I was six when I had the first chance to learn what patience means. My grandmother gave me a magic box as a birthday present, which neither of us knew would become a gift for life. I became obsessed with magic, and at 20, I became an amateur dove magician. This act of magic requires that I train my doves to sit and wait inside my clothing. As a young magician, I was always in a rush to make them appear, but my teacher told me the secret to the success of this magical act is to make my doves appear only after they've waited patiently in my tuxedo. It has to be a mindful kind of patience, the kind that took me some years to master.
Aos seis anos tive a primeira oportunidade de aprender o que significa a paciência. A minha avó deu-me uma caixa de magia como presente de Natal, que nenhuma de nós sabia que ia ser um presente para a vida. Tornei-me obcecada com a magia e, aos vinte anos, tornei-me numa ilusionista amadora de pombos. Isto fez com que eu tivesse que treinar os meus pombos para ficarem à espera dentro da minha roupa. Como uma ilusionista jovem, tinha sempre pressa que eles aparecessem, mas o meu professor disse-me que o segredo para o sucesso desta magia é fazer aparecer os pombos depois de eles esperarem com calma dentro do meu "smoking". Isto era um grande treino de paciência que me levou alguns anos, até ser especialista.
When life took me to Shanghai seven years ago, the mindful patience I learned became almost impossible to practice. In China, where everyone and everything is in a hurry, you need to outperform over 1.3 billion other people to build a better life. You hack the system, bend the rules, circumvent the boundaries. It is the same when it comes to food ... except that when it comes to food, impatience can have dire consequences. In the haste to grow more, sell more, 4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides. In 2016, the Chinese government revealed half a million food safety violations in just nine months. Alarmingly, one in every four diabetics in the world now comes from China. The stories around food are scary and somewhat overwhelming, and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
Há sete anos, a vida levou-me a Xangai. O treino de paciência que eu treinara quase se tornou impossível de praticar. Na China, tudo e todos estão com pressa, precisamos de superar mais, de 1300 milhões de pessoas para ter uma vida melhor. Iludimos o sistema, fugimos às regras, contornamos os limites. E é o mesmo no que toca à comida. No entanto, no que toca à comida a impaciência pode trazer consequências graves. Na pressa de crescer mais, de vender mais, uma agricultura com 4000 anos num pais com muitos recursos naturais é estragada devido ao uso excessivo de químicos e pesticidas. Em 2016, o governo da China revelou que houve 500 mil regras alimentares de segurança violadas em apenas nove meses. Alarmante é o facto de um em cada quatro diabéticos no mundo serem hoje provenientes da China. As histórias sobre a comida são assustadoras e alarmantes, então disse a mim mesma que era tempo de trazer paciência para a impaciência.
When I say mindful patience, I don't mean the ability to wait. I mean knowing how to act while waiting. And so, while I wait for the day when a sustainable food system becomes a reality in China, I launched one of China's first online farmers market to bring local, organically grown produce to families. When we went live, 18 months ago, the food we could sell then was somewhat dismal. We had no fruit and hardly any meat to sell, as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones. I told our very anxious employees that we would not give up until we've met every local farmer in China.
Quando digo paciência, não quero dizer a capacidade de esperar. Eu quero dizer, saber como actuar enquanto se espera. E assim, enquanto espero pelo dia em que a sustentabilidade do sistema alimentar chegue à China, lancei uma das primeiras lojas online de agricultura para levar às famílias alimentos locais e orgânicos. Quando começámos, há 18 meses, a comida que vendíamos eram pouco atraente. Não tínhamos fruta e quase nenhuma carne para vender, porque nenhuma passava o teste de tolerância zero do nosso laboratório contra pesticidas, químicos antibióticos e hormonas. Eu disse aos meus ansiosos empregados que não íamos desistir até irmos a todos os produtores locais da China.
Today, we supply 240 types of produce from 57 local farmers. After almost one year of searching, we finally found chemical-free bananas grown in the backyards of villagers on Hainan Island. And only two hours away from Shanghai, on an island that even Google Maps does not have coordinates for, we found a place where cows eat grass and roam free under the blue sky. We also work hard on logistics. We deliver our customers' orders in as fast as three hours on electric vehicles, and we use biodegradable, reusable boxes to minimize our environmental footprint.
Hoje, temos cerca de 240 tipos de produtos de 57 produtores locais. Após quase um ano de pesquisa conseguimos encontrar bananas isentas de produtos químicos cultivadas nos quintais dos habitantes da ilha de Hainan. E apenas a duas horas de Xangai, numa ilha, que nem o Google Maps sabe onde ficam, encontrámos um sítio onde as vacas comem erva e pastam livremente sob um céu azul. Também trabalhámos arduamente na logistica. Entregamos as nossas encomendas num máximo de três horas em veículos elétricos, e usamos caixas reutilizadas e biodegradáveis para reduzir a nossa pegada ambiental.
I have no doubt that our offerings will continue to grow, but it will take time, and I know a lot more people are needed to shape the future of good food. So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform to help start-ups to shape the future of good food the way they want, be that through using edible insects as a more sustainable source of protein or using essential oils to keep food fresh for longer.
Não tenho dúvidas que a nossa oferta vai continuar a crescer mas vai demorar tempo, e sei que são precisas muito mais pessoas para modelar o futuro da boa comida. No ano passado, fundei, na China, a primeira aceleradora de comida e uma plataforma VC para ajudar as "startups" a modelar o futuro da boa comida na forma que nós queremos, seja através de insetos comestíveis, como uma fonte proteica mais sustentável, seja usar óleos essenciais para manter a comida fresca durante mais tempo.
So, you may still ask: Why are you trying to build a sustainable food system by driving a patient movement in a country where it's almost a crime to take it slow? Because, for me, the real secret to success is patience -- a mindful kind of patience that requires knowing how to act while waiting, the kind of patience I learned with my grandmother's magic box. After all, we do not inherit the earth from our ancestors. We borrow it from our children.
Então, vocês podem continuar a perguntar: "Porque é que estão a tentar criar um sistema sustentável de comida "lançando um movimento paciente "num pais onde é quase um crime andar devagar?" Porque, para mim, o verdadeiro segredo do sucesso é a paciência. Uma mente paciente requer saber como agir enquanto se espera, o tipo de paciência que eu aprendi com a caixa de magia da minha avó. Afinal, nós não herdamos a terra dos nossos antepassados, pedimo-la emprestada aos nossos filhos.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos )