Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine. The title is "Observations of In-Utero Masturbation."
Bien, les voy a mostrar un par de imágenes de un artículo muy divertido de la Revista de Ultrasonido de Medicina. Me voy a aventurar en decir que es el artículo más divertido que se haya publicado en la Revista de Ultrasonido de Medicina. El titulo es "Observaciones de masturbación en el útero"
(Laughter)
(Risas)
Okay. Now on the left you can see the hand -- that's the big arrow -- and the penis on the right. The hand hovering. And over here we have, in the words of radiologist Israel Meisner, "The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements." Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
Bien, a la izquierda pueden ver una mano, esa es la flecha grande; a la derecha ven el pene y la mano rondando y por aquí tenemos, en las palabras del radiólogo Israel Meisner: "La mano agarrando el pene en una forma que asemeja movimientos masturbatorios." Tengan en mente que era un ultrasonido, así que pudieron ser imágenes en movimiento.
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system. Now, this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. Genital stimulation. Duh. But also, Kinsey interviewed a woman who could be brought to orgasm by having someone stroke her eyebrow. People with spinal cord injuries, like paraplegias, quadriplegias, will often develop a very, very sensitive area right above the level of their injury, wherever that is. There is such a thing as a knee orgasm in the literature.
El orgasmo es un reflejo del sistema nervioso autónomo, es parte del sistema nervioso que trata con las cosas de las que no tenemos control consciente; como la digestión, el ritmo cardiaco, la excitación sexual. Y el reflejo del orgasmo se puede disparar por una gama sorprendente amplia de estímulos. Estimulación genital, bah. Pero también Kinsey entrevistó una mujer que podía llegar al orgasmo si alguien le acariciaba la ceja. Personas con daños en la médula espinal como paraplejias, cuadriplegias, con frecuencia desarrollan áreas muy muy sensibles justo arriba del nivel de su herida, cual sea el lugar.
I think the most curious one that I came across was a case report of a woman who had an orgasm every time she brushed her teeth.
En la literatura hay cosas tales como orgasmo de la rodilla, yo creo que lo más curioso que me he encontrado fue un reporte del caso de una mujer
(Laughter)
que tenía un orgasmo cada vez que se cepilla los dientes.
Something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. And she went to a neurologist, who was fascinated. He checked to see if it was something in the toothpaste, but no -- it happened with any brand. They stimulated her gums with a toothpick, to see if that was doing it. No. It was the whole, you know, motion. And the amazing thing to me is that you would think this woman would have excellent oral hygiene.
(Risas) Esto era algo en la compleja acción senso-motora de cepillar los dientes que disparaba el orgasmo. Acudió al neurólogo que estaba fascinado; revisó si había algo en la pasta de dientes, pero no, sucedía con cualquier marca. Le estimularon las encías con un palillo para ver si eso provocaba algo, no, era únicamente el movimiento. Lo que me sorprende es que ahora pensarían que a esta mujer le gustaría tener
(Laughter)
una excelente higiene bucal.
Sadly -- this is what it said in the journal paper -- "She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care." It's so sad.
(Risas) Tristemente -- según dice el artículo --, "ella creía estar poseída por los demonios y cambió a enjuagues bucales para seguir su higiene bucal." Es tan triste.
(Laughter)
(Risas)
When I was working on the book, I interviewed a woman who can think herself to orgasm. She was part of a study at Rutgers University. You've got to love that. Rutgers. So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant. And I said, "So, could you do it right here?" And she said, "Yeah, but you know I'd rather finish my meal if you don't mind."
Cuando estuve trabajando en el libro entrevisté a una mujer que alcanzaba el orgasmo con imaginarlo; ella era parte de un estudio en la Universidad de Rutgers, Rutgers, les tiene que gustar. Entonces la entrevisté en Oakland en un restaurante de sushi. Le pregunté: "¿Podrías hacerlo ahora?" y me contestó: "Yeah, pero prefería terminar mi comida, si no te importa."
(Laughter)
(Risas)
But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside. It was remarkable. It took about one minute. And I said to her, "Are you just doing this all the time?"
Después tuvo la amabilidad de hacer una demostración en una banca afuera. Fue extraordinario, le tomó un minuto. Le pregunté: "¿Haces esto todo el tiempo?"
(Laughter)
(Risas)
She said, "No. Honestly, when I get home, I'm usually too tired."
A lo que dijo: "No, honestamente cuando llego a casa seguido estoy cansada."
(Laughter)
(Risas)
She said that the last time she had done it was on the Disneyland tram.
