Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine. The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
Muito bem. Vou mostrar-vos umas imagens de um artigo muito divertido numa revista de ultrassons de medicina. Vou arriscar e dizer que é o artigo mais divertido que alguma vez foi publicado nessa revista. O título é "Observações de Masturbação Intrauterina."
(Laughter)
(Risos)
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow -- and the penis on the right. The hand hovering. And over here we have, in the words of radiologist Israel Meisner, "The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements." Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
Aqui à esquerda podem ver a mão. É a seta grande. E o pénis à direita. A mão está suspensa. E aqui temos, nas palavras do radiologista Israel Meisner, "A mão a agarrar o pénis de uma forma parecida "com os movimentos da masturbação." Reparem que isto é uma ecografia,
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system. Now, this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. Genital stimulation. Duh. But also, Kinsey interviewed a woman who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow. People with spinal cord injuries, like paraplegias, quadriplegias, will often develop a very, very sensitive area right above the level of their injury, wherever that is. There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
portanto, eram imagens em movimento. O orgasmo é um reflexo do sistema nervoso autónomo. É a parte do sistema nervoso que lida com as coisas que não controlamos conscientemente, como a digestão, o ritmo cardíaco, a excitação sexual. [Os genitais não são precisos] O reflexo do orgasmo pode ser provocado por uma série de estímulos surpreendentemente grande. Estimulação genital! Kinsey também entrevistou uma mulher que podia ser levado ao orgasmo se alguém lhe afagasse a sobrancelha. Pessoas com lesões na espinal medula, como paraplégicos, tetraplégicos, desenvolvem, com frequência, uma área muito sensível mesmo acima do nível da sua lesão, onde quer que ela seja. Na literatura, aparece o orgasmo do joelho.
I think the most curious one that I came across was a case report of a woman who had an orgasm every time she brushed her teeth.
Acho que o relato mais curioso com que me deparei foi o caso de uma mulher que tinha um orgasmo sempre que lavava os dentes.
(Laughter)
(Risos)
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. And she went to a neurologist, who was fascinated. He checked to see if it was something in the toothpaste, but no -- it happened with any brand. They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it. No. It was the whole, you know, motion. And the amazing thing to me is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
Era algo na complexa ação sensoriomotora de escovar os dentes que desencadeava o orgasmo. Ela foi a um neurologista que ficou fascinado. Tentou ver se havia alguma coisa na pasta de dentes, mas não, acontecia com qualquer marca. Estimularam-lhe as gengivas com um palito, para ver se isso resultava. Não. Era o conjunto, o movimento. E o que é incrível, a meu ver, é que seria de esperar
(Laughter)
que esta mulher tivesse uma higiene oral excelente. (Risos)
Sadly -- this is what it said in the journal paper -- "She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care." It's so sad.
Infelizmente — era o que dizia o artigo da revista: "Ela acreditava que estava possuída por demónios "e passou a usar elixir para fazer a sua higiene oral." É muito triste.
(Laughter)
(Risos)
When I was working on the book, I interviewed a woman who can think herself to orgasm. She was part of a study at Rutgers University. You've got to love that. Rutgers. So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant. And I said, "So, could you do it right here?" And she said, "Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
Quando eu estava a trabalhar no livro, entrevistei uma mulher que atingia o orgasmo através do pensamento. Fazia parte de um estudo na Universidade Rutgers. É impossível não gostar, Rutgers. Entrevistei-a em Oakland, num restaurante de sushi. E eu disse: "Pode fazê-lo aqui mesmo?" E ela disse: "Posso, mas preferia acabar a minha refeição, se não se importa." (Risos)
(Laughter)
Mas depois teve a amabilidade de o demonstrar,
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside. It was remarkable. It took about one minute. And I said to her, "Are you just doing this all the time?"
sentada num banco na rua. Foi notável. Demorou cerca de um minuto. E eu disse-lhe: "Está sempre a fazer iso?"
(Laughter)
(Risos)
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
Ela disse: "Não. Para ser franca, quando chego a casa estou muito cansada."
(Laughter)
(Risos)
She said that the last time she had done it was on the Disneyland tram.
Disse que a última vez que o tinha feito fora no elétrico da Disneylândia.
