Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine. The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
Alors. Je vais vous montrer des images tirées d'un article très amusant paru dans le "journal de l'échographie médicale". J'oserais même affirmer qu'il s'agit de l'article le plus amusant jamais publié dans le journal. Ça s'intitule "Observations de masturbation intra-utérine".
(Laughter)
(Rires)
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow -- and the penis on the right. The hand hovering. And over here we have, in the words of radiologist Israel Meisner, "The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements." Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
D'accord. À gauche on voit la main, soulignée par la grande flèche. Le pénis est à droite. Avec la main en suspension au-dessus. Et là, on trouve, pour paraphraser le radiologiste Israël Meisner, "La main qui saisit le pénis d'une manière qui s'apparente à des mouvements masturbatoires." N'oublions pas qu'il s'agit ici d'une échographie, donc d'images dynamiques.
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system. Now, this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. Genital stimulation. Duh. But also, Kinsey interviewed a woman who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow. People with spinal cord injuries, like paraplegias, quadriplegias, will often develop a very, very sensitive area right above the level of their injury, wherever that is. There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
L'orgasme est une réflexe du système nerveux autonome. C'est cette partie qui est responsable de ce que l'on ne contrôle pas consciemment. Tels la digestion, le rythme cardiaque et l'excitation sexuelle. L'orgasme peut être déclenché par une variété surprenante de stimuli. La stimulation génitale, évidemment. Kinsey a aussi rencontré une femme qui pouvait atteindre l'orgasme lorsqu'on lui caressait le sourcil. Chez les individus atteints à la colonne vertébrale tels les paraplégiques, les quadriplégiques, se développe fréquemment une zone très sensible, juste au haut de leur blessure. Peu importe où.
I think the most curious one that I came across was a case report of a woman who had an orgasm every time she brushed her teeth.
L'orgasme du genou est documenté. Le cas le plus étrange que j'aie pu découvrir, à mon avis, concerne le cas d'une femme
(Laughter)
qui avait un orgasme chaque fois qu'elle se brossait les dents.
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. And she went to a neurologist, who was fascinated. He checked to see if it was something in the toothpaste, but no -- it happened with any brand. They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it. No. It was the whole, you know, motion. And the amazing thing to me is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
(Rires) Le déclencheur de l'orgasme se trouvait quelque part à l'intérieur des éléments sensoriels du geste de se brosser les dents. Elle a donc vu un neurologue qui a été fasciné. Il a vérifié si ça venait du dentifrice. Eh non, la marque n'y changeait rien. Ils se sont attaqués à ses gencives à l'aide de cure-dents, pour voir. Pas plus. C'était, euh, tout le truc. Et ce qui m'a frappée le plus, c'est qu'on aurait crû que l'hygiène buccale
(Laughter)
chez cette femme soit hors de l'ordinaire.
Sadly -- this is what it said in the journal paper -- "She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care." It's so sad.
(Rires) Malheureusement -- selon l'article -- "Elle se croyait possédée de démons, ce qui la fit utiliser un rince-bouche." C'est vraiment triste.
(Laughter)
(Rires)
When I was working on the book, I interviewed a woman who can think herself to orgasm. She was part of a study at Rutgers University. You've got to love that. Rutgers. So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant. And I said, "So, could you do it right here?" And she said, "Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
J'ai rencontré, alors que j'écrivais mon livre, une femme atteignant l'orgasme par la pensée. Elle faisait partie d'une étude à l'université Rutgers. Ça peut bien être Rutgers! Je l'ai donc rencontrée à Oakland, dans un restaurant de sushi. Je lui demandé: "seriez-vous capable, là, maintenant?" Elle m'a répondu: "oui, mais j'aimerais finir de manger,
(Laughter)
si ça ne vous dérange pas." (Rires)
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside. It was remarkable. It took about one minute. And I said to her, "Are you just doing this all the time?"
Elle a ensuite eu la bonté d'en faire la démonstration sur un banc, dehors. C'était remarquable. Ça a pris à peu près une minute. Je lui ai demandé, "Ne faites-vous pas ça tout le temps?"
(Laughter)
(Rires)
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
Elle a répondu: "Franchement? Non. Je suis habituellement trop fatiguée
(Laughter)
quand je rentre à la maison." (Rires)
She said that the last time she had done it was on the Disneyland tram.