Me dijo que la última vez que lo hizo fue en un tren de Disneylandia.
(Laughter)
(Risas)
The headquarters for orgasm, along the spinal nerve, is something called the sacral nerve root, which is back here. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm. And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people -- a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver. Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation. Now in one of these brain-dead people, if you trigger the right spot, you will see something every now and then. There is a reflex called the Lazarus reflex. And this is -- I'll demonstrate as best I can, not being dead. It's like this. You trigger the spot. The dead guy, or gal, goes... like that. Very unsettling for people working in pathology labs.
La sede principal del orgasmo a lo largo de la médula espinal es algo que llamamos la ruta de los nervios sacros, que está atrás aquí. Si uno la provoca, si la estimula con un electrodo en el punto preciso, se provoca un orgasmo. Es un hecho que se pueden provocar reflejos espinales en personas muertas; en cierto tipo de personas muertas, un cadáver con el corazón funcionando, esto es alguien con muerte cerebral, legalmente muerto, en definitiva de salida, pero que se mantiene vivo con un respirador tal que sus órganos estarán oxigenados para su transplante. Ahora en una de estas personas con muerte cerebral si disparas en el punto correcto en ocasiones verán algo que es un reflejo llamado el reflejo de Lázaro. Esto es, lo voy a demostrar lo mejor que pueda, no estando muerta, es como esto: tocas el punto y el chico o la chica muerta hace… como esto. Es muy perturbador para las personas que trabajan en laboratorios patológicos.
(Laughter)
(Risas)
Now, if you can trigger the Lazarus reflex in a dead person, why not the orgasm reflex? I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails.
Si se puede disparar el reflejo de Lázaro en una persona muerta ¿por qué no el reflejo del orgasmo? Le hice esta pregunta a un experta en muerte cerebral, Stephanie Mann, quien fue lo suficientemente inocente como para contestar mis correos.
(Laughter)
(Risas)
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?" She said, "Yes, if the sacral nerve is being oxygenated, you conceivably could." Obviously it wouldn't be as much fun for the person. But it would be an orgasm --
Pregunté: "¿Entonces es concebible disparar un orgasmo en una persona muerta?" Contesta: "Sí, si los nervios sacros se oxigenan, es concebiblemente posible." Obviamente no sería muy divertido para la persona, pero sería un orgasmo…
(Laughter)
(Risas)
nonetheless.
no obstante.
There is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research. I said to her, "You should do an experiment. You know? You can get cadavers if you work at a university." I said, "You should actually do this." She said, "You get the human subjects review board approval for this one."
De hecho sugerí a una investigadora en la Universidad de Alabama, que hace investigación sobre el orgasmo; le dije: "Sabes, deberías hacer un experimento, tú puedes conseguir cadáveres si trabajas en una universidad." Le dije: "Deberías hacer esto." Y me dijo: "Tú consigues la aprobación de la junta de revisión de temas humanos para esto."
(Laughter)
(Risas)
According to 1930s marriage manual author, Theodoor van De Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse. Theodoor van De Velde was something of a semen connoisseur.
Según el autor de un manual matrimonial de los años 30, Theodoor Van de Velde, un olor ligero de semen se puede detectar en el aliento de una mujer una hora después de tener relaciones sexuales. Theodore Van de Velde era algo como un conocedor de semen.
(Laughter)
(Risas)
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know. Very heavy hetero guy. But he wrote in this book, "Ideal Marriage" -- he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, "Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut. Sometimes quite freshly floral, and then again sometimes extremely pungent."
Este el tipo que escribió el libro "Matrimonio Ideal", saben, un tipo intensamente hetero. Escribió en su libro "Matrimonio Ideal", que podía diferenciar entre el semen de un hombre joven, el cual decía tenia un aroma fresco vigorizante, con el semen de un hombre maduro, cuyo semen olía y cito: "Extraordinariamente como el de las flores de la castaña española, en ocasiones fresco y floral, y en otras un tanto en extremo acre."
(Laughter)
(Risas)
Okay. In 1999, in the state of Israel, a man began hiccupping. And this was one of those cases that went on and on. He tried everything his friends suggested. Nothing seemed to help. Days went by. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife. And lo and behold, the hiccups went away. He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." I love this article because at a certain point they suggested that unattached hiccuppers could try masturbation.
