Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine. The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
Allons-y. Je vais vous montrer quelques images d'un article très divertissant dans le Journal de l'échographie en médecine. J'irais même jusqu'à dire qu'il s'agit de l'article le plus intéressant jamais publié dans le Journal de l'échographie en médecine. Le titre est "Observation de la masturbation intra-utérine."
(Laughter)
(Rires)
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow -- and the penis on the right. The hand hovering. And over here we have, in the words of radiologist Israel Meisner, "The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements." Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
D'accord. Maintenant, dans la partie gauche, vous pouvez voir la main. C'est la grosse flèche. Et le pénis est à gauche. Et ici nous avons, selon les mots du radiologiste Israel Meisner, "La main saisissant le pénis d'une façon qui ressemble à des mouvements de masturbation." Gardez à l'esprit qu'il s'agissait d'une échographie. Il s'agissait donc d'images en mouvement.
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system. Now, this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. Genital stimulation. Duh. But also, Kinsey interviewed a woman who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow. People with spinal cord injuries, like paraplegias, quadriplegias, will often develop a very, very sensitive area right above the level of their injury, wherever that is. There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
L'orgasme est un réflexe du système nerveux autonome. Maintenant, ceci est la partie du système nerveux qui gère les choses que nous ne contrôlons pas consciemment. Comme la digestion, le rythme cardiaque, l'excitation sexuelle. Et le reflexe orgasmique peut être déclenché par un éventail étonnamment large de stimuli. La stimulation génitale. Duh. Mais aussi, Kinsey a interviewé une femme qui pouvait être amené à l'orgasme en ayant quelqu'un qui caresse son sourcil. Les gens ayant une blessure médulaire, commes les paraplégiques, les quadraplégiques, vont souvent développer une zone très très sensible juste au dessus de leur blessure Peu importe ce que c'est.
I think the most curious one that I came across was a case report of a woman who had an orgasm every time she brushed her teeth.
Il existe également ce qu'on peut appeler un orgasme du genou, dans la littérature. Je pense que celui le plus curieux sur lequel je suis tombé est le cas rapporté d'une femme
(Laughter)
qui avait un orgasme toutes les fois où elle se brossait les dents.
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. And she went to a neurologist, who was fascinated. He checked to see if it was something in the toothpaste, but no -- it happened with any brand. They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it. No. It was the whole, you know, motion. And the amazing thing to me is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
(Rires) Il y avait quelque chose, dans la complexe action moto-sensorielle de brosser ses dents qui déclenchait l'orgasme. Et elle est allé voir un neurologiste qui était fasciné. Il a vérifié pour voir s'il y avait quelque chose dans la pâte à dent. Mais non, cela arrivait avec n'importe quelle marque. Ils ont stimulé ses gencives avec un cure-dent, pour voir si cela marchait également. Non, c'était, vous savez, le mouvement. Et la chose incroyable pour moi et que maintenant vous seriez tenté de croire que cette femme avait
(Laughter)
une excellente hygiène buccale.
Sadly -- this is what it said in the journal paper -- "She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care." It's so sad.
(Rires) Malheureusement, elle -c'est ce qui était écrit dans le journal- "Elle croyait qu'elle était possédée par des démons et a changé pour du rince-bouche pour ses soins oraux." C'est si triste.
(Laughter)
(Rires)
When I was working on the book, I interviewed a woman who can think herself to orgasm. She was part of a study at Rutgers University. You've got to love that. Rutgers. So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant. And I said, "So, could you do it right here?" And she said, "Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
J'ai interviewé, quand j'étais en train de travailler sur le livre, J'ai interviewé une femme qui pouvait s'amener à l'orgasme par la pensée. Elle faisait partie d'une recherche à l'Université Rutgers Vous devez aimer ça. Je l'ai donc interviewé à Oakland, dans un restaurant de sushi. Et je lui ai demandé, "Donc, vous pourriez le faire ici-même maintenant?" Et elle me dit: "Oui, mais j'aimerais mieux finir mon repas, si vous n'y voyez pas d'inconvénients."
(Laughter)
(Rires)
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside. It was remarkable. It took about one minute. And I said to her, "Are you just doing this all the time?"
Mais après, elle était assez aimable de le démontrer sur un banc à l'extérieur. C'était remarquable. Cela a prit environ une minute. Et je lui ai dit, "Est-ce que vous faites ça à tout moment?"
(Laughter)
(Rires)
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
Elle m'a dit, "Non, honnêtement, quand je rentre à la maison je suis trop fatiguée."
(Laughter)
(Rires)
She said that the last time she had done it was on the Disneyland tram.
Elle a dit que la dernière fois où elle l'a fait était sur un tramway de Disneyland.
(Laughter)
(Rires)
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve, is something called the sacral nerve root, which is back here. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm. And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people -- a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver. Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation. Now in one of these brain-dead people, if you trigger the right spot, you will see something every now and then. There is a reflex called the Lazarus reflex. And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead. It's like this. You trigger the spot. The dead guy, or gal, goes... like that. Very unsettling for people working in pathology labs.
Le quartier général pour l'orgasme, le long du nerf médullaire, est quelque chose appelé racine du nerf sacral. Qui est juste ici. Et si vous déclenchez, si vous stimulez avec une électrode, le point précis, vous allez déclencher un orgasme. Et c'est un fait que vous pouvez déclenchez des réflexes médullaires sur des personnes mortes. Un certain type de personne morte: un cadavre au coeur qui bat. Maintenant ceci est quelqu'un dont on a constaté la mort cérébrale, légalement mort, définitevement parti, mais qui sont maintenant vivant sur un respirateur, pour que leurs organes soient oxygénés pour une transplantation. Maintenant, dans une de ces personnes dont on a constaté la mort cérébrale, si vous stimulez la zone parfaite vous allez voir quelque chose de temps à autre. Il y a un réflexe appelé le réflexe de Lazare. Et voici ce que -- Je vais essayer de le démontrer du mieux que je peux, n'étant pas morte. C'est comme ça, vous stimulez la zone Et le mec mort, ou la fille, fait quelque chose comme ça. Très troublant pour ceux qui travaillent dans les laboratoires de pathologie.
(Laughter)
(Rires)
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person, why not the orgasm reflex? I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
Maintenant, s'il est possible de déclencher le réflexe de Lazarre sur des personnes mortes, pourquoi pas le réflexe orgasmique? J'ai demandé à une spécialiste en mort cérébrale, Stephanie Mann, qui a été assez cinglée pour répondre à mes courriels.
(Laughter)
(Rires)
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?" She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could." Obviously it wouldn't be as much fun for the person. But it would be an orgasm --
J'ai dit: "Donc, serait-il concevable de déclencher un orgasme sur une personne morte?" Elle m'a dit: "Oui, si le nerf médullaire est oxygéné. Ce serait concevable." Évidemment, ça ne serait pas autant plaisant pour la personne. Mais ce serait un orgasme...
(Laughter)
(Rires)
nonetheless.
...quand même.
There is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research. I said to her, "You should do an experiment. You know? You can get cadavers if you work at a university." I said, "You should actually do this." She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
J'ai également suggéré -- il y a une chercheuse à l'université d'Alabam qui fait de la recherche sur l'orgasme. Je lui ai dit: "Vous devriez faire l'expérience. Vous savez, vous pouvez vous procurer des cadavres si vous travaillez à l'université." J'ai dit: "Vous devriez vraiment faire ca." Elle m'a dit: "Occupez-vous d'obtenir l'approbation du comité de révision sur les sujets humains pour cette recherche."
(Laughter)
(Rires)
According to 1930s marriage manual author, Theodoor van De Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse. Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
Selon l'auteur d'un manuel sur le mariage des années 30, Théodore Van de Velde, une légère odeur séminale peut être détectée dans l'haleine d'une femme durant l'heure qui suit un rapport sexuel. Théodore Van de Velde était en quelque sorte un connaisseur du sperme.
(Laughter)
(Rires)
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know. Very heavy hetero guy. But he wrote in this book, "Ideal Marriage" -- he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, "Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut. Sometimes quite freshly floral, and then again sometimes extremely pungent."
C'est un mec qui écrit un livre "Le mariage idéal", vous savez. Un hétéro pur et dur. Mais qui écrit dans son livre "Le mariage idéal," qu'il peut différencier le sperme d'un jeune homme, qui selon lui a une odeur fraîche et enivrante, du sperme d'un homme mature, sperme qui a une odeur, selon lui: "Remarquablement semblable à la fleur du châtaignier espagnol. Quelques fois fraîchement floral, ou d'autres fois extrêmement âcre."
(Laughter)
(Rires)
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping. And this was one of those cases that went on and on. He tried everything his friends suggested. Nothing seemed to help. Days went by. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife. And lo and behold, the hiccups went away. He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." I love this article because at a certain point they suggested that unattached hiccuppers could try masturbation.
