If you ask people about what part of psychology do they think is hard, and you say, "Well, what about thinking and emotions?" Most people will say, "Emotions are terribly hard. They're incredibly complex. They can't -- I have no idea of how they work. But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. But that's not the hard part."
Dacă întrebaţi oamenii ce parte a psihologiei o consideră dificilă și le daţi de ales, spre exemplu, între gândire şi emoţie, majoritatea vor spune "Emoţiile sunt extrem de dificile. Sunt incredibil de complexe, nu pot...habar n-am cum funcţionează. Dar a gândi e o chestiune de-a dreptul clară: e vorba de raționamnet logic sau așa ceva. Dar asta nu e partea dificilă."
So here's a list of problems that come up. One nice problem is, what do we do about health? The other day, I was reading something, and the person said probably the largest single cause of disease is handshaking in the West. And there was a little study about people who don't handshake, and comparing them with ones who do handshake. And I haven't the foggiest idea of where you find the ones that don't handshake, because they must be hiding. And the people who avoid that have 30 percent less infectious disease or something. Or maybe it was 31 and a quarter percent. So if you really want to solve the problem of epidemics and so forth, let's start with that. And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands. And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain.
Aşa că iată o listă de probleme care apar. O problemă drăguţă este: ce facem în privinţa sănătăţii? Zilele trecute citeam ceva, iar autorul spunea că probabil singura cea mai răspândită cauză pentru boală în Vest este strângerea de mână. Şi era un mic studiu despre oamenii care nu dau mâna, comparaţi cu cei care dau mâna, şi n-am nici cea mai vagă idee unde îi găseşti pe cei ce nu dau mâna, pentru că probabil se ascund. Iar persoanele care evită asta au cu 30 la sută mai puţine boli infecţioase sau ceva de genul ăsta. Sau poate că era 31.25%. Aşa că dacă vrem cu adevărat să rezolvăm problema epidemiilor şi aşa mai departe, hai să începem cu asta. Şi de când mi-a venit această idee, a trebuit să strâng sute de mâini. Şi cred că singura cale de a evita asta e să ai o boală vizibilă îngrozitoare, şi atunci nu trebuie să mai dai explicaţii.
Education: how do we improve education? Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. And then, of course, you have to do something about how to moderate that, so that anybody can -- so they'll listen to you. Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. How do we make stable societies? Longevity. Okay, there're lots of problems to worry about.
Educaţia: cum putem îmbunătăţi educaţia? Ei bine, cea mai bună cale este de a-i face să înţeleagă că ceea ce li se spune e de fapt o grămadă de prostii. şi apoi, bineînţeles, trebuie să faci ceva despre cum se accesează asta pentru ca oricine să poată asculta. Poluarea, criza de energie, diversitatea mediului, sărăcia -- cum putem creea societăţi stabile? Longevitate. Ok, sunt multe probleme de care să ne îngrijorăm.
Anyway, the question I think people should talk about -- and it's absolutely taboo -- is, how many people should there be? And I think it should be about 100 million or maybe 500 million. And then notice that a great many of these problems disappear. If you had 100 million people properly spread out, then if there's some garbage, you throw it away, preferably where you can't see it, and it will rot. Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. The problem is, how many people should there be? And it's a sort of choice we have to make.
Oricum, întrebarea despre care cred că ar trebui să discute oamenii -- şi e un tabu absolut - este: câţi oameni ar trebui să fie? Iar eu cred că ar trebui să fie 100 de milioane sau poate 500 de milioane. Şi apoi observaţi cum multe din aceste probleme dispar. Dacă ar fi 100 de milioane de oameni răspândiți adecvat, atunci, dacă e ceva gunoi, îl arunci, preferabil undeva unde nu îl poţi vedea, şi se va descompune. Sau îl arunci în ocean şi niște peşti vor beneficia de el. Problema este, câţi oameni ar trebui să fie? Şi e un fel de alegere pe care trebuie să o facem.