(Laughter)
(Risos)
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve, is something called the sacral nerve root, which is back here. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm. And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people -- a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver. Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation. Now in one of these brain-dead people, if you trigger the right spot, you will see something every now and then. There is a reflex called the Lazarus reflex. And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead. It's like this. You trigger the spot. The dead guy, or gal, goes... like that. Very unsettling for people working in pathology labs.
O quartel do orgasmo, ao longo do nervo espinal, é uma coisa que se chama raiz do nervo sacral, que é aqui em baixo. Se o acionarem, se estimularem o ponto exato com um elétrodo, induzem um orgasmo. [Pode ter-se um orgasmo depois de morto] É um facto que se podem acionar reflexos espinais em pessoas mortas — um certo tipo de pessoas mortas, um cadáver com batimento cardíaco. Trata-se de uma pessoa com morte cerebral, legalmente morta, definitivamente verificada, mas que se mantém viva por um respirador, de modo a que os seus órgãos sejam oxigenados, para transplantação. Numa dessas pessoas com morte cerebral, se acionarem o ponto certo, acontece uma coisa de vez em quando. Há um reflexo chamado reflexo de Lázaro. Vou demonstrá-lo o melhor que posso, visto que não estou morta. É assim. Acionamos o ponto. E o morto, ou morta, faz... assim. Muito inquietante para quem trabalha num laboratórios de patologia.
(Laughter)
(Risos)
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person, why not the orgasm reflex? I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
Mas, se é possível provocar o reflexo de Lázaro num morto, porque não o reflexo orgástico? Fiz esta pergunta a uma perita em morte cerebral, Stephanie Mann, que foi suficientemente louca
(Laughter)
para responder aos meus e-mails.
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?" She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could." Obviously it wouldn't be as much fun for the person. But it would be an orgasm --
Eu disse: "Será possível induzir um orgasmo numa pessoa morta?" E ela disse: "É, se o nervo sacral estiver a ser oxigenado. "Teoricamente, é possível." Obviamente que isso não seria lá muito divertido para a pessoa. Mas seria um orgasmo...
(Laughter)
(Risos)
nonetheless.
... de qualquer forma.
There is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research. I said to her, "You should do an experiment. You know? You can get cadavers if you work at a university." I said, "You should actually do this." She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
Há uma investigadora na Universidade de Alabama que faz investigação na área do orgasmo. Eu disse-lhe: "Devias fazer uma experiência. "Podes obter cadáveres se trabalhas na universidade. "Devias experimentar isto." E ela: "Consegue tu a aprovação do conselho de experiências em pessoas."
(Laughter)
(Risos)
According to 1930s marriage manual author, Theodoor van De Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse. Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
[O orgasmo pode causar mau hálito] Segundo Theodore Van de Velde, autor do manual de casamento dos anos 30, pode detetar-se um ligeiro odor seminal no hálito de uma mulher durante cerca de uma hora depois do ato sexual. Theodore Van de Velde era um conhecedor de sémen.
(Laughter)
(Risos)
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know. Very heavy hetero guy. But he wrote in this book, "Ideal Marriage" -- he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, "Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut. Sometimes quite freshly floral, and then again sometimes extremely pungent."
Este é um tipo a escrever um livro chamado "Casamento Ideal". Um tipo heterossexual da pesada. Mas escreveu neste livro, "Casamento Ideal", que conseguia distinguir entre o sémen de um homem jovem, — que ele dizia ter um odor excitante e fresco — e o sémen de um homem maduro — cujo sémen cheirava, e cito: "Muito semelhante ao das flores do castanheiro espanhol, "por vezes bastante floral e fresco,
(Laughter)
"e por vezes extremamente pungente".
(Risos)
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping. And this was one of those cases that went on and on. He tried everything his friends suggested. Nothing seemed to help. Days went by. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife. And lo and behold, the hiccups went away. He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." I love this article because at a certain point they suggested that unattached hiccuppers could try masturbation.
[E cura os soluços] Em 1999, no estado de Israel, um homem começou a soluçar. Foi um daqueles casos em que continuava sem parar. Tentou tudo o que os amigos sugeriram. Nada parecia ajudar. Os dias passaram-se. A dado momento, o homem, ainda aos soluços, teve sexo com a mulher. E eis que os soluços desapareceram. Ele contou ao médico, que publicou um relatório do caso numa revista médica canadiana sob o título: "O Ato Sexual como Potencial Tratamento para os Soluços Persistentes". Adoro este artigo porque, a dado momento, sugeria-se que os soluçadores sem parceiro podiam recorrer à masturbação.
