I've been a critical care EMT for the past seven years in Suffolk County, New York. I've been a first responder in a number of incidents ranging from car accidents to Hurricane Sandy.
Последние семь лет я работаю в реанимации в округе Саффолк, штат Нью-Йорк. Мне довелось оказывать экстренную помощь как при автомобильных авариях, так и после урагана «Сэнди».
If you are like most people, death might be one of your greatest fears. Some of us will see it coming. Some of us won't. There is a little-known documented medical term called impending doom. It's almost a symptom. As a medical provider, I'm trained to respond to this symptom like any other, so when a patient having a heart attack looks at me and says, "I'm going to die today," we are trained to reevaluate the patient's condition.
Возможно, вам, как и всем остальным, очень страшно умирать. Кто-то увидит приближение смерти. Кто-то нет. Есть такой малоизвестный медицинский термин — чувство страха смерти. Это почти как симптом болезни. Как медработника, меня учили реагировать на него, как на любой другой. Когда пациент с сердечным приступом смотрит на меня и говорит: «Я сегодня умру», — я должен заново оценить его состояние.
Throughout my career, I have responded to a number of incidents where the patient had minutes left to live and there was nothing I could do for them. With this, I was faced with a dilemma: Do I tell the dying that they are about to face death, or do I lie to them to comfort them? Early in my career, I faced this dilemma by simply lying. I was afraid. I was afraid if I told them the truth, that they would die in terror, in fear, just grasping for those last moments of life.
За всё время моей службы было много случаев, когда пациенту оставалось жить считанные минуты, и я ничего не мог сделать. Передо мной стояла дилемма: нужно ли сказать пациенту о неминуемой смерти или солгать, чтобы как-то его успокоить? Когда я только начал работать, я предпочитал говорить неправду. Мне было страшно. Я боялся, что, если я скажу правду, то пациент умрёт в ужасе и страхе, цепляясь за последние мгновения жизни.
That all changed with one incident. Five years ago, I responded to a motorcycle accident. The rider had suffered critical, critical injuries. As I assessed him, I realized that there was nothing that could be done for him, and like so many other cases, he looked me in the eye and asked that question: "Am I going to die?" In that moment, I decided to do something different. I decided to tell him the truth. I decided to tell him that he was going to die and that there was nothing I could do for him. His reaction shocked me to this day. He simply laid back and had a look of acceptance on his face. He was not met with that terror or fear that I thought he would be. He simply laid there, and as I looked into his eyes, I saw inner peace and acceptance. From that moment forward, I decided it was not my place to comfort the dying with my lies. Having responded to many cases since then where patients were in their last moments and there was nothing I could do for them, in almost every case, they have all had the same reaction to the truth, of inner peace and acceptance. In fact, there are three patterns I have observed in all these cases.
Всё изменилось после одного случая. Пять лет назад я выехал на место мотоциклетной аварии. У пострадавшего были повреждения, несовместимые с жизнью. Я осмотрел его и понял, что ничего не могу для него сделать. Как это обычно бывает, он заглянул мне в глаза и задал тот самый вопрос: «Я умру?» И тогда я решил поступить по-другому. Я решил сказать ему правду. Я решил рассказать ему, что он не выживет, и что я не смогу его спасти. Я до сих пор потрясён его реакцией. Он просто откинулся назад, и его лицо приняло выражение покорности. Он не был охвачен ужасом, вопреки моим ожиданиям. Он лежал, и, заглянув ему в глаза, я увидел внутренний покой и смирение. С тех пор я решил, что не вправе утешать умирающих при помощи лжи. После этого я неоднократно сталкивался с умирающими пациентами, которых невозможно было спасти. Почти в каждом случае следовала похожая реакция на правду: внутренний покой и смирение. Я заметил три разные реакции в подобных ситуациях.