Most people are about 60 inches high or more, and there's these cube laws. So if you make them this big, by using nanotechnology, I suppose -- (Laughter) -- then you could have a thousand times as many. That would solve the problem, but I don't see anybody doing any research on making people smaller. Now, it's nice to reduce the population, but a lot of people want to have children. And there's one solution that's probably only a few years off. You know you have 46 chromosomes. If you're lucky, you've got 23 from each parent. Sometimes you get an extra one or drop one out, but -- so you can skip the grandparent and great-grandparent stage and go right to the great-great-grandparent. And you have 46 people and you give them a scanner, or whatever you need, and they look at their chromosomes and each of them says which one he likes best, or she -- no reason to have just two sexes any more, even. So each child has 46 parents, and I suppose you could let each group of 46 parents have 15 children. Wouldn't that be enough? And then the children would get plenty of support, and nurturing, and mentoring, and the world population would decline very rapidly and everybody would be totally happy.
Majoritatea oamenilor au cam 60 de inchi (1.5m) sau mai mult, și e această pierdere la cub. Deci dacă îi faci atât de mici -- cu ajutorul nanotehnologiei, presupun -- (Râsete) - atunci ai putea avea de mii de ori mai mulţi. Asta ar putea rezolva problema, dar nu văd pe nimeni care să facă cercetare despre cum poţi face oamenii mai mici. Acum, ar fi frumos să reduci populaţia, dar mulţi oameni îşi doresc copii. Şi e o soluţie care e probabil cam la câțiva ani distanță. Ştii că ai 46 de cromozomi. Dacă eşti norocos, ai 23 de la fiecare părinte; uneori ai unul în plus sau în minus, -- deci poţi sări stadiile de bunic sau străbunic şi trece direct la stră-stră-străbunic. Şi ai 46 de oameni şi le dai un scaner sau orice e nevoie, şi se uită la cromozomii lor şi fiecare spune care îi place cel mai mult lui sau ei -- nici măcar nu trebuie să avem doar două sexe. Deci fiecare copil are 46 de părinți, și presupun că ai putea să lași fiecare grup de 46 de părinți să aibă 15 copii -- n-ar fi suficient așa? Și apoi copiii ar primi foarte mult ajutor și educație și îndrumare și populația globului ar scădea foarte rapid și toată lumea ar fi foarte fericită.
Timesharing is a little further off in the future. And there's this great novel that Arthur Clarke wrote twice, called "Against the Fall of Night" and "The City and the Stars." They're both wonderful and largely the same, except that computers happened in between. And Arthur was looking at this old book, and he said, "Well, that was wrong. The future must have some computers." So in the second version of it, there are 100 billion or 1,000 billion people on Earth, but they're all stored on hard disks or floppies, or whatever they have in the future. And you let a few million of them out at a time. A person comes out, they live for a thousand years doing whatever they do, and then, when it's time to go back for a billion years -- or a million, I forget, the numbers don't matter -- but there really aren't very many people on Earth at a time. And you get to think about yourself and your memories, and before you go back into suspension, you edit your memories and you change your personality and so forth. The plot of the book is that there's not enough diversity, so that the people who designed the city make sure that every now and then an entirely new person is created. And in the novel, a particular one named Alvin is created. And he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system.
Time-sharing e un pic mai departe în viitor. Și e povestirea asta grozavă pe care Arthur Clarke a scris-o de două ori, se cheamă "Înainte de căderea nopții" și "Orașul și stelele". Amândouă sunt minunate și foarte asemănătoare, cu excepția faptului ca între ele apar computerele. Și Arthur s-a uitat la cartea asta veche și a zis, ei bine, asta e greșit. Viitorul trebuie să aibă niște computere. Așa că în versiunea a doua, sunt 100 de miliarde, sau 1000 de miliarde de oameni pe Pământ, dar sunt toți depozitați pe hard discuri sau dischete, sau ce au ei acolo în viitor. Și lași afară câteva milioane din ei o dată. O persoană iese afară, trăiește 1000 de ani făcând orice fac ei, și apoi, când e timpul să meargă înapoi pentru un miliard de ani -- sau un milion, am uitat, numerele nu contează -- dar nu sunt mulți oameni pe pământ în același timp. Și apuci să te gândești la tine și la amintirile tale, și înainte să te duci înapoi în suspensie îți editezi amintirile și îți schimbi personalitatea și așa mai departe. Complotul constă în faptul că nu e destulă diversitate, așa că oamenii care au făcut designul orașului se asigură că din când în când e creată o persoană nouă. Și în povestire, unul specific e creat, numit Alvin. Și el zice, poate că nu e ăsta cel mai bun mod, și strică tot sistemul.
