Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine. The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
Certo. Eu vou mostrar para vocês algumas imagens de um estudo muito divertido da Revista do Ultra-som na Medicina. Eu vou além e afirmo que este é o estudo mais divertido já publicado na Revista do Ultra-som na Medicina. O título é "Observações de Masturbação Intra-Uterina"
(Laughter)
(Risos)
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow -- and the penis on the right. The hand hovering. And over here we have, in the words of radiologist Israel Meisner, "The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements." Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
Certo. Na esquerda pode-se observar a mão. Na seta grande. E o pênis à direita, a mão o sobrepõe. E aqui nós temos, nas palavras do radiologista Israel Meisner: "A mão agarrando o pênis de forma análoga aos movimentos masturbatórios." Não se esqueçam de que era um ultra-som. E, portanto, as imagens deveriam apresentar movimento.
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system. Now, this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. Genital stimulation. Duh. But also, Kinsey interviewed a woman who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow. People with spinal cord injuries, like paraplegias, quadriplegias, will often develop a very, very sensitive area right above the level of their injury, wherever that is. There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
O orgasmo é um reflexo do sistema nervoso autônomo, a parte do sistema nervoso que lida com as atividades que nós não controlamos conscientemente. Como digestão, frequência cardíaca e excitação sexual. O reflexo do orgasmo pode ser disparado por uma surpreendente variedade de estímulos. Estimulação genital. Dãã. Além disso, Kinsey entrevistou uma mulher que conseguia chegar ao orgasmo ao ter alguém acariciando sua sobrancelha. Pessoas com lesões na medula espinhal, como os paraplégicos e tetraplégicos, desenvolvem frequentemente uma área muito sensível bem acima do nível da lesão. Onde quer que tenha acontecido.
I think the most curious one that I came across was a case report of a woman who had an orgasm every time she brushed her teeth.
Existem coisas como orgasmo de joelho na literatura. Eu acho que o caso mais curioso que encontrei foi o caso de uma mulher
(Laughter)
que tinha um orgasmo toda vez que escovava os dentes.
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. And she went to a neurologist, who was fascinated. He checked to see if it was something in the toothpaste, but no -- it happened with any brand. They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it. No. It was the whole, you know, motion. And the amazing thing to me is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
(Risos) Tinha algo na complexa ação sensorial e motora de escovar os dentes que estava incitando o orgasmo. Ela foi ao neurologista, que ficou fascinado. Ele conferiu se havia algo na pasta de dente. Mas não, acontecia com qualquer marca. Eles estimularam a gengiva com um palito, para ver se essa era a causa. Não. Era toda aquela... Movimentação. O mais fascinante para mim é... Vocês devem pensar que essa mulher teria uma
(Laughter)
higiene oral excelente.
Sadly -- this is what it said in the journal paper -- "She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care." It's so sad.
(Risos) Infelizmente -- era o que estava escrito no artigo -- "Ela acreditava que estava possuída por demônios e passou a usar enxaguante bucal." É tão triste.
(Laughter)
(Risos)
When I was working on the book, I interviewed a woman who can think herself to orgasm. She was part of a study at Rutgers University. You've got to love that. Rutgers. So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant. And I said, "So, could you do it right here?" And she said, "Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
Eu entrevistei, quando estava trabalhando no livro, uma mulher que atingia o orgasmo com o pensamento. Ela era parte de um estudo da universidade de Rutgers. Vocês vão adorar. Rutgers. Eu a entrevistei em Okland, em um restaurante japonês. Eu disse, "Então, você pode ter um aqui?" E ela disse, "Sim, mas se você não se importar, prefiro terminar de comer."
(Laughter)
(Risos)
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside. It was remarkable. It took about one minute. And I said to her, "Are you just doing this all the time?"
Mas depois ela foi bondosa o bastante para demonstrar em um banco do lado de fora. Foi incrível. Demorou cerca de um minuto. Eu disse para ela: "Você faz isso o tempo todo?"
(Laughter)
(Risos)
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
E ela disse: "Não, honestamente, quando chego em casa estou muito cansada."
(Laughter)
(Risos)
She said that the last time she had done it was on the Disneyland tram.
