I was six when I had the first chance to learn what patience means. My grandmother gave me a magic box as a birthday present, which neither of us knew would become a gift for life. I became obsessed with magic, and at 20, I became an amateur dove magician. This act of magic requires that I train my doves to sit and wait inside my clothing. As a young magician, I was always in a rush to make them appear, but my teacher told me the secret to the success of this magical act is to make my doves appear only after they've waited patiently in my tuxedo. It has to be a mindful kind of patience, the kind that took me some years to master.
Sáu tuổi là lần đầu tiên tôi học được ý nghĩa của sự kiên nhẫn. Bà tôi tặng quà sinh nhật cho tôi là một chiếc hộp ảo thuật, không ai trong chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ là món quà của cuộc đời. Ảo thuật đã mê hoặc tôi, và khi lên 20, tôi trở thành nhà ảo thuật bồ câu nghiệp dư. Màn ảo thuật này buộc tôi phải huấn luyện chim bồ câu đứng im dưới lớp quần áo của mình. Là một nhà ảo thuật trẻ, tôi luôn nóng vội muốn cho chúng bay ra, nhưng thầy tôi nói với tôi rằng bí mật thành công của ảo thuật là chỉ cho chim bồ câu xuất hiện khi chúng đã kiên nhẫn chờ trong bộ vest đó. Đây hẳn là một loại kiên nhẫn có chủ ý, mà tôi phải mất nhiều năm mới nhận ra.
When life took me to Shanghai seven years ago, the mindful patience I learned became almost impossible to practice. In China, where everyone and everything is in a hurry, you need to outperform over 1.3 billion other people to build a better life. You hack the system, bend the rules, circumvent the boundaries. It is the same when it comes to food ... except that when it comes to food, impatience can have dire consequences. In the haste to grow more, sell more, 4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides. In 2016, the Chinese government revealed half a million food safety violations in just nine months. Alarmingly, one in every four diabetics in the world now comes from China. The stories around food are scary and somewhat overwhelming, and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
Khi cuộc đời đưa đẩy tôi tới Thượng Hải bảy năm trước, tính kiên nhẫn có chủ ý mà tôi đã học được dường như không có dịp được thực hành. Ở Trung Quốc, nơi mà mọi người và mọi thứ đều hối hả, bạn phải vượt qua hơn 1,3 triệu người khác để tạo dựng cuộc sống tốt đẹp hơn. Bạn can thiệp vào hệ thống, bẻ cong luật lệ, phá vỡ các ranh giới. Điều này xảy ra với cả thực phẩm... ngoại trừ khi nói đến thực phẩm, sự thiếu kiên nhẫn có thể mang lại những hậu quả khôn lường. Người ta vội vã trồng nhiều hơn, bán nhanh hơn, nền nông nghiệp 4.000 năm của một quốc gia giàu tài nguyên thiên nhiên bị tàn phá do lạm dụng hoá chất và thuốc trừ sâu. Năm 2016, chính phủ Trung Quốc phát hiện nửa triệu trường hợp vi phạm an toàn thực phẩm chỉ trong vòng chín tháng. Đáng báo động là cứ bốn bệnh nhân tiểu đường trên thế giới lại có một người đến từ Trung Quốc. Những câu chuyện quanh thực phẩm thì thật đáng sợ và có gì đó nặng nề, tôi tự nhủ đã đến lúc mang sự kiên nhẫn có chủ ý vào quá trình sản xuất ấy.
When I say mindful patience, I don't mean the ability to wait. I mean knowing how to act while waiting. And so, while I wait for the day when a sustainable food system becomes a reality in China, I launched one of China's first online farmers market to bring local, organically grown produce to families. When we went live, 18 months ago, the food we could sell then was somewhat dismal. We had no fruit and hardly any meat to sell, as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones. I told our very anxious employees that we would not give up until we've met every local farmer in China.