Okay. 1999, dans l'état d'Israël, un homme commence à avoir le hoquet. Et il s'agissait d'un de ces cas où cela dure et dure. Il a essayé tout ce que ses amis lui ont suggéré. Rien ne semblait aider. Les jours ont passé. À un certain point, l'homme, toujours atteint du hoquet, eu des relations sexuelles avec sa femme. Et tout d'un coup, son hoquet a disparu. Il le dit à son docteur, qui publia une étude de cas dans un journal médical canadien sous le titre: "Les relations sexuelles comme traitement potentiel pour les hoquets persistants." J'adore cet article parce qu'à un certain point, ils suggèrent
(Laughter)
que les personnes célibataires atteintes de hoquet pourrait essayer la masturbation. (Rires)
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
J'adore ça parce qu'il y a un groupe démographique en soi: les personnes célibataires atteintes de hoquet.
(Laughter)
(Rires)
Married, single, unattached hiccupper. In the 1900s, early 1900s, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm, the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception. It was called the "upsuck" theory.
Marrié. Seul. Personne célibataire atteinte du hoquet. En 1900, au début du siècle, les gynécologistes, plusieurs gynécologistes croyaient que lorsqu'une femme avait un orgasme les contractions servaient à aspirer le sperme à travers le col cervical et le livrer très rapidement à l'ovule. Augmentant ainsi les chances de conception. Ce qu'il ont appelé la théorie de la succion "upsuck".
(Laughter)
(Rires)
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary. Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
Si on retourne à l'époque d'Hyppocrate, les médecins croyaient que l'orgasme n'était pas juste utile à la conception, mais nécessaire. À cette époque, les docteurs rappelaient régulièrement aux hommes l'importance de donner du plaisir à leur femme. L'auteur du manuel de mariage et renifleur de sperme
(Laughter)
Théodore Van de Velde... (Rires)
has a line in his book. I loved this guy. I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde. He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving. And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."
... a écrit une ligne dans son livre. J'adore ce mec. J'ai pu faire beaucoup de Il a écrit une ligne dans son livre qui viendrait supposément de la monarchie Hasburgh. Où il y avait une impératrice Maria Theresa qui avait de la difficulté à tomber enceinte. Et apparemment, le médecin de la cour royale lui a dit: "Je suis d'opinion que la vulve de sa très sainte majestée soit titillée pour quelques instants avant la pénétration."
(Laughter)
(Rires)
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
C'est apparement, je ne sais pas, dans les archives, quelques part.
Masters and Johnson: now we're moving forward to the 1950s. Masters and Johnson were upsuck skeptics, which is also really fun to say. They didn't buy it. And they decided, being Masters and Johnson, that they would get to the bottom of it. They brought women into the lab -- I think it was five women -- and outfitted them with cervical caps containing artificial semen. And in the artificial semen was a radio-opaque substance, such that it would show up on an X-ray. This is the 1950s. Anyway, these women sat in front of an X-ray device. And they masturbated. And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up. Did not find any evidence of upsuck. You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
Masters et Johnson: maintenant nous avançons aux années 50. Masters et Johnson étaient sceptiques vis-à-vis de la succion "upsuck" Ce qui est aussi très drôle à dire. Ils n'y ont pas cru. Et ils ont décidé, étant Masters et Johnson, qu'ils iraient jusqu'au fond de l'affaire. Ils ont amené des femmes dans le laboratoire. Je pense que c'était cinq femmes. Et les ont équipé avec des capes cervicales contenant du sperme artificiel. Et dans ce sperme artificiel se trouvait une substance radio-opaque, donc qui apparaîtrait sur une radiographie. C'était comme ça dans les années 50. De toute façon, ces femmes se sont assises en face d'un appareil à rayons X Et se sont masturbées. Et Masters et Johnson regardaient pour voir si le sperme était aspiré. Ils n'ont trouvé aucune évidence d'aspiration. Vous êtes peut-être en train de vous demander: "Comment fait-on du sperme artificiel?"
(Laughter)
(Rires)
I have an answer for you. I have two answers. You can use flour and water, or cornstarch and water. I actually found three separate recipes in the literature.
J'ai une réponse pour vous. J'ai deux réponses. Vous pouvez utiliser de la farine et de l'eau, ou encore de la fécule de maïs et de l'eau. J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature.
(Laughter)
(Rires)
My favorite being the one that says -- you know, they have the ingredients listed, and then in a recipe it will say, for example, "Yield: two dozen cupcakes." This one said, "Yield: one ejaculate."
Ma préférée était celle qui énonçait... ...vous savez, ils listent les ingrédients, et donc dans une recette, on peut lire par exemple: "Donne: deux douzaine de petits gâteaux." Et celle-ci disait: "Donne: un éjaculat."