Bien. En 1999 en el estado de Israel, un hombre empezó a tener hipo. Este era uno de esos casos que no paraban, intentó todo lo que sus amigos le sugerían, nada parecía servirle. Pasaron los días, en un cierto punto, el hombre todavía con hipo, tuvo sexo con su mujer. He así que el hipo desapareció. Le dijo a su doctor, quien publicó un reporte del caso en un revista médica canadiense bajo el titulo "Las relaciones sexuales como un tratamiento potencial para el hipo intratable." Me encanta este artículo porque en cierto punto sugiere
(Laughter)
que los hipadores solitarios pueden intentar la masturbación. (Risas)
I love that because there is like a whole demographic: unattached hiccuppers.
Me encanta porque es como si hubiera todo un grupo demográfico de hipadores solitarios.
(Laughter)
(Risas)
Married, single, unattached hiccupper. In the 1900s, early 1900s, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm, the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception. It was called the "upsuck" theory.
Casados, solteros, hipadores solitarios. A principios del siglo veinte, un buen de ginecólogos creían que cuando una mujer tenía un orgasmo las contracciones servían para succionar el semen hacia el cuello del útero para mandarlo realmente rápido al óvulo; y por tanto aumentando la probabilidad de la concepción. A este teoría se le llamó teoría de "pro succión".
(Laughter)
(Risas)
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary. Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. Marriage-manual author and semen-sniffer Theodoor van De Velde --
Si volvemos a la época de Hipócrates, los médicos creían que el orgasmo en la mujer no sólo servía para la concepción, sino que era necesario. Los doctores de entonces acostumbraban decirles a los hombres sobre la importancia de complacer a sus esposas. El autor del manual del matrimonio y degustador de semen
(Laughter)
Theodore Van de Velde, (Risas)
has a line in his book. I loved this guy. I got a lot of mileage out of Theodoor van De Velde. He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving. And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."
tiene una línea en su libro; me encanta este tipo, le saco mucho partido a Theodore Van de Velde, tiene una línea en su libro que se supone proviene de la monarquía de Habsburgo, en la que había una emperatriz María Teresa que tenía problemas para concebir. Al parecer el médico de la corte real le dijo: "Soy de la opinión que la vulva de su más sagrada majestad tiene que ser excitada por cierto tiempo antes de la cópula."
(Laughter)
(Risas)
It's apparently, I don't know, on the record somewhere.
Al parecer, no lo sé, está registrado en algún lado.
Masters and Johnson: now we're moving forward to the 1950s. Masters and Johnson were upsuck skeptics, which is also really fun to say. They didn't buy it. And they decided, being Masters and Johnson, that they would get to the bottom of it. They brought women into the lab -- I think it was five women -- and outfitted them with cervical caps containing artificial semen. And in the artificial semen was a radio-opaque substance, such that it would show up on an X-ray. This is the 1950s. Anyway, these women sat in front of an X-ray device. And they masturbated. And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up. Did not find any evidence of upsuck. You may be wondering, "How do you make artificial semen?"
Masters y Johnson: ahora vamos más hacia adelante a los 50s. Masters y Johnson eran escépticos de la pro succión, lo cual también resulta divertido decirlo, no se la tragaban. Decidieron, siendo Masters y Johnson, que tenían que llegar al fondo del asunto. Llevaron mujeres al laboratorio, creo que fueron cinco mujeres y las equiparon con cápsulas cervicales que contenían semen artificial y en el semen artificial había una sustancia radio opaca tal que se develaría en unos rayos X. Estos eran los 50s. Como sea, estas mujeres se sentaban en el dispositivo de rayos X y se masturbaban. Masters y Johnson observaban si el semen era pro succionado y no encontraron evidencias de esta pro succión. Se estarán preguntando: "¿Cómo se hace semen artificial?"
(Laughter)
(Risas)
I have an answer for you. I have two answers. You can use flour and water, or cornstarch and water. I actually found three separate recipes in the literature.
Tengo respuesta para ustedes, tengo dos respuestas. Pueden usar agua y harina ó agua y fécula de maíz. En realidad encontré tres distintas recetas en la literatura.
(Laughter)
(Risas)
My favorite being the one that says -- you know, they have the ingredients listed, and then in a recipe it will say, for example, "Yield: two dozen cupcakes." This one said, "Yield: one ejaculate."
Mi favorita es una que dice, ya saben, tienes la lista de los ingredientes y luego en la receta dirá, por ejemplo, "Rinde dos docenas de pastelitos." Ésta decía: "Rinde una eyaculación."
