If you ask people about what part of psychology do they think is hard, and you say, "Well, what about thinking and emotions?" Most people will say, "Emotions are terribly hard. They're incredibly complex. They can't -- I have no idea of how they work. But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. But that's not the hard part."
Se perguntarmos às pessoas que área da psicologia pensam ser a mais difícil e lhes dermos a escolher entre pensamento e emoções, a maioria dirá: "As emoções são extremamente difíceis. "São incrivelmente complexas, não faço ideia de como funcionam. "Já o pensamento é muito simples. "É apenas mais ou menos uma espécie de raciocínio lógico. "Mas essa não é a parte difícil."
So here's a list of problems that come up. One nice problem is, what do we do about health? The other day, I was reading something, and the person said probably the largest single cause of disease is handshaking in the West. And there was a little study about people who don't handshake, and comparing them with ones who do handshake. And I haven't the foggiest idea of where you find the ones that don't handshake, because they must be hiding. And the people who avoid that have 30 percent less infectious disease or something. Or maybe it was 31 and a quarter percent. So if you really want to solve the problem of epidemics and so forth, let's start with that. And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands. And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain.
Temos aqui uma lista de problemas por resolver. Um problema interessante é o que fazer em relação à saúde? Ainda há dias estava a ler uma coisa que dizia que, provavelmente, a maior causa de doença no mundo ocidental é o aperto de mão. Havia um pequeno estudo que comparava pessoas que não dão apertos de mão com pessoas que dão apertos de mão. Não faço a menor ideia onde terão encontrado as que não dão apertos de mão, porque devem estar escondidas. As pessoas que evitam este gesto têm um risco cerca de 30% menor de contrair doenças infecciosas. Ou talvez fosse 31,25%. Portanto, se quisermos acabar com as epidemias, comecemos por aí. Desde que tive conhecimento desta ideia tive que apertar centenas de mãos. Penso que a única maneira de evitá-lo é ter alguma doença horrível bem visível, e aí não temos de explicar-nos.
Education: how do we improve education? Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. And then, of course, you have to do something about how to moderate that, so that anybody can -- so they'll listen to you. Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. How do we make stable societies? Longevity. Okay, there're lots of problems to worry about.
Ensino: como melhorar o ensino? A melhor maneira é fazê-los compreender que o que lhes têm dito são completos disparates. E depois, claro, há que moderar um pouco esta atitude, para que alguém de facto nos ouça. Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza. Como construir sociedades estáveis? Longevidade.
Anyway, the question I think people should talk about -- and it's absolutely taboo -- is, how many people should there be? And I think it should be about 100 million or maybe 500 million. And then notice that a great many of these problems disappear. If you had 100 million people properly spread out, then if there's some garbage, you throw it away, preferably where you can't see it, and it will rot. Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. The problem is, how many people should there be? And it's a sort of choice we have to make.
Ok, há muitos problemas preocupantes. Aliás, a questão que penso que devíamos discutir, e que é um tabu absoluto, é: Quantas pessoas deveriam existir? Penso que deveriam existir cerca de 100 ou talvez 500 milhões. Reparem que muitos destes problemas desaparecem. Se houvesse só 100 milhões de pessoas convenientemente distribuídas... (Risos) ... se houvesse algum lixo, poderíamos deitá-lo fora, de preferência longe da vista, e apodreceria. Ou poderíamos deitá-lo ao mar e os peixes poderiam beneficiar dele. O problema é: quantas pessoas deveriam existir? É uma espécie de escolha que temos de fazer.
Most people are about 60 inches high or more, and there's these cube laws. So if you make them this big, by using nanotechnology, I suppose -- (Laughter) -- then you could have a thousand times as many. That would solve the problem, but I don't see anybody doing any research on making people smaller. Now, it's nice to reduce the population, but a lot of people want to have children. And there's one solution that's probably only a few years off. You know you have 46 chromosomes. If you're lucky, you've got 23 from each parent. Sometimes you get an extra one or drop one out, but -- so you can skip the grandparent and great-grandparent stage and go right to the great-great-grandparent. And you have 46 people and you give them a scanner, or whatever you need, and they look at their chromosomes and each of them says which one he likes best, or she -- no reason to have just two sexes any more, even. So each child has 46 parents, and I suppose you could let each group of 46 parents have 15 children. Wouldn't that be enough? And then the children would get plenty of support, and nurturing, and mentoring, and the world population would decline very rapidly and everybody would be totally happy.