La dernière fois qu'elle l'avait fait, selon elle, c'était à bord du mini-rail, à Disneyland.
(Laughter)
(Rires)
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve, is something called the sacral nerve root, which is back here. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm. And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people -- a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver. Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation. Now in one of these brain-dead people, if you trigger the right spot, you will see something every now and then. There is a reflex called the Lazarus reflex. And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead. It's like this. You trigger the spot. The dead guy, or gal, goes... like that. Very unsettling for people working in pathology labs.
Le quartier général de l'orgasme, situé le long du nerf spinal, s'appelle la racine nerveuse sacrale. Qu'on retrouve ici. Si vous le stimulez au bon endroit avec un électrode vous déclencherez un orgasme. Il est reconnu que l'on peut déclencher les réflexes vertébraux chez les morts. Un certain type de mort, le cadavre à coeur battant. C'est quelqu'un qui est en état de mort cérébrale, légalement mort, vraiment plus là, mais qui est maintenu en vie artificiellement sous respirateur. de sorte que ses organes s'oxygènent pour une transplantation. Parmi ces morts cérébraux, stimulez au bon endroit et vous verrez une réaction, parfois. Ça s'appelle le réflexe de Lazare. Et c'est -- je vais faire de mon mieux, n'étant pas morte. Ça marche comme ça: vous stimulez Et le mort, ou, la morte, fait... ça. Très dérangeant pour les employés des labos de pathologie.
(Laughter)
(Rires)
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person, why not the orgasm reflex? I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
Donc si on peut déclencher le réflexe de Lazare chez un mort, pourquoi pas l'orgasme? J'ai posé la question à une spécialiste de la mort cérébrale, Stephanie Mann, qui a, dans son innocence, bien voulu me répondre.
(Laughter)
(Rires)
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?" She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could." Obviously it wouldn't be as much fun for the person. But it would be an orgasm --
J'ai demandé: "on pourrait donc envisager de provoquer l'orgasme chez un mort?" Elle a répondu: "oui, tant que le nerf sacral est oxgéné, on pourrait le déclencher." Moins plaisant pour l'individu, bien sûr. Mais ce serait un orgasme --
(Laughter)
(Rires)
nonetheless.
quand même.
There is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research. I said to her, "You should do an experiment. You know? You can get cadavers if you work at a university." I said, "You should actually do this." She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
J'ai en fait suggéré à -- il a y une scientifique à l'université d'Alabama qui travaille sur l'orgasme. J'ai suggéré: "vous pourriez faire une expérience. Des cadavres, ça se trouve dans une université, non?" "Vous devriez sérieusement le faire." Elle a répondu: "obtenez-là, l'autorisation du comité de revue des études sur des sujets humains, vous!"
(Laughter)
(Rires)
According to 1930s marriage manual author, Theodoor van De Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse. Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
Selon Theodore Van de Velde, auteur d'un guide marital des années 30, on peut déceler une faible odeur de sperme dans l'haleine d'une femme environ une heure après les rapports sexuels. Theodore Van de Velde etait en quelque sorte un fin nez du sperme.
(Laughter)
(Rire)
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know. Very heavy hetero guy. But he wrote in this book, "Ideal Marriage" -- he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, "Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut. Sometimes quite freshly floral, and then again sometimes extremely pungent."
On parle ici du gars qui a écrit "Le mariage idéal". Un vrai de vrai hétéro. Mais il a écrit, toujours dans "Le mariage idéal", qu'il pouvait faire la différence entre le sperme d'un jeune homme à l'odeur, selon lui, fraîche et exaltante, et celle d'un homme plus mûr, à l'odeur (et je cite): "évoquant avec force les fleurs du châtaigner, parfois pulpeusement florale, et parfois extrèmement puante."
(Laughter)
(Rires)
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping. And this was one of those cases that went on and on. He tried everything his friends suggested. Nothing seemed to help. Days went by. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife. And lo and behold, the hiccups went away. He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." I love this article because at a certain point they suggested that unattached hiccuppers could try masturbation.
Bon. En 1999, dans l'état d'Israël, un homme attrappe le hoquet. Un de ces cas qui s'étire à n'en plus finir. Il essaie tous les remèdes suggérés par ses amis. Rien à faire. Le temps passe. Un moment donné, il a des relations sexuelles avec sa femme. Et, quelle surprise, plus de hoquet. Il raconte le tout à son médecin, qui publie au Canada dans un journal médical un rapport qu'il intitule "Les relations sexuelles comme traitement potentiel du hoquet tenace" J'adore cet article parce qu'on y suggère que
(Laughter)
les hoqueteurs célibataires essaient la masturbation. (Rires)
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
J'adore ça parce que ça crée une couche démographique complète.