(Laughter)
(Risas)
There's another way that orgasm might boost fertility. This one involves men. Sperm that sit around in the body for a week or more start to develop abnormalities that make them less effective at head-banging their way into the egg. British sexologist Roy Levin has speculated that this is perhaps why men evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators. He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made." Which I thought was an interesting idea, theory. So now you have an evolutionary excuse.
Hay otra forma en que el orgasmo podría fomentar la fertilidad, ésta involucra a los hombres. El esperma que se asienta en el cuerpo por una semana o más empieza a desarrollar anormalidades que lo hace menos efectivo para recorrer su largo camino hacia el óvulo. El sexólogo británico Roy Levin ha especulado que quizá este es el porqué los hombres evolucionaron a ser entusiastas y frecuentes masturbadores. Él dijo: "Si me sacudo seguido logro producir semen fresco." Lo cual pienso es una interesante idea, teoría,
(Laughter)
entonces ahora ya tienen una excusa evolutiva.
Okay.
(Risas)
(Laughter)
OK.
All righty. There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom -- pigs, for instance. In Denmark, the Danish National Committee for Pig Production found out that if you sexually stimulate a sow while you artificially inseminate her, you will see a six-percent increase in the farrowing rate, which is the number of piglets produced. So they came up with this five-point stimulation plan for the sows. There is posters they put in the barn, and they have a DVD. And I got a copy of this DVD.
(Risas) Bien. Existe evidencia considerable de la pro succión en el reino animal. Los cerdos, por ejemplo. En Dinamarca, el Comité Nacional Danés de Producción Porcina encontró que si se sexualmente se estimula a la cerda mientras se le insemina artificialmente se ve un incremento del 6% en la tasa de la camada que es el número de cochinillos producidos. Entonces llegaron con este plan de cinco puntos para estimular a las cerdas. Y tenían a los ganaderos, pósters puestos en las granjas y tenían un DVD.
(Laughter)
Y yo tengo una copia de este DVD. (Risas)
This is my unveiling, because I am going to show you a clip.
Esta es mi develación porque les voy a mostrar un clip.
(Laughter)
(Risas)
So, okay. Now, here we go, la la la, off to work. It all looks very innocent. He's going to be doing things with his hands that the boar would use his snout, lacking hands. Okay.
Entonces, ah, bien. Aquí vamos, la ra la a trabajar. Todo se ve muy inocente, va a hacer cosas con sus manos que el cerdo hace con su hocico al no tener manos, OK.
(Laughter)
(Risas)
This is it. The boar has a very odd courtship repertoire.
Esto es, el cerdo tiene un repertorio de cortejo inusual.
(Laughter)
(Risas)
This is to mimic the weight of the boar.
Esto es para imitar el peso del cerdo.
(Laughter)
(Risas)
You should know, the clitoris of the pig is inside the vagina. So this may be sort of titillating for her. Here we go.
Han de saber que en el cerdo el clítoris está dentro de vagina, así que esto debería excitarla, aquí vamos. (Risas)
(Laughter)
And the happy result.
Y el resultado feliz.
(Applause)
(Aplausos)
I love this video. There is a point in this video, towards the beginning, where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring, as if to say, "It's okay, it's just his job. He really does like women."
Me encanta este video, hay un momento en el video hacia el inicio donde vemos un acercamiento de su mano con su anillo de casado como si dijera: "Todo en orden, es sólo su trabajo, de verdad le gustan las mujeres." (Risas)
(Laughter)
Okay. When I was in Denmark, my host was named Anne Marie. And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig? Why don't you have the farmers do that? That's not one of your five steps." I have to read you what she said, because I love it. She said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. So we thought, let's not mention the clitoris right now."
OK. Cuando estuve en Dinamarca, a mi anfitriona llamada Anne Marie le pregunté: "¿Por qué entonces no estimulan el clítoris de la cerda? ¿Por qué los ganaderos no lo hacen? No es uno de los cinco pasos." Me contesta, tengo que leer lo que dijo, porque me encanta: "Fue un gran obstáculo sólo lograr que los ganaderos tocaran debajo de la vulva, así que pensamos no mencionar el clítoris por ahora."
(Laughter)
(Risas)
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a -- this is true -- a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate. Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina. So possibly, you know, a little more arousing than it looks. And I also said to her, "Now, these sows. I mean, you may have noticed there. The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do. Pigs, for example, are more like dogs. They use the upper half of the face; the ears are very expressive. So you're not really sure what's going on with the pig.