I don't think the solutions that I proposed are good enough or smart enough. I think the big problem is that we're not smart enough to understand which of the problems we're facing are good enough. Therefore, we have to build super intelligent machines like HAL. As you remember, at some point in the book for "2001," HAL realizes that the universe is too big, and grand, and profound for those really stupid astronauts. If you contrast HAL's behavior with the triviality of the people on the spaceship, you can see what's written between the lines. Well, what are we going to do about that? We could get smarter. I think that we're pretty smart, as compared to chimpanzees, but we're not smart enough to deal with the colossal problems that we face, either in abstract mathematics or in figuring out economies, or balancing the world around. So one thing we can do is live longer. And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. You see, there's two forks in the road. We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. But lots of people now live to 90 or 100, unless they shake hands too much or something like that. And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. So that's one way of going about it. And as I said, we don't know how hard that is. It might be -- after all, most other mammals live half as long as the chimpanzee, so we're sort of three and a half or four times, have four times the longevity of most mammals. And in the case of the primates, we have almost the same genes. We only differ from chimpanzees, in the present state of knowledge, which is absolute hogwash, maybe by just a few hundred genes.
Nu cred că soluțiile pe care le propun sunt suficient de bune sau suficient de inteligente. Cred că marea problemă e că nu suntem suficient de inteligenți ca să înțelegem care dintre problemele de care ne lovim sunt destul de bune. De aceea, trebuie să construim mașini super inteligente ca HAL. Dacă vă amintiți, la un moment dat în cartea pentru 2001, HAL realizează că universul e prea mare și măreț și profund pentru astronauții ăia proști. Dacă compari comportamentul lui HAL cu josnicia oamenilor de pe navă, poți vedea ce e scris printre rânduri. Ei bine, ce putem face în legătură cu asta? Putem să devenim mai deștepți. Cred că suntem destul de deștepți, comparat cu cimpanzeii, dar nu suntem suficient de deștepți ca să rezolvăm problemele colosale de care ne lovim, fie în matematica teoretică fie în înțelegerea economiilor sau echilibrarea lumii din jur, Deci un lucru pe care îl putem face e să trăim mai mult. Și nimeni nu știe cât e de greu, dar probabil că vom afla în câțiva ani. Vedeți, sunt două răscruci pe drum. Știm că oamenii trăiesc de două ori mai mult decât companzeii, aproape, și nimeni nu trăiește mai mult de 120 de ani, din motive care nu sunt foarte bine înțelese. Dar mulți oameni trăiesc acum până la 90 sau 100, dacă nu strâng prea multe mâini sau ceva de genul ăsta. Și poate dacă am trăi 200 de ani, am putea să acumulăm destule abilități și cunoștințe ca să rezolvăm niște probleme. Deci ăsta e un mod de a face asta. Și după cum am spus, nu știm cât e de greu. S-ar putea -- la urma urmei, cele mai multe mamifere trăiesc jumătate cât cimpanzeii, deci noi avem de 3½ sau de 4 ori -- avem de 4 ori longevitatea majorității mamiferelor. Și în cazul primatelor, avem aproape aceleași gene. Ne deosebim de cimpanzei după cunoștințele pe care le avem acum -- care sunt de aruncat la gunoi -- poate doar prin câteva sute de gene.