(Laughter)
(Rires)
There's another way that orgasm might boost fertility. This one involves men. Sperm that sit around in the body for a week or more start to develop abnormalities that make them less effective at head-banging their way into the egg. British sexologist Roy Levin has speculated that this is perhaps why men evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators. He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made." Which I thought was an interesting idea, theory. So now you have an evolutionary excuse.
Il y a une autre façon dont l'orgasme pourrait décupler la fertilité. Celle-ci implique les hommes. Le sperme qui reste dans le corps une semaine ou plus commence à développer des anormalités qui les rendent moins efficace à se frayer un chemin jusqu'à l'ovule. Le sexologue britannique Roy Levin a spéculé que c'est peut-être la raison pour laquelle les hommes ont évolué pour être de tels enthousiastes et fréquents masturbateurs. Il dit: "Si je continue à me branler je vais fabriquer du sperme frais." Ce que j'ai trouvé être une idée, une théorie intéressante.
(Laughter)
Alors maintenant vous avez une excuse évolutionniste.
Okay.
(Rires)
(Laughter)
D'accord.
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom -- pigs, for instance. In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production found out that if you sexually stimulate a sow while you artificially inseminate her, you will see a six-percent increase in the farrowing rate, which is the number of piglets produced. So they came up with this five-point stimulation plan for the sows. There is posters they put in the barn, and they have a DVD. And I got a copy of this DVD.
(Rires) Parfait. Il y a des preuves considérables de "upsuck" dans le royaume animal. Les cochons, par exemple. Au Danemark, le Comité national danois pour la production de porc a découvert que si on stimule sexuellement une truie alors qu'on l'insémine artificiellement, on obtient un augmentation de 6% dans le taux de parturition, qui représente le nombre de cochonnet qui naissent. Ils ont produit un programme. Le programme de stimulation en cinq points pour les truies. Et ils ont amené les fermiers à... ...Il y a avait des affiches à mettre dans la grange et ils avaient un DVD.
(Laughter)
Je me suis trouvé une copie de ce DVD. (Rires)
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
Voici ma révélation. Parce que je vais vous montrer une vidéo.
(Laughter)
(Rires)
So, okay. Now, here we go, la la la, off to work. It all looks very innocent. He's going to be doing things with his hands that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
Alors, euh, ok! Maintenant on y va pour le -- la la la, après le travail. Ça a l'air vraiment naïf. Il va faire des choses avec ses mains alors que normalement le sanglier utiliserait son museau, Ok.
(Laughter)
(Rires)
This is it. The boar has a very odd courtship repertoire.
Ca y est. Le sanglier à vraiment un répertoire très étrange pour sa parade nuptiale.
(Laughter)
(Rires)
This is to mimic the weight of the boar.
Ceci est pour simuler le poids de la truie.
(Laughter)
(Rires)
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina. So this may be sort of titillating for her. Here we go.
Vous devriez savoir, le clitoris du cochon est dans le vagin. Alors ca serait une sorte de titillement pour elle. Et voilà. (Rires)
(Laughter)
And the happy result.
Et le dénouement heureux.
(Applause)
(Applaudissements)
I love this video. There is a point in this video, towards the beginning, where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring, as if to say, "It's okay, it's just his job. He really does like women."
J'adore cette vidéo. Il y a un moment dans le vidéo, vers le début où ils zooment pour un gros plan sur sa main et son anneau de marriage, comme pour spécifier: "C'est correct, c'est seulement un travail, il aime vraiment les femmes." (Rires)
(Laughter)
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie. And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig? Why don't you have the farmers do that? That's not one of your five steps." I have to read you what she said, because I love it. She said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. So we thought, let's not mention the clitoris right now."
D'accord. Maintenant, j'ai dit -- quand j'étais au Danemark, mon hôtesse se nommait Anne Marie. Et j'ai dit: "Alors, pourquoi vous ne stimulez pas simplement le clitoris du cochon?" pourquoi ne pas le faire faire au fermier ? Ca ne fait pas parti de vos cinq étapes." Elle répondit - Je dois vous lire ce qu'elle m'a répondu, parce que j'ai adoré. Elle dit, "Ce fût un grand obstacle de faire toucher au fermier le dessous de la vulve. Donc nous avons pensé qu'il serait mieux de ne pas parler tout de suite du clitoris."
(Laughter)
(Rire)
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true -- a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate. Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina. So possibly, you know, a little more arousing than it looks. And I also said to her, "Now, these sows. I mean, you may have noticed there. The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do. Pigs, for example, are more like dogs. They use the upper half of the face; the ears are very expressive. So you're not really sure what's going on with the pig.