Tôi nói tới kiên nhẫn có chủ ý không có nghĩa là khả năng chờ đợi mà là biết phải làm gì trong khi chờ. Vậy nên, trong khi chờ đợi một ngày hệ thống thực phẩm bền vững trở thành hiện thực ở Trung Quốc, tôi đã xây dựng một chợ nông sản trực tuyến đầu tiên tại đây để giao những nông sản hữu cơ của địa phương tời từng gia đình. Khi chúng tôi mở cửa, cách đây 18 tháng những sản phẩm được rao bán khá nghèo nàn. Chúng tôi không có hoa quả và hiếm khi có thịt, bởi không có gì qua được bài kiểm tra tại phòng thí nghiệm, với hàm lượng thuốc trừ sâu, hoá chất, chất kháng sinh và hooc môn tăng trưởng bằng 0. Tôi nói với các nhân viên đang rất lo lắng rằng chúng ta sẽ không bỏ cuộc cho tới khi gặp được hết nông dân trong vùng.
Today, we supply 240 types of produce from 57 local farmers. After almost one year of searching, we finally found chemical-free bananas grown in the backyards of villagers on Hainan Island. And only two hours away from Shanghai, on an island that even Google Maps does not have coordinates for, we found a place where cows eat grass and roam free under the blue sky. We also work hard on logistics. We deliver our customers' orders in as fast as three hours on electric vehicles, and we use biodegradable, reusable boxes to minimize our environmental footprint.
Hôm nay, chúng tôi cung cấp 240 loại sản phẩm từ 57 hộ nông dân. Sau gần một năm tìm kiếm, cuối cùng, chúng tôi đã tìm được loại chuối không có hoá chất được trồng trong sân sau những ngôi làng trên đảo Hải Nam. Và chỉ cách Thượng Hải hai tiếng đồng hồ, trên một hòn đảo mà thậm chí Google Maps không có mã định vị, chúng tôi tìm thấy một nơi mà bò ăn cỏ và được thả rong dưới bầu trời xanh. Chúng tôi cũng nỗ lực trong khâu giao nhận. Chúng tôi giao các đơn hàng cho khách trong vòng ba tiếng bằng xe điện, và sử dụng hộp đóng gói tái chế, tự phân huỷ để giảm thiểu tác động tới môi trường.
I have no doubt that our offerings will continue to grow, but it will take time, and I know a lot more people are needed to shape the future of good food. So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform to help start-ups to shape the future of good food the way they want, be that through using edible insects as a more sustainable source of protein or using essential oils to keep food fresh for longer.
Tôi tin chắc rằng công việc của chúng tôi sẽ tiếp tục phát triển, nhưng sẽ cần nhiều thời gian, và tôi biết cần có nhiều người hơn nữa để xây dựng tương lai cho thực phẩm sạch. Năm ngoái, tôi thành lập quỹ gọi vốn và tăng tốc ứng dụng công nghệ đầu tiên tại Trung Quốc, giúp các công ty khởi nghiệp xây dựng tương lai thực phẩm sạch theo cách họ muốn, bằng việc sử dụng côn trùng ăn độc như nguồn protein bền vững hơn, hay dùng tinh dầu để giữ cho thực phẩm tươi lâu hơn.
So, you may still ask: Why are you trying to build a sustainable food system by driving a patient movement in a country where it's almost a crime to take it slow? Because, for me, the real secret to success is patience -- a mindful kind of patience that requires knowing how to act while waiting, the kind of patience I learned with my grandmother's magic box. After all, we do not inherit the earth from our ancestors. We borrow it from our children.
Có thể bạn sẽ hỏi: Tại sao cô lại cố gắng xây dựng một hệ thống thực phẩm bền vững bằng cách kêu gọi sự kiên nhẫn ở một quốc già mà kiên nhẫn dường như là tội ác? Bởi với tôi, bí quyết thực sự của thành công là kiên nhẫn -- kiên nhẫn có chủ ý đòi hỏi ta cần phải biết hành động thế nào trong khi chờ đợi, một sự kiên nhẫn mà tôi học được từ chiếc hộp ma thuật của bà mình. Sau hết, chúng ta không thừa hưởng trái đất này từ tổ tiên mà là vay mượn của thế hệ sau.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)