A maioria das pessoas mede 1,5 metros ou mais, e há esta perda cúbica. Portanto, se conseguíssemos ter pessoas deste tamanho, recorrendo à nanotecnologia, suponho... (Risos) ... poderia haver mil vezes mais pessoas. Isso resolveria o problema, mas não vejo ninguém a investigar como tornar as pessoas mais pequenas. É boa ideia reduzir a população, mas muitas pessoas querem ter filhos. Provavelmente teremos uma solução daqui a poucos anos. Sabem que temos 46 cromossomas. Com alguma sorte, temos 23 de cada progenitor, por vezes ficamos com um a mais ou a menos, mas podemos saltar as etapas de avô e bisavô e ir diretamente para a de trisavô. Reunimos 46 pessoas e damos-lhes qualquer tipo de analisador. Eles olham para os seus cromossomas e cada um diz de qual gosta mais. (Risos) Já não há razão para haver só dois sexos. Portanto, cada criança tem 46 pais, e suponho que podíamos deixar cada grupo de 46 pais ter 15 filhos. Não seria suficiente? Depois os filhos teriam muito apoio, sustento e educação e a população do mundo entraria em declínio rapidamente e toda a gente seria totalmente feliz.
Timesharing is a little further off in the future. And there's this great novel that Arthur Clarke wrote twice, called "Against the Fall of Night" and "The City and the Stars." They're both wonderful and largely the same, except that computers happened in between. And Arthur was looking at this old book, and he said, "Well, that was wrong. The future must have some computers." So in the second version of it, there are 100 billion or 1,000 billion people on Earth, but they're all stored on hard disks or floppies, or whatever they have in the future. And you let a few million of them out at a time. A person comes out, they live for a thousand years doing whatever they do, and then, when it's time to go back for a billion years -- or a million, I forget, the numbers don't matter -- but there really aren't very many people on Earth at a time. And you get to think about yourself and your memories, and before you go back into suspension, you edit your memories and you change your personality and so forth. The plot of the book is that there's not enough diversity, so that the people who designed the city make sure that every now and then an entirely new person is created. And in the novel, a particular one named Alvin is created. And he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system.
A "partilha de tempo" estará num futuro mais distante. Há um belo romance, que Arthur Clarke escreveu duas vezes, chamado "Against the Fall of Night" e "A Cidade e as Estrelas". São ambos maravilhosos e em grande medida iguais, exceto que os computadores foram inventados entre os dois. Arthur olhou para o primeiro livro e disse: "Isto está errado. O futuro tem que ter computadores." Assim, na segunda versão do livro, há 100 ou 1000 mil milhões de pessoas na Terra, mas estão todas armazenadas em discos rígidos ou disquetes, ou o que quer que existisse no futuro. Deixam-se sair uns poucos milhões de cada vez. Uma pessoa sai, vive durante mil anos, faz a sua vida, até ser altura de regressar por mil milhões de anos, ou um milhão, esqueci-me, os números não interessam, mas não existem muitas pessoas na Terra num dado período de tempo. Podemos refletir sobre nós próprios e as nossas memórias e, antes de sermos suspendidos de novo. podemos corrigi-las e mudar a nossa personalidade, por exemplo. O enredo do livro é que não há suficiente diversidade e assim, as pessoas que construíram a cidade certificam-se de que uma vez por outra é criada uma pessoa totalmente nova. O romance fala de uma destas novas pessoas, Alvin, que pensa: "Talvez esta não seja a melhor maneira", e destrói todo o sistema.
I don't think the solutions that I proposed are good enough or smart enough. I think the big problem is that we're not smart enough to understand which of the problems we're facing are good enough. Therefore, we have to build super intelligent machines like HAL. As you remember, at some point in the book for "2001," HAL realizes that the universe is too big, and grand, and profound for those really stupid astronauts. If you contrast HAL's behavior with the triviality of the people on the spaceship, you can see what's written between the lines. Well, what are we going to do about that? We could get smarter. I think that we're pretty smart, as compared to chimpanzees, but we're not smart enough to deal with the colossal problems that we face, either in abstract mathematics or in figuring out economies, or balancing the world around. So one thing we can do is live longer. And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. You see, there's two forks in the road. We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. But lots of people now live to 90 or 100, unless they shake hands too much or something like that. And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. So that's one way of going about it. And as I said, we don't know how hard that is. It might be -- after all, most other mammals live half as long as the chimpanzee, so we're sort of three and a half or four times, have four times the longevity of most mammals. And in the case of the primates, we have almost the same genes. We only differ from chimpanzees, in the present state of knowledge, which is absolute hogwash, maybe by just a few hundred genes.