Les fermiers timide mais ambitieux peuvent acheter un --c'est vrais-- un vibromasseur pour truie, qui s'accroche au réservoir à sperme pour le faire vibrer. Car, comme je l'ai mentionné, le clitoris est dans le vagin. Donc éventuellement, un peu plus excité que ce qu'il n'y parait. Donc je lui ai dit, "Or ces truies. Je veux dire, avez vous remarqué, ces truies ne semble pas être dans les affres de l'extase." Elle à répondu, "Vous ne pouvez pas faire cette conclusion." Car les animaux n'expriment pas la douleur ou le plaisir sur leur visage, de la même manière que nous. Ils tendent à -- les cochons par exemple, sont plus comme les chiens. Ils utilisent la moitié supérieur de leur visage. Ils sont très expressif. Donc vous ne savez pas vraiment ce qu'il se passe avec le cochon.
Primates, on the other hand, we use our mouths more. This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
Les primates, par contre, utilise plus leur bouche. C'est le visage d'un macaque en train d'éjaculer.
(Laughter)
(Rires)
And, interestingly, this has been observed in female macaques, but only when mounting another female.
Il est intéressant de constater que ça à été observé sur un macaques femelle. Mais uniquement lors de l'accouplement avec une autre femelle.
(Laughter)
(Rires)
Masters and Johnson. In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out the entire human sexual response cycle, from arousal, all the way through orgasm, in men and women -- everything that happens in the human body. Okay, with women, a lot of this is happening inside. This did not stop Masters and Johnson. They developed an artificial coition machine. This is basically a penis camera on a motor. There is a phallus, clear acrylic phallus, with a camera and a light source, attached to a motor that is kind of going like this. And the woman would have sex with it. That is what they would do. Pretty amazing. Sadly, this device has been dismantled. This just kills me, not because I wanted to use it -- I wanted to see it.
Masters et Johnson, dans les année 50, décidèrent, Bon, nous allons comprendre l'entièreté du cycle de réponse sexuel humain. De l'excitation à l'orgasme, chez l'homme et la femme. Tout ce qui se passe dans le corps humain. Bon, chez la femme, beaucoup de chose se passe à l'intérieur. Ca ne stoppa pas Masters et Johnson. Ils développèrent une machine à coït artificiel. C'est simplement une caméra-pénis sur un moteur. Il y a un phallus, phallus en acrylique clair, avec une caméra et une source lumineuse, attaché à un moteur qui fonctionne comme ceci. Et la femme devrait faire l'amour avec. C'est ce qu'il voulais faire. Sacrément étonnant. Malheureusement ce mécanisme a été démonté. Ça m'attriste. Non pas que je voulais l'utiliser. Mais car je voulais le voir.
(Laughter)
(Rires)
One fine day, Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen. This was not idle curiosity. Doctor Kinsey had heard -- and there was a theory going around at the time, this being the 1940s -- that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility. Kinsey thought it was bunk, so he got to work. He got together in his lab 300 men, a measuring tape, and a movie camera.
Un beau jour, Alfred Kinsey décida de calculer la distance moyenne parcourue par le sperme lors de l'éjaculation. Ca n'était pas de la curiosité malsaine. Le Dr. Kinsey avait entendu -- et c'était une théorie à la mode dans les année 40, que la force avec laquelle le sperme est projeté contre le col de l'uterus était un facteur de fertilité. Kinsey pensait que c'était lié. Donc il se mit au travail. Il rassembla dans son laboratoire
(Laughter)
300 hommes, un ruban à mesurer et une caméra vidéo.
And in fact, he found that in three quarters of the men the stuff just kind of slopped out. It wasn't spurted or thrown or ejected under great force. However, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
(Rires) Et ce qu'il trouva c'est que pour un quart des homme le sperme s'écoule simplement. Ce n'était pas giclé ou jeté ou éjecté avec une grande force. Cependant, le recordmen à atteint timidement la longueur de 2.5 mètres. Ce qui est impressionnant.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
Yes. Exactly.
Oui, exactement.
(Laughter)
(Rires)
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
Malheureusement, il est resté anonyme. Son nom n'est pas mentionné.
(Laughter)
Dans ses écrits,
In his write-up of this experiment in his book, Kinsey wrote, "Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
dans ses écrits sur l'expérience, Kinsey a écrit, "Deux tissus furent mise par terre pour protéger le tapis d'orient."
(Laughter)
(Rires)
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats will distract the female, but not the male."
C'est ma deuxième citation préférée dans l'entièreté de l'oeuvre d'Alfred Kinsey. Ma préférée étant, "Des miettes de fromage placées devant un couple de rat en train de copuler distraira la femelle, mais pas le mâle."
(Laughter)
(Rires)
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)
Thanks!
Merci !