Mit sechs Jahren hatte ich die erste Gelegenheit, Geduld zu lernen. Meine Oma schenkte mir zum Geburtstag einen Zauberkasten. Wir ahnten beide nicht, dass es ein Geschenk fürs Leben würde. Ich war besessen von der Zauberei und mit 20 Jahren wurde ich eine Amateur-Tauben-Zauberkünstlerin. Für diese Zauberei musste ich meine Tauben trainieren, unter meiner Jacke zu bleiben. Als junge Zauberkünstlerin, hatte ich es immer eilig, sie freizulassen. Mein Lehrer sagte aber, dass diese Nummer erst erfolgreich würde, wenn die Tauben erst erscheinen, nachdem sie geduldig unter meinem Anzug gewartet hatten. Es sollte mit achtsamer Geduld geschehen. Ich brauchte ein paar Jahre, um diese Art der Geduld zu lernen.
I was six when I had the first chance to learn what patience means. My grandmother gave me a magic box as a birthday present, which neither of us knew would become a gift for life. I became obsessed with magic, and at 20, I became an amateur dove magician. This act of magic requires that I train my doves to sit and wait inside my clothing. As a young magician, I was always in a rush to make them appear, but my teacher told me the secret to the success of this magical act is to make my doves appear only after they've waited patiently in my tuxedo. It has to be a mindful kind of patience, the kind that took me some years to master.
Als ich vor sieben Jahren nach Shanghai zog, war es fast unmöglich, diese Art der achtsamen Geduld zu üben. Im hektischen China, wo alle in Eile sind, muss man gegen 1,3 Milliarden Menschen ankämpfen, um voranzukommen. Man hackt das System, missachtet die Regeln, umgeht die Grenzen. Das gilt auch bei Nahrung. Doch bei Nahrung kann Ungeduld harte Konsequenzen haben. Im Rennen um schnelleren Anbau und größere Erträge, werden 4000 Jahre Landwirtschaft, eines Landes reich an natürlichen Ressourcen, durch übermäßigen Gebrauch von Chemikalien und Pestiziden verdorben. In 2016 hat die chinesische Regierung in nur 9 Monaten eine halbe Million Verstöße gegen das Lebensmittelgesetz aufgedeckt. Erschreckend ist, dass jeder vierte Diabetiker weltweit aus China kommt. Die Schlagzeilen zum Thema Nahrung sind gruselig und ziemlich überwältigend. Da dachte ich mir, dass ich achtsame Geduld in die Ungeduld bringen wollte.
When life took me to Shanghai seven years ago, the mindful patience I learned became almost impossible to practice. In China, where everyone and everything is in a hurry, you need to outperform over 1.3 billion other people to build a better life. You hack the system, bend the rules, circumvent the boundaries. It is the same when it comes to food ... except that when it comes to food, impatience can have dire consequences. In the haste to grow more, sell more, 4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides. In 2016, the Chinese government revealed half a million food safety violations in just nine months. Alarmingly, one in every four diabetics in the world now comes from China. The stories around food are scary and somewhat overwhelming, and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
Mit achtsamer Geduld meine ich nicht die Fähigkeit, zu warten, sondern zu wissen wie man handelt, während man wartet. Also, während ich auf ein nachhaltiges Lebensmittelsystem in China warte, habe ich einen von Chinas ersten Online-Bauernmärkten eröffnet, um Familien mit regionalen, ökologischen Erzeugnissen zu versorgen. Als wir vor 18 Monaten online gingen, sah unser Angebot ziemlich trübselig aus. Wir hatten kein Obst und kaum Fleisch zum Verkauf, weil keins der Lebensmittel, im Labor unseren strengen Test auf Pestizide, Chemikalien, Antibiotika und Hormone bestand. Ich sagte den sehr besorgten Mitarbeitern, dass wir weitermachen würden, bis wir jeden Kleinbauern Chinas getroffen hatten.
When I say mindful patience, I don't mean the ability to wait. I mean knowing how to act while waiting. And so, while I wait for the day when a sustainable food system becomes a reality in China, I launched one of China's first online farmers market to bring local, organically grown produce to families. When we went live, 18 months ago, the food we could sell then was somewhat dismal. We had no fruit and hardly any meat to sell, as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones. I told our very anxious employees that we would not give up until we've met every local farmer in China.
Heute liefern wir 240 verschiedene Erzeugnisse von 57 regionalen Bauern. Nachdem wir fast ein Jahr gesucht hatten, fanden wir endlich chemiefreie Bananen, aus den Hinterhöfen von Dorfbewohnern auf Hainan. Auf einer Insel, nur zwei Stunden von Shanghai entfernt, die selbst bei Google Maps nicht verzeichnet ist, fanden wir einen Ort an dem Rinder auf grünen Weiden, unter blauen Himmel frei grasen. Wir arbeiten auch schwer an der Logistik. Wir liefern Kundenbestellungen in nur 3 Stunden mit elektrischen Fahrzeugen und wir nutzen biologisch abbaubare Mehrweg-Boxen, um unseren ökologischen Fußabdruck zu minimieren.
Today, we supply 240 types of produce from 57 local farmers. After almost one year of searching, we finally found chemical-free bananas grown in the backyards of villagers on Hainan Island. And only two hours away from Shanghai, on an island that even Google Maps does not have coordinates for, we found a place where cows eat grass and roam free under the blue sky. We also work hard on logistics. We deliver our customers' orders in as fast as three hours on electric vehicles, and we use biodegradable, reusable boxes to minimize our environmental footprint.
Ich habe keinen Zweifel daran, dass unser Angebot weiter wachsen wird. Es wird aber Zeit kosten und ich weiß, dass wir viel mehr Menschen brauchen, um eine Zukunft mit guten Lebensmitteln zu gestalten. Letztes Jahr gründete ich Chinas ersten Food Tech Accelerator und VC Plattform damit Start-ups die Zukunft guter Nahrung nach ihren Vorstellungen gestalten können. Sei es durch die Verwendung essbarer Insekten, als nachhaltige Proteinquelle, oder die Verwendung von ätherischen Ölen, um Essen haltbarer zu machen.
I have no doubt that our offerings will continue to grow, but it will take time, and I know a lot more people are needed to shape the future of good food. So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform to help start-ups to shape the future of good food the way they want, be that through using edible insects as a more sustainable source of protein or using essential oils to keep food fresh for longer.
Da kommt die Frage auf: Warum versuchen Sie, mit solch einer geduldigen Initiative ein nachhaltiges Nahrungssystem zu bauen, in einem Land, in dem man für Langsamkeit fast bestraft wird? Weil, für mich, Geduld das Geheimnis des Erfolgs ist -- eine achtsame Geduld, bei der man zu handeln weiß, während man wartet, die Art der Geduld, die ich durch den Zauberkasten meiner Oma lernte. Schließlich erben wir die Erde nicht von unseren Vorfahren, wir leihen sie uns von unseren Kindern.
So, you may still ask: Why are you trying to build a sustainable food system by driving a patient movement in a country where it's almost a crime to take it slow? Because, for me, the real secret to success is patience -- a mindful kind of patience that requires knowing how to act while waiting, the kind of patience I learned with my grandmother's magic box. After all, we do not inherit the earth from our ancestors. We borrow it from our children.
Dankeschön!
Thank you.
(Applaus)
(Applause)