(Laughter)
Les hoqueteurs célibataires. (Rires)
Married, single, unattached hiccupper. In the 1900s, early 1900s, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm, the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception. It was called the "upsuck" theory.
Marié; célibataire; hoqueteur célibataire. Au début des années 1900, les gynécologues, beaucoup d'entre eux, croyaient que lors de l'orgasme féminin les contractions visaient à aspirer le sperme dans le col de l'utérus accélerant en quelque sorte la livraison à l'ovule. Ce qui augmenterait donc les chances de concevoir.♫ Ils ont appélé ça la théorie de "l'aspiration vers le haut".
(Laughter)
(Rires)
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary. Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
Si l'on se referre aux temps d'Hippocrate, les médecins considéraient l'orgasme féminin comme nécessaire, et pas seulement utile à la conception. Ils rappelaient régulièrement aux hommes l'importance de donner du plasir à leurs femmes. L'auteur de guide marital et le sniffeur de sperme
(Laughter)
Theodore Van de Velde -- (Rires)
has a line in his book. I loved this guy. I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde. He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving. And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."
écrit dans son livre (j'ai vraiment aimé ce gars-là. j'ai tiré beaucoup de Theodore Van de Velde.) il écrivait dans son livre, Il paraît que ça viendrait de la dynastie des Habsbourg, Où l'impératrice Maria Theresa, qui avait de la difficulté à concevoir. Le médécin de la cour lui aurait dit, "Je recommande que la vulve de votre Majesté soit titillée pendant un certain temps avant les relations sexuelles."
(Laughter)
(Rires)
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
C'est documenté , quelque part, à ce qu'il paraît.
Masters and Johnson: now we're moving forward to the 1950s. Masters and Johnson were upsuck skeptics, which is also really fun to say. They didn't buy it. And they decided, being Masters and Johnson, that they would get to the bottom of it. They brought women into the lab -- I think it was five women -- and outfitted them with cervical caps containing artificial semen. And in the artificial semen was a radio-opaque substance, such that it would show up on an X-ray. This is the 1950s. Anyway, these women sat in front of an X-ray device. And they masturbated. And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up. Did not find any evidence of upsuck. You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
On saute aux années 50 et on passe à Masters et Johnson. Masters et Johnson étaient sceptiques face au "l'aspiration vers le haut" C'est très drôle à dire. Ils n'y croyaient pas. Et, étant Masters et Johnson, ils décidèrent qu'ils règleraient l'affaire. Ils ont amené des femmes dans leur labo. Cinq, je crois. Et leur ont installé des diaphragmes, remplis de sperme artificiel. Et dans ce sperme artificiel se trouvait une substance visible sur une radiographie. On parle des années 50, ici. Enfin bref; les femmes se sont assises devant une machine à rayons X et se sont masturbées. Masters et Johnson ont regardé si le sperme était aspiré. Pas de preuve de "l'aspiration vers le haut". Vous devez vous demander: "comment on fait du sperme artificiel?"
(Laughter)
(Rires)
I have an answer for you. I have two answers. You can use flour and water, or cornstarch and water. I actually found three separate recipes in the literature.
J'ai une réponse à ça. En fait, deux. C'est soit de la farine ou de la fécule de maïs, et de l'eau. J'ai trouvé trois recettes différentes dans les livres.
(Laughter)
(Rires)
My favorite being the one that says -- you know, they have the ingredients listed, and then in a recipe it will say, for example, "Yield: two dozen cupcakes." This one said, "Yield: one ejaculate."
Ma préférée en est une qui dit-- comme toutes les recettes, on liste les ingrédients, et on y annonce, par exemple, "Donne deux douzaines de muffins." Celle là se termine par "donne une éjaculation".
(Laughter)
(Rires)
There's another way that orgasm might boost fertility. This one involves men. Sperm that sit around in the body for a week or more start to develop abnormalities that make them less effective at head-banging their way into the egg. British sexologist Roy Levin has speculated that this is perhaps why men evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators. He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made." Which I thought was an interesting idea, theory. So now you have an evolutionary excuse.