What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet. And whatever you do, don't read anything about genetics that's published within your lifetime, or something. (Laughter) The stuff has a very short half-life, same with brain science. And so it might be that if we just fix four or five genes, we can live 200 years. Or it might be that it's just 30 or 40, and I doubt that it's several hundred. So this is something that people will be discussing and lots of ethicists -- you know, an ethicist is somebody who sees something wrong with whatever you have in mind. (Laughter) And it's very hard to find an ethicist who considers any change worth making, because he says, what about the consequences? And, of course, we're not responsible for the consequences of what we're doing now, are we? Like all this complaint about clones. And yet two random people will mate and have this child, and both of them have some pretty rotten genes, and the child is likely to come out to be average. Which, by chimpanzee standards, is very good indeed.
Ce cred e că numărătorii de gene încă nu știu ce fac. Și orice faceți, nu citiți despre genetică nimic din ce a fost publicat în timpul vieții voastre, sau pe-acolo. (Râsete) Chestiile astea au o perioadă foarte scurtă, la fel ca știința creierului. Și s-ar putea că dacă reparăm doar 4 sau 5 gene, să putem trăi 200 de ani. Sau s-ar putea să fie doar 30 sau 40, și mă îndoiesc că sunt câteva sute. Deci asta e ceva ce oamenii vor discuta și mulți specialiști în etică -- știți, un pecialist în etică e cineva care vede ceva greșit cu orice ai tu în minte. (Râsete) Și e greu să găsești un specialist în etică care să considere că merită făcută orice schimbare, pentru că, spune el, care sunt consecințele? Și bineînțeles, nu suntem responsabili pentru consecințele la ceea ce facem acum, nu-i așa? Ca toate obiecțiile despre clone. Și totuși doi oameni la întâmplare se vor împerechea și vor avea un copil, și amândoi au căteva gene de proastă calitate, și copilul probabil va ieși mediu. Ceea ce după starndardele cimpanzeilor este de fapt foarte bine.
If we do have longevity, then we'll have to face the population growth problem anyway. Because if people live 200 or 1,000 years, then we can't let them have a child more than about once every 200 or 1,000 years. And so there won't be any workforce. And one of the things Laurie Garrett pointed out, and others have, is that a society that doesn't have people of working age is in real trouble. And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. And when I'm talking about a long lifetime, of course, I don't want somebody who's 200 years old to be like our image of what a 200-year-old is -- which is dead, actually.
Dacă avem longevitate, va trebui să rezolvăm creșterea populației oricum. Pentru că dacă oamenii trăiesc 200 sau 1000 de ani, atunci nu putem să-i lăsăm să aibă mai mult de un copil la fiecare 200 sau 1000 de ani Și atunci nu va avea cine să muncească. Și unul din lucrurile subliniate de Laurie Garrett, și de alții, e că o societate care nu are oameni la vârstă aptă de muncă e în mare pericol. Și lucrurile vor deveni și mai rele, pentru că nu e nimeni să educe copiii sau să-i hrănească pe bătrâni. Și când vorbesc despre o viață lungă, bineînțeles, nu vreau ca cineva de 200 de ani să fie după imaginea noastră a cuiva de 200 de ani -- care este mort, de fapt.
You know, there's about 400 different parts of the brain which seem to have different functions. Nobody knows how most of them work in detail, but we do know that there're lots of different things in there. And they don't always work together. I like Freud's theory that most of them are cancelling each other out. And so if you think of yourself as a sort of city with a hundred resources, then, when you're afraid, for example, you may discard your long-range goals, but you may think deeply and focus on exactly how to achieve that particular goal. You throw everything else away. You become a monomaniac -- all you care about is not stepping out on that platform. And when you're hungry, food becomes more attractive, and so forth. So I see emotions as highly evolved subsets of your capability. Emotion is not something added to thought. An emotional state is what you get when you remove 100 or 200 of your normally available resources.
Știți, sunt cam 400 de părți diferite în creier care par să aibă funcții diferite. Nimeni nu știe în amănunt cum funcționează ele, dar știm că sunt o mulțime de lucruri diferite acolo. Și nu întotdeauna lucrează împreună. Îmi place teoria lui Freud că majoritatea se anulează reciproc. Și dacă te gândești la tine însuți ca un fel de oraș cu o sută de resurse, atunci, când ți-e frică, de exemplu, ai putea să renunți la scopurile tale de lungă durată, dar s-ar putea să gândești adânc și să te concentrezi cum să atingi exact acel obiectiv preferat. Dai orice altceva la o parte. Devii maniac -- îți pasă numai să nu calci în afara acelei platforme. Și când ți-e foame, mâncarea devine mai atrăgătoare, și așa mai departe. Deci văd emoțiile ca sub-seturi foarte dezvoltate ale capabilității tale. Emoția nu e ceva adăugat gândului. O stare emoțională este ce obții când elimini 100 sau 200 din resursele tale obișnuite.