The first pattern always kind of shocked me. Regardless of religious belief or cultural background, there's a need for forgiveness. Whether they call it sin or they simply say they have a regret, their guilt is universal. I had once cared for an elderly gentleman who was having a massive heart attack. As I prepared myself and my equipment for his imminent cardiac arrest, I began to tell the patient of his imminent demise. He already knew by my tone of voice and body language. As I placed the defibrillator pads on his chest, prepping for what was going to happen, he looked me in the eye and said, "I wish I had spent more time with my children and grandchildren instead of being selfish with my time." Faced with imminent death, all he wanted was forgiveness.
Первая всегда меня поражает. Независимо от религиозной принадлежности и культуры, люди нуждаются в прощении. Раскаиваются ли они в грехах или просто сожалеют о чём-то — все испытывают чувство вины. Однажды я помогал старику с тяжёлым сердечным приступом. Когда я готовил оборудование перед неминуемой остановкой сердца, я заговорил с ним о приближающемся конце. Он уже догадался об этом по моему тону и жестам. Когда я поместил дефибриллятор ему на грудь, готовясь к реанимации, он посмотрел на меня и сказал: «Лучше бы я проводил больше времени с детьми и внуками, а не занимался только собой». Перед лицом неминуемой смерти он нуждался только в прощении.
The second pattern I observe is the need for remembrance. Whether it was to be remembered in my thoughts or their loved ones', they needed to feel that they would be living on. There's a need for immortality within the hearts and thoughts of their loved ones, myself, my crew, or anyone around. Countless times, I have had a patient look me in the eyes and say, "Will you remember me?"
Вторая вещь, которую я наблюдаю — потребность в том, чтобы тебя помнили. Буду ли помнить их я или их близкие — умирающим важно чувствовать, что они продолжают жить. Они хотят, чтобы память о них жила в сердцах и в мыслях любимых людей, меня самого, бригады врачей — кого угодно. Сколько раз пациенты смотрели мне в глаза и спрашивали: «Вы будете меня вспоминать?»
The final pattern I observe always touched me the deepest, to the soul. The dying need to know that their life had meaning. They need to know that they did not waste their life on meaningless tasks.
И, наконец, я заметил то, что до сих пор трогает меня до глубины души. Умирающим важно знать, что их жизнь имела смысл. Они хотят удостовериться, что не растратили её впустую.
This came to me very, very early in my career. I had responded to a call. There was a female in her late 50s severely pinned within a vehicle. She had been t-boned at a high rate of speed, critical, critical condition. As the fire department worked to remove her from the car, I climbed in to begin to render care. As we talked, she had said to me, "There was so much more I wanted to do with my life." She had felt she had not left her mark on this Earth. As we talked further, it would turn out that she was a mother of two adopted children who were both on their way to medical school. Because of her, two children had a chance they never would have had otherwise and would go on to save lives in the medical field as medical doctors. It would end up taking 45 minutes to free her from the vehicle. However, she perished prior to freeing her.
Я понял это на самой заре своей карьеры. Я приехал на вызов. Женщина, которой было далеко за 50, была зажата внутри автомобиля. На высокой скорости в её машину врезалась другая, женщина серьёзно пострадала. Пока пожарные пытались извлечь её, я старался оказать ей медицинскую помощь. Мы с ней говорили, и она сказала: «Я ещё столько хотела сделать в жизни». Ей казалось, что она не оставила свой след на Земле. Мы продолжали говорить, и оказалось, что у неё было двое приёмных детей, которые собирались поступать на медицинский факультет. Благодаря ей двое детей получили шанс, о котором могли и не мечтать. Они станут врачами и будут спасать жизни. Понадобилось 45 минут, чтобы вытащить её из машины. Она не дожила до этого момента.
I believed what you saw in the movies: when you're in those last moments that it's strictly terror, fear. I have come to realize, regardless of the circumstance, it's generally met with peace and acceptance, that it's the littlest things, the littlest moments, the littlest things you brought into the world that give you peace in those final moments.
Раньше я верил, что всё происходит, как в кино: в свой последний час ты испытываешь страх и ужас. Но я пришёл к выводу, что независимо от обстоятельств, смерть обычно принимается спокойно. И именно мельчайшие моменты, ваши самые небольшие свершения в этом мире дают умиротворение в последние минуты.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)