Penso que as soluções que propus aqui não são suficientemente boas nem suficientemente inteligentes. Penso que o grande problema é que não somos suficientemente inteligentes para compreender quais os problemas que importa resolver. Portanto, temos que construir máquinas superinteligentes como o HAL. Como devem estar lembrados, a dada altura no livro "2001, Odisseia no Espaço", o HAL apercebe-se de que o Universo é demasiado grande e profundo para aqueles astronautas estúpidos. Se compararmos o comportamento do HAL com a trivialidade das pessoas a bordo da nave espacial, então conseguiremos ler nas entrelinhas. O que fazer então em relação a isso? Podíamos tornar-nos mais inteligentes. Acho que somos bastante inteligentes, em comparação com os chimpanzés, mas não o suficiente para lidar com os problemas colossais que enfrentamos, tanto em matemática abstrata como na compreensão da economia ou na luta por um mundo equilibrado. Uma coisa que podemos fazer é viver mais tempo. Ninguém sabe como isso será difícil, mas provavelmente descobri-lo-emos nos próximos anos. Há uma bifurcação no caminho. Sabemos que as pessoas vivem quase o dobro dos chimpanzés, e ninguém vive mais de 120 anos, por razões que não compreendemos bem. Mas muitas pessoas vivem agora 90 ou 100 anos, a não ser que deem muitos apertos de mão ou coisa do género. (Risos) Portanto, se vivêssemos 200 anos, talvez conseguíssemos acumular a capacidade e conhecimento necessários para resolver alguns problemas. Isto é uma forma de ver a coisa. Como disse, não sabemos quão difícil será de concretizar. Afinal, a maioria dos outros mamíferos vive metade do tempo dos chimpanzés, portanto nós temos cerca de 3,5 vezes ou 4 vezes a longevidade da maioria dos mamíferos. E no caso dos primatas, temos praticamente os mesmos genes. Apenas diferimos dos chimpanzés, no estado atual de conhecimento — que é absurdamente primitivo — talvez por umas poucas centenas de genes.
What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet. And whatever you do, don't read anything about genetics that's published within your lifetime, or something. (Laughter) The stuff has a very short half-life, same with brain science. And so it might be that if we just fix four or five genes, we can live 200 years. Or it might be that it's just 30 or 40, and I doubt that it's several hundred. So this is something that people will be discussing and lots of ethicists -- you know, an ethicist is somebody who sees something wrong with whatever you have in mind. (Laughter) And it's very hard to find an ethicist who considers any change worth making, because he says, what about the consequences? And, of course, we're not responsible for the consequences of what we're doing now, are we? Like all this complaint about clones. And yet two random people will mate and have this child, and both of them have some pretty rotten genes, and the child is likely to come out to be average. Which, by chimpanzee standards, is very good indeed.
Acho que os "contadores de genes" ainda não sabem o que estão a fazer. Façam o que fizerem, não leiam nada sobre genética que seja publicado durante a vossa vida. (Risos) Porque tem um tempo de semivida muito curto. O mesmo para a ciência do cérebro. Assim, pode ser que, manipulando apenas 4 ou 5 genes, possamos passar a viver 200 anos. Ou pode ser que sejam 30 ou 40, e duvido que sejam várias centenas. Isto é uma coisa que as pessoas estarão a discutir e muitos especialistas em Ética... Sabem, um especialista em Ética é alguém que vê sempre algo errado com o que uma pessoa tem em mente. (Risos) É muito difícil encontrar um especialista em Ética que considere que dada mudança valha a pena, porque ele dirá: "Então e as consequências?" Claro que não somos responsáveis pelas consequências do que estamos a fazer agora, pois não? É como todas essas reclamações sobre os clones. No entanto, duas pessoas quaisquer acasalam e têm um filho, e ambas terão genes bastante defeituosos, e a criança será provavelmente mediana, o que, segundo o padrão de um chimpanzé, é de facto muito bom. (Risos)
If we do have longevity, then we'll have to face the population growth problem anyway. Because if people live 200 or 1,000 years, then we can't let them have a child more than about once every 200 or 1,000 years. And so there won't be any workforce. And one of the things Laurie Garrett pointed out, and others have, is that a society that doesn't have people of working age is in real trouble. And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. And when I'm talking about a long lifetime, of course, I don't want somebody who's 200 years old to be like our image of what a 200-year-old is -- which is dead, actually.
Se tivermos longevidade, teremos de enfrentar na mesma o problema do crescimento populacional Porque se as pessoas viverem 200 ou 1000 anos, não podemos deixá-las ter um filho senão em cada 200 ou 1000 anos. E assim não haverá força de trabalho disponível. Uma das coisas que Laurie Garrett e outros têm apontado é que uma sociedade que não tem pessoas em idade de trabalhar se vê em apuros. E as coisas vão piorar porque não há ninguém para educar as crianças ou alimentar os idosos. Quando falo de longevidade, claro, não quero que alguém com 200 anos se pareça com a imagem que temos de alguém com essa idade — que, aliás, é a de alguém morto.