Ela disse que a última vez tinha sido em um trenzinho na Disney.
(Laughter)
(Risos)
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve, is something called the sacral nerve root, which is back here. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm. And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people -- a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver. Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation. Now in one of these brain-dead people, if you trigger the right spot, you will see something every now and then. There is a reflex called the Lazarus reflex. And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead. It's like this. You trigger the spot. The dead guy, or gal, goes... like that. Very unsettling for people working in pathology labs.
A central de comando do orgasmo, ao longo da medula espinhal, é chamada de raiz do nervo sacral. Que é aqui atrás. E se você excita, estimula com um eletrodo o ponto preciso, você incita o orgasmo. É uma realidade que se pode instigar reflexos da medula em pessoas mortas. Em um certo tipo de morto, um cadáver com batimentos cardíacos. Aquele que teve morte cerebral, legalmente morto, examinado, mas que é mantido vivo por máquinas, para que os órgãos se mantenham oxigenados para o transplante. Em um paciente morto-encefálico, ao se incitar o ponto certo, veremos uma reação. De vez em quando existe um reflexo chamado sinal de Lázaro. E é algo... Vou demonstrar da melhor maneira que conseguir, já que estou viva. É parecido com isso. Você estimula o local. E o morto, ou morta, faz... algo assim. Muito perturbador para quem trabalha em laboratórios de patologia.
(Laughter)
(Risos)
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person, why not the orgasm reflex? I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
Se você consegue provocar o sinal de Lázaro em um morto, por que não o reflexo do orgasmo? Eu fiz essa pergunta para uma especialista, Stephanie Mann, que foi ingênua o bastante para retornar meus e-mails.
(Laughter)
(Risos)
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?" She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could." Obviously it wouldn't be as much fun for the person. But it would be an orgasm --
Eu disse: "Seria possível incitar um orgasmo em uma pessoa morta?" Ela disse: "Sim, desde que o nervo sacral esteja oxigenado, teoricamente, poderia ser feito" Obviamente não seria mais tão divertido para a pessoa. Mas seria um orgasmo --
(Laughter)
(Risos)
nonetheless.
mesmo assim.
There is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research. I said to her, "You should do an experiment. You know? You can get cadavers if you work at a university." I said, "You should actually do this." She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
Na verdade eu sugeri para -- tem uma cientista na universidade do Alabama que pesquisa o orgasmo. Eu disse a ela: "Você deveria realizar um experimento. Você tem acesso aos cadáveres na universidade." Eu disse: "Você deveria fazê-lo." Ela disse: "Você consegue a autorização para o experimento."
(Laughter)
(Risos)
According to 1930s marriage manual author, Theodoor van De Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse. Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
Segundo um autor de um manual de casamento dos anos trinta, Theodoor Van de Velde, um pequeno odor seminal pode ser detectado no hálito da mulher até uma hora após a relação sexual. Theodore Van de Velde era uma espécie de "connoisseur" de sêmen.
(Laughter)
(Risos)
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know. Very heavy hetero guy. But he wrote in this book, "Ideal Marriage" -- he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, "Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut. Sometimes quite freshly floral, and then again sometimes extremely pungent."
Isso é o que ele escreveu no livro "Casamento Ideal". Um cara bem hétero. Mas que escreveu esse livro, "Casamento ideal", em que diz saber diferenciar entre o sêmen de um rapaz, que, segundo ele, possui um cheiro fresco e encorpado e o sêmen de um homem maduro, que cheira, segundo ele: "Incrivelmente como as flores das castanheiras espanholas. Às vezes tem um perfume floral, e às vezes é extremamente pungente."
(Laughter)
(Risos)
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping. And this was one of those cases that went on and on. He tried everything his friends suggested. Nothing seemed to help. Days went by. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife. And lo and behold, the hiccups went away. He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." I love this article because at a certain point they suggested that unattached hiccuppers could try masturbation.