(Laughter)
(Risos)
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
Adoro isto porque há toda uma demografia.
(Laughter)
Soluçadores sem parceiro.
Married, single, unattached hiccupper. In the 1900s, early 1900s, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm, the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception. It was called the "upsuck" theory.
(Risos) Casados. Solteiros. Pessoas sem parceiro afetados por soluços. [Médicos receitavam o orgasmo para a fertilidade] No início da década de 1900, muitos ginecologistas acreditavam que, quando uma mulher tem um orgasmo as contrações servem para sugar o sémen pelo colo uterino acima e assim fazê-lo chegar rapidamente ao ovo. aumentando, dessa forma, as probabilidades de conceção.
(Laughter)
Era a chamada teoria da "sucção". (Risos)
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary. Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
Se recuarmos até ao tempo de Hipócrates, os médicos acreditavam que o orgasmo nas mulheres não só era útil como era necessário para a conceção. Os médicos dessa época alertavam regularmente os homens para a importância de darem prazer às suas mulheres. O autor do manual do casamento, farejador de sémen, Theodore Van de Velde...
(Laughter)
(Risos)
has a line in his book. I loved this guy. I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde. He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving. And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."
... tem uma frase no seu livro. Eu adoro este homem. Tenho usado muito material de Theodore Van de Velde. Ele tinha esta frase no livro, que supostamente vem da monarquia de Habsburgo em que havia uma imperatriz chamada Maria Teresa, que estava com dificuldade em engravidar. Segundo parece, o médico da corte real disse-lhe: "Sou da opinião de que a vulva de Sua Sacra Majestade "deve ser titilada durante algum tempo antes do ato sexual."
(Laughter)
(Risos)
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
Segundo parece isto está algures nos registos.
Masters and Johnson: now we're moving forward to the 1950s. Masters and Johnson were upsuck skeptics, which is also really fun to say. They didn't buy it. And they decided, being Masters and Johnson, that they would get to the bottom of it. They brought women into the lab -- I think it was five women -- and outfitted them with cervical caps containing artificial semen. And in the artificial semen was a radio-opaque substance, such that it would show up on an X-ray. This is the 1950s. Anyway, these women sat in front of an X-ray device. And they masturbated. And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up. Did not find any evidence of upsuck. You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
Agora avançamos até aos anos 50. Masters e Johnson eram céticos em relação à teoria da sucção, o que também é muito engraçado de dizer. Eles não acreditavam naquilo. E decidiram, sendo Masters e Johnson, que chegariam ao fundo da questão. Levaram mulheres para o laboratório. Penso que foram cinco mulheres. Equiparam-nas com cápsulas cervicais que continham sémen artificial. E no sémen artificial havia uma substância opaca radioativa para que aparecesse num raio X. Isto foi nos anos 50. Essas mulheres sentaram-se em frente do aparelho de raios X e masturbaram-se. Masters e Johnson olharam para ver se o sémen estava a ser sugado. Não encontraram nenhuma prova de sucção. Podem perguntar: "Como é que se faz sémen artificial?"
(Laughter)
(Risos)
I have an answer for you. I have two answers. You can use flour and water, or cornstarch and water. I actually found three separate recipes in the literature.
Tenho uma resposta para vocês. Tenho duas respostas. Podem usar farinha e água ou amido de milho e água. Encontrei três receitas diferentes na literatura científica.
(Laughter)
(Risos)
My favorite being the one that says -- you know, they have the ingredients listed, and then in a recipe it will say, for example, "Yield: two dozen cupcakes." This one said, "Yield: one ejaculate."
A minha preferida é uma que diz — os ingredientes estão listados e numa receita diz, por exemplo: "Quantidade produzida: duas dúzias de queques." Esta diz: "Quantidade produzida: uma ejaculação."
(Laughter)
(Risos)
There's another way that orgasm might boost fertility. This one involves men. Sperm that sit around in the body for a week or more start to develop abnormalities that make them less effective at head-banging their way into the egg. British sexologist Roy Levin has speculated that this is perhaps why men evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators. He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made." Which I thought was an interesting idea, theory. So now you have an evolutionary excuse.