Tímidos pero ambiciosos ganaderos, sin embargo, pueden comprar -- de verdad -- un vibrador para cerda, que cuelga del tubo alimentador de esperma y vibra. Porque, como mencioné, el clítoris está dentro de la vagina. Entonces posiblemente, bueno, es un poco más excitante de lo que se ve. También le dije: "Estas cerdas, quiero decir, seguro lo han notado, no parecen estar en la ansias del éxtasis." Me dijo: "No puedes hacer esa conclusión." Porque los animales no registran el dolor o placer en sus caras, en la misma forma que nosotros. Los cerdos tienden a ser, por ejemplo, más como los perros usan la parte superior de la cara, las orejas son más expresivas. Por tanto no estamos del todo seguros de qué está pasando con el cerdo.
Primates, on the other hand, we use our mouths more. This is the ejaculation face of the stump-tailed macaque.
Los primates, por otro lado, usamos más la boca. Esta es la cara de eyaculación de un macaco rabón.
(Laughter)
(Risas)
And, interestingly, this has been observed in female macaques, but only when mounting another female.
Resulta interesante que esto se ha observado en macacos hembra, pero únicamente montando otra hembra.
(Laughter)
(Risas)
Masters and Johnson. In the 1950s, they decided, okay, we're going to figure out the entire human sexual response cycle, from arousal, all the way through orgasm, in men and women -- everything that happens in the human body. Okay, with women, a lot of this is happening inside. This did not stop Masters and Johnson. They developed an artificial coition machine. This is basically a penis camera on a motor. There is a phallus, clear acrylic phallus, with a camera and a light source, attached to a motor that is kind of going like this. And the woman would have sex with it. That is what they would do. Pretty amazing. Sadly, this device has been dismantled. This just kills me, not because I wanted to use it -- I wanted to see it.
En los 50s, Masters y Johnson decidieron, bueno, vamos a descifrar todo el ciclo de la respuesta sexual humana. Desde la excitación y a lo largo del camino hasta el orgasmo en hombres y mujeres. Todo lo que sucede en el cuerpo humano. Bien, en las mujeres mucho de esto pasa en el interior, lo cual no detuvo a Masters y Johnson. Desarrollaron una máquina de coito artificial, en esencia era un pene con cámara montado en un motor. Se tiene un falo un falo de acrílico transparente con una cámara y una fuente de luz montado en un motor que se mueve de esta forma. Y la mujer tendría sexo con esto. Eso es lo que harían, bastante impresionante. Tristemente el dispositivo fue desmantelado. Esto me mata, no porque quisiera usarlo, sino porque me hubiera gustado verlo.
(Laughter)
(Risas)
One fine day, Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen. This was not idle curiosity. Doctor Kinsey had heard -- and there was a theory going around at the time, this being the 1940s -- that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility. Kinsey thought it was bunk, so he got to work. He got together in his lab 300 men, a measuring tape, and a movie camera.
Un buen día Alfred Kinsey decidió calcular la distancia promedio que viaja el semen eyaculado. Esto no era curiosidad ociosa, el Doctor Kinsey había escuchado y había una teoría rondando en la época, eran los 40s, que la fuerza con la que se arroja el semen hacia el cuello del útero era un factor de fertilidad. Kinsey pensó que era una tontería, entonces se puso a trabajar. Reunió en su laboratorio a
(Laughter)
300 hombres, una cinta métrica y una cámara de video.
And in fact, he found that in three quarters of the men the stuff just kind of slopped out. It wasn't spurted or thrown or ejected under great force. However, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
(Risas) De hecho encontró que en tres cuartas partes de los hombres la cosa simplemente escurría. No era un chorro o no era expulsado con gran fuerza. No obstante, el poseedor del récord lo lanzó a una modesta distancia de 2.5 metros, que es muy impresionante.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
Yes. Exactly.
Sí, exactamente.
(Laughter)
(Risas)
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
Lamentablemente está en el anonimato, no se menciona su nombre.
(Laughter)
En su escrito...
In his write-up of this experiment in his book, Kinsey wrote, "Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
en su escrito del experimento en su libro, Kinsey escribió: "Se colocaron dos sábanas para proteger los tapetes orientales."
(Laughter)
(Risas)
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. My favorite being, "Cheese crumbs spread before a pair of copulating rats will distract the female, but not the male."
La cual es mi segunda frase favorita de la obra entera de Alfred Kinsey. Mi favorita es: "Migas de queso esparcidas frente a una pareja de ratas copulando distraerán a la hembra pero no al macho."
(Laughter)
(Risas)
Thank you very much.
Muchísimas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thanks!
¡Gracias!