L'orgasme pourrait aussi servir la fertilité d'une autre façon. Cette fois-ci, les hommes sont impliqués. Les spermatozoïdes qui poirotent plus d'une semaine à l'intérieur du corps développent des déformités qui diminuent leur capacité à jouer des coudes jusqu'à l'ovule. Le sexologue britannique Roy Levin a posé l'hypothèse qu'on y trouve là l'explication du fait que les hommes soient devenus de si fervents masturbateurs. Selon lui, "Tant que je me branle, y'a du sperme neuf." Ce qui est une idée, une théorie, intéressante.
(Laughter)
Vous pouvez maintenant vous cacher derrière l'évolution.
Okay.
(Rires)
(Laughter)
Bon.
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom -- pigs, for instance. In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production found out that if you sexually stimulate a sow while you artificially inseminate her, you will see a six-percent increase in the farrowing rate, which is the number of piglets produced. So they came up with this five-point stimulation plan for the sows. There is posters they put in the barn, and they have a DVD. And I got a copy of this DVD.
(Rires) Bon. On dispose de preuves considérables de l'existence de "l'aspiration vers le haut" chez les animaux. Chez les cochons, par exemple. Le Comité national pour la production porcine au Danemark à découvert une augmentation de la mise bas chez la truie de six pourcent si on la stimule sexuellement lors de l'insémination artificielle. (on parle du nombre de porcelets conçus) Suite à quoi ils ont conçu un plan de stimulation en 5 étapes pour les truies. Les fermiers ont reçu des affiches pour leurs granges et même un DVD.
(Laughter)
J'en ai obtenu une copie. (Rires)
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
C'est mon vernissage, parce que je vais vous en montrer un extrait.
(Laughter)
(Rires)
So, okay. Now, here we go, la la la, off to work. It all looks very innocent. He's going to be doing things with his hands that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
Alors, euh, bon. Alors ici on entre -- siffler en travaillant, au boulot! Tout ça a l'air bien innocent. Il va faire avec ses mains ce qu'un cochon mâle aurait fait avec son museau, n'ayant pas de mains.
(Laughter)
(Rires)
This is it. The boar has a very odd courtship repertoire.
Ça y est. La séduction chez le cochon est très étrange.
(Laughter)
(Rires)
This is to mimic the weight of the boar.
Ceci simule le poids du cochon mâle.
(Laughter)
(Rires)
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina. So this may be sort of titillating for her. Here we go.
Pour votre information, le clitoris de le true est dans le vagin. Donc ça l'excite peut-être un peu. Allez hop. (RIres)
(Laughter)
And the happy result.
Et voici l'heureux dénouement.
(Applause)
(Applaudissements)
I love this video. There is a point in this video, towards the beginning, where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring, as if to say, "It's okay, it's just his job. He really does like women."
J'adore ce vidéo Quelque part au début du vidéo on montre un gros-plan de sa main avec son jonc de mariage. l'air de dire, "Ça va, c'est juste son travail, il aime les femmes, vraiment." (Rires)
(Laughter)
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie. And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig? Why don't you have the farmers do that? That's not one of your five steps." I have to read you what she said, because I love it. She said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. So we thought, let's not mention the clitoris right now."
Bon. Lorsque j'étais au Danemark, mon hôte se nommait Anne Marie. Je lui ai demandé: "pourquoi ne pas simplement stimuler le clitoris du cochon? Pourquoi ne pas le suggérer aux fermiers? Ce n'est pas dans vos 5 étapes." Elle a répondu -- faut que je vous lise sa réponse, elle est géniale. Selon elle: "Ce fut toute une histoire de simplement leur faire toucher sous la vulve. On s'est dit que le clitoris pouvait attendre."
(Laughter)
(Rires)
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true -- a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate. Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina. So possibly, you know, a little more arousing than it looks. And I also said to her, "Now, these sows. I mean, you may have noticed there. The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do. Pigs, for example, are more like dogs. They use the upper half of the face; the ears are very expressive. So you're not really sure what's going on with the pig.