Em 1999, em Israel, um homem começou a soluçar. E era um daqueles casos que começam e não param. Ele tentou todas as sugestões dos amigos. Nada parecia adiantar. Os dias passaram. Em um certo ponto, o homem, ainda com soluços, fez sexo com sua mulher. E, acreditem, os soluços pararam. Ele contou ao seu médico, que publicou um artigo em uma revista canadense de medicina com o título: "Relação Sexual como um Tratamento Potencial para Soluços Intratáveis." Adoro esse artigo porque em uma parte ele sugere
(Laughter)
que os pacientes solitários poderiam tentar a masturbação. (Risos)
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
Eu adorei porque a idéia tem um público alvo. Solitários com soluços.
(Laughter)
(Risos)
Married, single, unattached hiccupper. In the 1900s, early 1900s, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm, the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception. It was called the "upsuck" theory.
Casado, solteiro e solitário com soluços. Por volta de 1900, muitos ginecologistas acreditavam que quando a mulher tinha um orgasmo as contrações serviam para sugar o sêmen para dentro do colo uterino e o levar bem rápido ao óvulo. Aumentando as chances de concepção. Ela foi chamada de teoria da "sucção".
(Laughter)
(Risos)
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary. Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
Se você voltar a Hipócrates médicos acreditavam que o orgasmo feminino não era somente para ajudar a concepção, mas era necessário. Naquela época, eles sempre diziam aos homens da importância de excitar as esposas. O autor e cheirador de sêmen
(Laughter)
Theodore Van de Velde -- (Risos)
has a line in his book. I loved this guy. I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde. He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving. And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."
tem uma frase em seu livro. Eu adoro esse sujeito. Ele está a milhas de distância na minha frente. Ele tem essa frase no livro, que supostamente é da Monarquia de Habsburgo. Lá vivia a imperatriz Maria Tereza, que tinha problemas para engravidar. Aparentemente o médico da corte disse à ela: "Eu sou da opinião que a vulva real de vossa majestade sagrada precisa ser friccionada por um tempo antes da relação."
(Laughter)
(Risos)
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
Aparentemente. Eu não sei, deve estar escrito em algum lugar.
Masters and Johnson: now we're moving forward to the 1950s. Masters and Johnson were upsuck skeptics, which is also really fun to say. They didn't buy it. And they decided, being Masters and Johnson, that they would get to the bottom of it. They brought women into the lab -- I think it was five women -- and outfitted them with cervical caps containing artificial semen. And in the artificial semen was a radio-opaque substance, such that it would show up on an X-ray. This is the 1950s. Anyway, these women sat in front of an X-ray device. And they masturbated. And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up. Did not find any evidence of upsuck. You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
Masters e Jonhnson: agora estamos indo para os anos cinqüenta. Masters e Jonhnson eram céticos da "sucção". O que é muito divertido de se falar. Eles não acreditavam. E decidiram, sendo eles Masters e Jonhnson, que chegariam ao fundo da questão. Eles levaram mulheres para o laboratório. Acho que eram cinco. E puseram nelas diafragmas contendo sêmen artificial. Esse sêmen artificial continha substâncias rádio-opacas, que podem ser vistas no aparelho de raio-X. Isso é nos anos cinquenta. Essas mulheres sentaram em frente do aparelho e se masturbaram. Masters e Jonhnson verificaram se o sêmen havia sido sugado. Não encontraram nenhuma evidência de "sucção". Você deve estar se perguntando: "Como se faz sêmen artificial?"
(Laughter)
(Risos)
I have an answer for you. I have two answers. You can use flour and water, or cornstarch and water. I actually found three separate recipes in the literature.
Eu tenho uma resposta, na verdade, duas. Pode-se usar farinha e água ou maisena e água. Na realidade eu encontrei três receitas na literatura.
(Laughter)
(Risos)
My favorite being the one that says -- you know, they have the ingredients listed, and then in a recipe it will say, for example, "Yield: two dozen cupcakes." This one said, "Yield: one ejaculate."
A minha favorita é a que diz... Existe a lista de ingredientes e depois a receita diz, por exemplo: "Rendimento: 24 bolinhos." Essa receita diz: "Rendimento: uma ejaculação."
