I was six when I had the first chance to learn what patience means. My grandmother gave me a magic box as a birthday present, which neither of us knew would become a gift for life. I became obsessed with magic, and at 20, I became an amateur dove magician. This act of magic requires that I train my doves to sit and wait inside my clothing. As a young magician, I was always in a rush to make them appear, but my teacher told me the secret to the success of this magical act is to make my doves appear only after they've waited patiently in my tuxedo. It has to be a mindful kind of patience, the kind that took me some years to master.
六歲個陣我第一次知道人要有耐性 我嫲嫲畀咗我一個魔术盒作為生日禮物 但係我哋都唔知佢會成為我一生嘅恩赐 我開始沉迷魔術 20 歲,我成為一名業餘白鴿魔術師 呢種魔術表演需要我訓練我嘅白鴿 籬喺我件衫裏面等待 因為後生衝動 我成日都急於將白鴿放出嚟 但係我嘅老師話 魔術藝術成功嘅秘訣 就係等我嘅白鴿 喺燕尾服裏面夠曬耐性 先放出嚟 要做到咁需要極大嘅耐性 我用咗好多年先至做到
When life took me to Shanghai seven years ago, the mindful patience I learned became almost impossible to practice. In China, where everyone and everything is in a hurry, you need to outperform over 1.3 billion other people to build a better life. You hack the system, bend the rules, circumvent the boundaries. It is the same when it comes to food ... except that when it comes to food, impatience can have dire consequences. In the haste to grow more, sell more, 4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides. In 2016, the Chinese government revealed half a million food safety violations in just nine months. Alarmingly, one in every four diabetics in the world now comes from China. The stories around food are scary and somewhat overwhelming, and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
當七年前我嚟到上海 我學識嘅極大耐心幾乎冇用 喺中國,任何人任何事都好急 你想過好啲嘅生活 就要比其他十三億人做得更好 咁就會有人做黑客,違法規則 遊走於法律嘅邊緣 甚至食品行業都係咁 但唔同嘅係 冇耐性對食品嘅影響不堪設想 因為急於生產同銷售 呢個國家四千年嚟嘅豐富農耕資源 都因濫用化肥、殺蟲劑被破壞 2016 年,短短九個月間 中國政府就頒佈咗 成百萬條食品安全條例 值得擔憂嘅係 依家世界糖尿病人有四分之一係中國 有關食品嘅事件 駭人聽聞又發人深省 我覺得係時候要畀啲耐性
When I say mindful patience, I don't mean the ability to wait. I mean knowing how to act while waiting. And so, while I wait for the day when a sustainable food system becomes a reality in China, I launched one of China's first online farmers market to bring local, organically grown produce to families. When we went live, 18 months ago, the food we could sell then was somewhat dismal. We had no fruit and hardly any meat to sell, as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones. I told our very anxious employees that we would not give up until we've met every local farmer in China.
我講嘅「耐性」 唔係指「等得起」 而係指「等個時要做啲咩」 所以,喺等待中國可持續食品體系 真正建立個時 我成立咗中國最早嘅其中一間 提供本地有機食品嘅網上農貿商城 但十八個月前,開始運行個陣 我哋搵唔到可以賣嘅食品 因為我哋送去實驗室檢驗嘅食品 冇一個可以通過殺蟲劑、化學品 抗生素、激素嘅零容忍測試 所以我哋水果、肉類都唔賣得 我哋員工都好心急,我同佢哋講 喺尋遍中國嘅每位農夫之前 我哋都唔會放棄
Today, we supply 240 types of produce from 57 local farmers. After almost one year of searching, we finally found chemical-free bananas grown in the backyards of villagers on Hainan Island. And only two hours away from Shanghai, on an island that even Google Maps does not have coordinates for, we found a place where cows eat grass and roam free under the blue sky. We also work hard on logistics. We deliver our customers' orders in as fast as three hours on electric vehicles, and we use biodegradable, reusable boxes to minimize our environmental footprint.
依家,五十七位本地農夫 同我哋供應兩百四十種產品 經過差唔多一年嘅尋找 我哋卒之喺海南島村民嘅後院度 搵到咗冇施化肥嘅香蕉 喺距離上海兩粒鐘路程 一個穀歌地圖都冇顯示嘅島 我哋搵到咗一個 牛喺藍天之下自在食草、遊蕩嘅地方 同時我哋都努力做好配送 我哋用電動車 做到三小時內送貨 我哋用可降解、可循環利用嘅快遞盒 嚟儘量減小對環境嘅破壞
I have no doubt that our offerings will continue to grow, but it will take time, and I know a lot more people are needed to shape the future of good food. So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform to help start-ups to shape the future of good food the way they want, be that through using edible insects as a more sustainable source of protein or using essential oils to keep food fresh for longer.
我好肯定我哋嘅業務範圍會繼續擴張 但需要假以時日 我都知道優質食品嘅美好未來 需要好多人嘅共同努力 舊年,我成立咗中國第一個 食品科技孵化器同風險資本平臺 幫助創業者以佢哋希望嘅方式 去塑造優質食品嘅未來 比如將可食用昆蟲 作為一種更可持續嘅蛋白質來源 或者用香精油延長食品保鮮
So, you may still ask: Why are you trying to build a sustainable food system by driving a patient movement in a country where it's almost a crime to take it slow? Because, for me, the real secret to success is patience -- a mindful kind of patience that requires knowing how to act while waiting, the kind of patience I learned with my grandmother's magic box. After all, we do not inherit the earth from our ancestors. We borrow it from our children.
我諗你哋都仲係想問 點解我要喺一個放慢就等於犯罪嘅國家 嘗試以極大嘅耐性 逐步建立一個可持續食品體系 因為我覺得 成功嘅真正秘訣就係耐性 嗰種需要喺等待時 知道準備要做咩嘅 極大嘅耐性 嗰種嫲嫲嘅魔術盒教識我嘅耐性 畢竟,地球唔係我哋從祖先手上傳承嘅 而係我哋從後代手中借嚟嘅
Thank you.
多謝
(Applause)
(掌聲)