Par contre, pour les fermiers ambitieux mais gênés, il existe -- pas de farce -- un vibrateur à truie que l'on installe sur l'inséminateur pour le faire vibrer. Tout ça parce que, comme je disais, le clitoris est à l'intérieur du vagin. C'est donc possiblement plus excitant, euh, que c'en a l'air. Je lui ai fait remarquer: "Quand même, si on regarde les truies, je veux dire, elles n'ont pas vraiment l'air en extase." Elle à répondu: "on ne peut pas sauter à cette conclusion." Parce que les animaux n'expriment pas la douleur ou le plaisir sur le visage, comme nous le faisons. Ils ont tendance -- le cochon, par exemple, s'apparente au chien. Ils utilisent le haut de leur visage. Les oreilles sont très expressives. Ce qui fait que l'on n'est pas trop sûr avec le cochon.
Primates, on the other hand, we use our mouths more. This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
En tant que primates, par contre, nous utilisons notre bouche. Ça, c'est l'expression à l'éjaculation d'un macaque à face rouge.
(Laughter)
(Rires)
And, interestingly, this has been observed in female macaques, but only when mounting another female.
Que l'on a aussi observée, non sans intérêt, chez les femelles. Mais seulement lors de relations entre elles.
(Laughter)
(Rires)
Masters and Johnson. In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out the entire human sexual response cycle, from arousal, all the way through orgasm, in men and women -- everything that happens in the human body. Okay, with women, a lot of this is happening inside. This did not stop Masters and Johnson. They developed an artificial coition machine. This is basically a penis camera on a motor. There is a phallus, clear acrylic phallus, with a camera and a light source, attached to a motor that is kind of going like this. And the woman would have sex with it. That is what they would do. Pretty amazing. Sadly, this device has been dismantled. This just kills me, not because I wanted to use it -- I wanted to see it.
Dans les années 50, Masters et Johnson se sont dit Ok, on va décortiquer le cycle sexuel humain au grand complet. De l'excitation jusqu'à l'orgasme, chez l'homme et chez la femme. La totalité des effets sur le corps humain. Bon. Chez les femmes, ça se passe en grande partie en-dedans. Rien pour arrêter Masters et Johnson. Ils ont créé une machine à coït artificiel. Essentiellement, c'est une caméra-pénis motorisée, Il y a le phallus, en acrylique transparent, une caméra et sa lumière, attachés à un moteur qui fait à peu près ça. Avec lequel la femme a une relation sexuelle. C'était leur genre de truc. Assez impressionnant. Malheureusement, l'appareil n'est plus. Ça me tue. Pas que je m'en serais servi. Je voulais le voir.
(Laughter)
(Rires)
One fine day, Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen. This was not idle curiosity. Doctor Kinsey had heard -- and there was a theory going around at the time, this being the 1940s -- that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility. Kinsey thought it was bunk, so he got to work. He got together in his lab 300 men, a measuring tape, and a movie camera.
Un beau matin Alfred Kinsey a decidé de calculer la distance moyenne parcouru par le sperme éjaculé. Ce n'était pas juste par curiosité. Le docteur Kinsey avait entendu -- et une théorie flottait -- dans les années 40, ici -- selon quoi la force à laquelle le sperme est projeté contre le col utérin jouait un rôle dans la fertilité. N'importe quoi, selon Kinsey. Il s'est donc mit au travail. Il a rassemblé dans son labo
(Laughter)
300 hommes, un ruban à mesurer et une caméra.
And in fact, he found that in three quarters of the men the stuff just kind of slopped out. It wasn't spurted or thrown or ejected under great force. However, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
(Rires) Ce qu'il a en fait découvert c'est que chez les trois-quart des hommes, ça ne fait que crachoter. Pas de jaillissement ou d'éjection avec force. Ceci dit, le détenteur du record, lui, a presque atteint la marque des 8 pieds. Ce n'est pas rien.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
Yes. Exactly.
Exactement, oui.
(Laughter)
(Rires)
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
On ne connait malheureusement pas son nom.
(Laughter)
Dans son compte-rendu,
In his write-up of this experiment in his book, Kinsey wrote, "Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
celui qu'il a fait de cette expérience pour son livre, Kinsey rapporte que "les tapis persans étaient recouverts par deux grands draps."
(Laughter)
(Rires)
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats will distract the female, but not the male."
Ce qui demeure ma deuxième position au palmarès de l'oeuvre d'Alfred Kinsey. La meilleure étant: "si l'on place des miettes de fromage devant une paire de rats en rut, seul le mâle en sera distrait."
(Laughter)
(Rires)
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)
Thanks!
Merci!