Há outra forma em que o orgasmo pode aumentar a fertilidade. Esta envolve homens. Os espermatozoides que ficam no corpo durante uma semana ou mais começam a desenvolver anomalias que os tornam menos eficazes quando têm que abrir caminho na direção do ovo. O sexólogo britânico Roy Levin especulou que é provavelmente por isso que os homens evoluíram nos entusiastas e frequentes masturbadores da atualidade. Disse isto: "Se eu bater uma com frequência, "tenho sempre uma produção de esperma fresco." Achei que era uma teoria interessante. Portanto, vocês agora têm uma desculpa evolutiva.
(Laughter)
(Risos)
Okay.
[Médicos receitavam orgasmo para a fertilidade]
(Laughter)
[Os criadores de porcos ainda recomendam]
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom -- pigs, for instance. In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production found out that if you sexually stimulate a sow while you artificially inseminate her, you will see a six-percent increase in the farrowing rate, which is the number of piglets produced. So they came up with this five-point stimulation plan for the sows. There is posters they put in the barn, and they have a DVD. And I got a copy of this DVD.
Há indícios consideráveis de sucção no reino animal. Os porcos, por exemplo. Na Dinamarca, a Comissão Nacional Dinamarquesa para a Produção de Porcos descobriu que, se estimularem sexualmente uma porca, enquanto a inseminam artificialmente, observa-se um aumento de 6% na taxa da ninhada, que é o número de leitões produzidos. Então, inventaram um plano de estimulação de cinco pontos para as porcas. Puseram cartazes nos celeiros e têm um DVD. Eu arranjei uma cópia desse DVD.
(Laughter)
(Risos)
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
Esta é a minha revelação, porque vou mostrar-vos um excerto.
(Laughter)
(Risos)
So, okay. Now, here we go, la la la, off to work. It all looks very innocent. He's going to be doing things with his hands that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
Ora aqui vamos nós para o — la la la, a caminho do trabalho. Tudo parece muito inocente. Ele vai fazer qualquer coisa com as mãos onde o porco usaria o seu focinho, na falta de mãos.
(Laughter)
(Risos)
This is it. The boar has a very odd courtship repertoire.
O porco tem um repertório de namoro muito bizarro.
(Laughter)
(Risos)
This is to mimic the weight of the boar.
Isto é para simular o peso do porco.
(Laughter)
(Risos)
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina. So this may be sort of titillating for her. Here we go.
Devo dizer que o clítoris da porca está dentro da vagina. Portanto, isto pode ser muito estimulante para ela. (Risos)
(Laughter)
And the happy result.
E o feliz resultado.
(Applause)
(Aplausos)
I love this video. There is a point in this video, towards the beginning, where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring, as if to say, "It's okay, it's just his job. He really does like women."
Adoro este vídeo. Há um ponto neste vídeo, perto do início, em que eles fazem um grande plano da mão dele com a aliança, como a dizer: "Está tudo bem, isto é apenas trabalho. Ele gosta é de mulheres." (Risos)
(Laughter)
[As fêmeas divertem-se mais do que pensam]
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie. And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig? Why don't you have the farmers do that? That's not one of your five steps." I have to read you what she said, because I love it. She said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. So we thought, let's not mention the clitoris right now."
Quando estava na Dinamarca, a minha anfitriã foi a Anne Marie. E eu disse: "Porque é que não estimulas o clítoris da porca? "Porque é que não pões os criadores a fazer isso? "Não é um dos vossos cinco passos?" E ela — tenho que ler o que ela disse porque adoro isto. "Foi muito difícil pôr os criadores a tocar por baixo da vulva. "Por isso, pensámos não mencionar o clítoris por enquanto."
(Laughter)
(Risos)
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true -- a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate. Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina. So possibly, you know, a little more arousing than it looks. And I also said to her, "Now, these sows. I mean, you may have noticed there. The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do. Pigs, for example, are more like dogs. They use the upper half of the face; the ears are very expressive. So you're not really sure what's going on with the pig.