(Laughter)
(Risos)
There's another way that orgasm might boost fertility. This one involves men. Sperm that sit around in the body for a week or more start to develop abnormalities that make them less effective at head-banging their way into the egg. British sexologist Roy Levin has speculated that this is perhaps why men evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators. He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made." Which I thought was an interesting idea, theory. So now you have an evolutionary excuse.
Existe outra maneira em que o orgasmo aumenta a fertilidade. Essa envolve os homens. Esperma parado no corpo, por uma semana ou mais, começa a desenvolver anormalidades que o fazem menos efetivo nas estocadas necessárias para penetrar o óvulo. O sexólogo britânico Roy Levin especulou que talvez seja por isso que os homens tem tanta motivação para se masturbarem com frequência. Ele disse: "Se eu ejacular continuamente eu terei sempre esperma fresco." Eu achei uma idéia interessante, na teoria.
(Laughter)
Agora vocês têm uma desculpa evolucionária.
Okay.
(Risos)
(Laughter)
Certo.
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom -- pigs, for instance. In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production found out that if you sexually stimulate a sow while you artificially inseminate her, you will see a six-percent increase in the farrowing rate, which is the number of piglets produced. So they came up with this five-point stimulation plan for the sows. There is posters they put in the barn, and they have a DVD. And I got a copy of this DVD.
(Risos) Existem fortes evidências da teoria da sucção no reino animal. Porcos, por exemplo. Na Dinamarca, o Comitê Nacional para a Produção de Porcos descobriu que estimulando sexualmente a porca durante a inseminação artificial, haverá um aumento de seis porcento no índice de parição, que é o número de leitões nascidos. Por isso, eles tiveram a idéia do plano dos cinco pontos de estimulação das porcas. Tiveraram que criar cartazes explicativos para os fazendeiros e um DVD também.
(Laughter)
Eu tenho uma cópia do DVD. (Risos)
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
Essa é minha revelação. Eu vou mostrar um trechinho.
(Laughter)
(Risos)
So, okay. Now, here we go, la la la, off to work. It all looks very innocent. He's going to be doing things with his hands that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
Certo. Agora vamos... Indo para o trabalho. Tudo parece muito inocente. Eles fará com as mãos coisas que o macho faria com o focinho, não tendo mãos.
(Laughter)
(Risos)
This is it. The boar has a very odd courtship repertoire.
É isso. O macho possui um repertório de cortejo muito estranho.
(Laughter)
(Risos)
This is to mimic the weight of the boar.
Isso é para imitar o peso do macho.
(Laughter)
(Risos)
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina. So this may be sort of titillating for her. Here we go.
Saibam que o clitóris da porca é dentro da vagina. Isso é apenas cócegas para ela. Agora vamos lá. (Risos)
(Laughter)
And the happy result.
E o resultado feliz.
(Applause)
(Aplausos)
I love this video. There is a point in this video, towards the beginning, where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring, as if to say, "It's okay, it's just his job. He really does like women."
Eu adoro esse vídeo. Tem uma parte do vídeo, logo no início, quando dão um close na mão, mostrando a aliança, como que dizendo: "É o seu trabalho. Ele gosta mesmo é de mulheres." (Risos)
(Laughter)
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie. And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig? Why don't you have the farmers do that? That's not one of your five steps." I have to read you what she said, because I love it. She said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. So we thought, let's not mention the clitoris right now."
Quando eu estava na Dinamarca, minha anfitriã se chamava Anne Marie. Eu perguntei: "Por que não se estimula somente o clitóris da porca? Por quê os fazendeiros não poderiam fazer isso? Esse não é um dos cinco passos." Ela respondeu -- eu vou ter que ler porque eu adorei a resposta. "Já foi uma grande dificuldade fazer os fazendeiros tocarem na parte de baixo da vulva. Acreditamos que seja melhor nem mencionar o clitóris por enquanto."
(Laughter)
(Risos)
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true -- a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate. Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina. So possibly, you know, a little more arousing than it looks. And I also said to her, "Now, these sows. I mean, you may have noticed there. The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do. Pigs, for example, are more like dogs. They use the upper half of the face; the ears are very expressive. So you're not really sure what's going on with the pig.