So thinking of emotions as the opposite of -- as something less than thinking is immensely productive. And I hope, in the next few years, to show that this will lead to smart machines. And I guess I better skip all the rest of this, which are some details on how we might make those smart machines and -- (Laughter) -- and the main idea is in fact that the core of a really smart machine is one that recognizes that a certain kind of problem is facing you. This is a problem of such and such a type, and therefore there's a certain way or ways of thinking that are good for that problem. So I think the future, main problem of psychology is to classify types of predicaments, types of situations, types of obstacles and also to classify available and possible ways to think and pair them up. So you see, it's almost like a Pavlovian -- we lost the first hundred years of psychology by really trivial theories, where you say, how do people learn how to react to a situation? What I'm saying is, after we go through a lot of levels, including designing a huge, messy system with thousands of ports, we'll end up again with the central problem of psychology. Saying, not what are the situations, but what are the kinds of problems and what are the kinds of strategies, how do you learn them, how do you connect them up, how does a really creative person invent a new way of thinking out of the available resources and so forth.
Deci gândindu-ne la emoții ca la opusul ... ca la ceva mai puțin decât gândirea este foarte productiv. Și sper, ca în următorii câțiva ani, să arăt că asta va duce la mașini inteligente. Și cred că mai bine sar peste restul, care sunt câteva detalii despre cum am putea să facem acele mașini inteligente și -- (Râsete) și ideea principală e de fapt că în esență o mașină cu adevărat deșteaptă e una care recunoaște genul de problemă cu care te confrunți. Asta e o problemă de tipul ăsta, și de aceea este un anume mod sau moduri de gândire care sunt bune pentru acea problemă. Deci cred că principala viitoare problemă a psihologiei este să clasifice tipuri de necazuri, tipuri de situații, tipuri de obstacole, și de asemenea să clasifice posibile moduri de a le gândi și pune împreună. Deci vedeți, e aproape pavlovian -- am pierdut prima sută de ani în psihologie cu teorii triviale unde spui, cum învață oamenii să reacționeze la o situație? Ce spun eu e, după ce trecem prin multe etape, incluzând designul unui sistem imens și confuz cu mii de părți, vom sfârși din nou cu problema centrală a psihologiei. Spunând, nu care sunt situațiile, dar care sunt tipurile de probleme și care sunt tipurile de strategii, cum le învățăm, cum le conectăm, cum inventează o persoană cu adevărat creativă un nou mod de gândire despre resursele existente și așa mai departe.
So, I think in the next 20 years, if we can get rid of all of the traditional approaches to artificial intelligence, like neural nets and genetic algorithms and rule-based systems, and just turn our sights a little bit higher to say, can we make a system that can use all those things for the right kind of problem? Some problems are good for neural nets; we know that others, neural nets are hopeless on them. Genetic algorithms are great for certain things; I suspect I know what they're bad at, and I won't tell you. (Laughter)
Deci cred că în următorii 20 de ani, dacă renunțăm la toate abordările tradiționale față de inteligența artificială, ca rețele neurale și algoritmi genetici și sisteme pe grupe de reguli și privim puțin mai sus să spunem, putem să facem un sistem care să folosescă toate lucrurile alea pentru tipul corect de problemă? Unele probleme sunt bune pentru rețele neurale; știm că pentru altele, rețelele neurale nu folosesc la nimic. Algoritmii genetici sunt grozavi pentru anumite lucruri; Bănuiesc că știu la ce nu sunt buni și n-o să vă spun. (Râsete)
Thank you. (Applause)
Muțumesc. (Aplauze)