São criadores tímidos mas ambiciosos, mas compram — e isto é verdade — um vibrador para porcas, que se pendura no tubo que carrega o esperma e vibra. Porque, como eu referi, o clítoris está dentro da vagina. Então possivelmente é um bocadinho mais excitante do que parece. Eu também lhe disse: "Estas porcas. Deves ter reparado "que a porca não parece estar no auge do êxtase." E ela disse: "Não podes tirar essa conclusão "porque os animais não registam a dor e o prazer "no rosto da mesma forma que nós. "Os porcos, por exemplo, são mais parecidos com os cães. "Usam a parte superior do rosto. As orelhas são muito expressivas, "Não se pode ter a certeza do que se está a passar com o porco".
Primates, on the other hand, we use our mouths more. This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
Por outro lado, os primatas usam mais a boca. Esta é a cara de ejaculação do macaco de cauda curta.
(Laughter)
(Risos)
And, interestingly, this has been observed in female macaques, but only when mounting another female.
Curiosamente, isto foi observado em macacos-fêmea. Mas só quando montam outra fêmea.
(Laughter)
(Risos)
Masters and Johnson. In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out the entire human sexual response cycle, from arousal, all the way through orgasm, in men and women -- everything that happens in the human body. Okay, with women, a lot of this is happening inside. This did not stop Masters and Johnson. They developed an artificial coition machine. This is basically a penis camera on a motor. There is a phallus, clear acrylic phallus, with a camera and a light source, attached to a motor that is kind of going like this. And the woman would have sex with it. That is what they would do. Pretty amazing. Sadly, this device has been dismantled. This just kills me, not because I wanted to use it -- I wanted to see it.
[Estudar o orgasmo humano não é fácil] Masters e Johnson, nos anos 50, decidiram: "Vamos desvendar o ciclo completo da resposta sexual humana. "Desde a excitação até ao orgasmo, em homens e mulheres. "Tudo o que acontece no corpo humano". Ora bem, com as mulheres, muito disto acontece internamente. Isso não deteve Masters e Johnson. Desenvolveram uma máquina de coito artificial. É basicamente uma câmara-pénis num motor. Há um falo de acrílico transparente, com uma câmara e uma fonte de luz, acoplados a um motor que faz mais ou menos isto. A mulher fazia sexo com isto. É incrível. Infelizmente, o aparelho foi desmantelado. Isto dá cabo de mim. Não porque quisesse usá-lo. Só queria vê-lo.
(Laughter)
[Estudar o orgasmo humano não é fácil]
One fine day, Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen. This was not idle curiosity. Doctor Kinsey had heard -- and there was a theory going around at the time, this being the 1940s -- that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility. Kinsey thought it was bunk, so he got to work. He got together in his lab 300 men, a measuring tape, and a movie camera.
[Mas é divertido] Um belo dia, Alfred Kinsey decidiu calcular a distância média percorrida pelo sémen ejaculado. Não foi pura curiosidade. O Dr. Kinsey tinha ouvido dizer — havia uma teoria mais ou menos vigente naquela altura, nos anos 40 — que a força com que o sémen é expelido contra o colo do útero era um fator na fertilidade. Kinsey pensava que era treta. Então meteu as mãos à obra. Reuniu no seu laboratório 300 homens, uma fita métrica e uma câmara de filmar.
(Laughter)
(Risos)
And in fact, he found that in three quarters of the men the stuff just kind of slopped out. It wasn't spurted or thrown or ejected under great force. However, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
E, de facto, descobriu que, em três quartos dos homens aquilo simplesmente se esvaía cá para fora. Não jorrava nem era expelido ou projetado com grande força. No entanto, o recordista ficou muito perto da marca dos 2,5 metros, o que é impressionante.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
Yes. Exactly.
Sim. Exatamente.
(Laughter)
(Risos)
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
Com muita pena minha, é anónimo. O seu nome não é mencionado.
(Laughter)
In his write-up of this experiment in his book, Kinsey wrote, "Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
No artigo que relata esta experiência no seu livro, Kinsey escreveu: "Puseram-se dois lençóis no chão para proteger os tapetes orientais."
(Laughter)
(Risos)
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats will distract the female, but not the male."
Esta é a minha segunda frase favorita em toda a obra de Alfred Kinsey. A minha favorita é: "Migalhas de queijo colocadas em frente de um casal de ratos a copular
(Laughter)
"distraem a fêmea mas não o macho."
Thank you very much.
(Risos)
(Applause)
Muito obrigada.
(Aplausos)
Thanks!
Obrigada.