Fazendeiros tímidos mas ambiciosos podem comprar -- isso é verdade -- um vibrador para porcas, que vibra o tubo contendo o esperma. Porque, como eu mencionei, o clitóris é dentro da vagina. Por isso, provavelmente, será mais estimulante do que parece. Eu também disse a ela: "Eu notei que as porcas não parecem estar tendo muito prazer." Ela disse: "Você não pode afirmar isso." Porque o animal não demonstra prazer ou dor nas feições, como nós fazemos. Porcos, assim como os cães, tendem a usar a metade superior da face. As orelhas são bastante expressivas. Não dá para saber o que está acontecendo com a porca.
Primates, on the other hand, we use our mouths more. This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
Primatas, por outro lado, usam mais a boca. Essa é a cara de um macaco no momento da ejaculação.
(Laughter)
(Risos)
And, interestingly, this has been observed in female macaques, but only when mounting another female.
É interessante que isso foi observado em macacos fêmeas. Mas somente quando estão com outras fêmeas.
(Laughter)
(Risos)
Masters and Johnson. In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out the entire human sexual response cycle, from arousal, all the way through orgasm, in men and women -- everything that happens in the human body. Okay, with women, a lot of this is happening inside. This did not stop Masters and Johnson. They developed an artificial coition machine. This is basically a penis camera on a motor. There is a phallus, clear acrylic phallus, with a camera and a light source, attached to a motor that is kind of going like this. And the woman would have sex with it. That is what they would do. Pretty amazing. Sadly, this device has been dismantled. This just kills me, not because I wanted to use it -- I wanted to see it.
Masters e Johnson decidiram nos anos cinquenta que teriam que entender todo o processo de respostas sexuais humanas. Da excitação inicial ao orgasmo, em homens e mulheres. Tudo que acontece no corpo humano. Na mulher, muita coisa acontece interiormente. Mas isso não desanimou Masters e Johnsnon. Eles desenvolveram uma máquina de coito artificial. Basicamente uma câmera em forma de pênis em um motor. É um falo de acrílico transparente, com uma câmera e uma fonte de luz, conectadas ao motor que faz esse movimento. E a mulher fazia sexo com o aparelho. É o que elas faziam. Extraordinário. Infelizmente, o aparelho foi desmontado. Isso me mata, não por que eu queria utilizá-lo. Eu queria vê-lo.
(Laughter)
(Risos)
One fine day, Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen. This was not idle curiosity. Doctor Kinsey had heard -- and there was a theory going around at the time, this being the 1940s -- that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility. Kinsey thought it was bunk, so he got to work. He got together in his lab 300 men, a measuring tape, and a movie camera.
Em um belo dia Alfred Kinsey decidiu calcular a distância média percorrida pelo sêmen ejaculado. Não era só uma curiosidade boba. O Dr. Kinsey escutou -- tinha uma teoria circulando na época, nos anos quarenta, dizendo que a força que o sêmen é arremessado contra o útero era um fator na fertilidade. Kinsey achou que era bobagem e, então, começou a trabalhar. Ele reuniu no seu laboratório
(Laughter)
300 homens, um fita métrica e uma filmadora.
And in fact, he found that in three quarters of the men the stuff just kind of slopped out. It wasn't spurted or thrown or ejected under great force. However, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
(Risos) Ele descobriu que em três quartos dos homens o esperma só escorria para fora. Não era disparado ou ejetado com grande pressão. Entretanto, o recordista conseguiu atingir a marca de 2,43 metros. Que é impressionante.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Yes. Exactly.
Sim, exatamente.
(Laughter)
(Risos)
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
Infelizmente, ele é anônimo. O nome não é mencionado.
(Laughter)
Em anotações
In his write-up of this experiment in his book, Kinsey wrote, "Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
no seu livro sobre o experimento Kinsey escreveu: "Dois lençóis foram postos no chão para proteger o carpete oriental."
(Laughter)
(Risos)
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats will distract the female, but not the male."
Que é a minha segunda frase favorita em todo o trabalho de Alfred kinsey. A favorita é: "Pedaços de queijo espalhados perto de ratos em acasalamento distrairão a fêmea, mas não o macho."
(Laughter)
(Risos)
Thank you very much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thanks!
Obrigada!