You know, there's about 400 different parts of the brain which seem to have different functions. Nobody knows how most of them work in detail, but we do know that there're lots of different things in there. And they don't always work together. I like Freud's theory that most of them are cancelling each other out. And so if you think of yourself as a sort of city with a hundred resources, then, when you're afraid, for example, you may discard your long-range goals, but you may think deeply and focus on exactly how to achieve that particular goal. You throw everything else away. You become a monomaniac -- all you care about is not stepping out on that platform. And when you're hungry, food becomes more attractive, and so forth. So I see emotions as highly evolved subsets of your capability. Emotion is not something added to thought. An emotional state is what you get when you remove 100 or 200 of your normally available resources.
Sabem, há cerca de 400 regiões distintas no cérebro que parecem ter funções diferentes. Ninguém sabe com pormenor como funciona a maioria delas mas sabemos que existem lá coisas muito diferentes. E nem sempre funcionam em conjunto. Gosto da teoria de Freud de que a maioria delas se anulam mutuamente. Se pensarmos que somos uma espécie de cidade, com uma centena de recursos, então, quando temos medo, por exemplo, podemos ignorar os nossos objetivos de longo prazo e concentrar-nos naquele objetivo muito particular. Esquecemos tudo o resto, tornamo-nos monomaníacos, só nos preocupamos em não cair da plataforma abaixo. Quando temos fome, a comida torna-se mais atrativa, etc. Eu vejo as emoções como subconjuntos altamente evoluídos das nossas capacidades. A emoção não é "uma coisa adicionada ao pensamento". Um estado emocional é o que resulta da remoção de 100 ou 200 dos nossos recursos normalmente disponíveis.
So thinking of emotions as the opposite of -- as something less than thinking is immensely productive. And I hope, in the next few years, to show that this will lead to smart machines. And I guess I better skip all the rest of this, which are some details on how we might make those smart machines and -- (Laughter) -- and the main idea is in fact that the core of a really smart machine is one that recognizes that a certain kind of problem is facing you. This is a problem of such and such a type, and therefore there's a certain way or ways of thinking that are good for that problem. So I think the future, main problem of psychology is to classify types of predicaments, types of situations, types of obstacles and also to classify available and possible ways to think and pair them up. So you see, it's almost like a Pavlovian -- we lost the first hundred years of psychology by really trivial theories, where you say, how do people learn how to react to a situation? What I'm saying is, after we go through a lot of levels, including designing a huge, messy system with thousands of ports, we'll end up again with the central problem of psychology. Saying, not what are the situations, but what are the kinds of problems and what are the kinds of strategies, how do you learn them, how do you connect them up, how does a really creative person invent a new way of thinking out of the available resources and so forth.
Portanto, pensar nas emoções como o oposto a "uma coisa menos que o pensamento" é imensamente produtivo. Espero, nos próximos anos, mostrar que isso nos levará a máquinas inteligentes. Acho que é melhor passar à frente disto, que são detalhes sobre como poderemos construir estas máquinas. (Risos) A ideia principal é que o núcleo de uma máquina realmente inteligente é ela ser capaz de reconhecer o tipo de problema que está a enfrentar. Este é um problema de tal e tal tipo e, portanto, há uma ou várias maneiras de pensar que são boas para esse problema. Penso que no futuro, o principal problema da Psicologia será classificar tipos de dilemas, tipos de situações, tipos de obstáculos, classificar também as formas de pensamento disponíveis e, depois, associá-los da melhor forma. Portanto veem, é quase pavloviano. Perdemos os primeiros cem anos da Psicologia com teorias triviais acerca da forma como as pessoas aprendem a reagir a uma dada situação. O que eu defendo é depois de passarmos muitos níveis, incluindo a conceção de um sistema enorme e confuso com milhares de peças, acabaremos ainda com o problema central da Psicologia. investigando não quais as situações, mas quais os tipos de problemas e os tipos de estratégias que existem, como aprendê-las, como associá-las entre si e como é que uma pessoa realmente criativa
So, I think in the next 20 years, if we can get rid of all of the traditional approaches to artificial intelligence, like neural nets and genetic algorithms and rule-based systems, and just turn our sights a little bit higher to say, can we make a system that can use all those things for the right kind of problem? Some problems are good for neural nets; we know that others, neural nets are hopeless on them. Genetic algorithms are great for certain things; I suspect I know what they're bad at, and I won't tell you. (Laughter)
inventa uma nova forma de pensar a partir dos recursos disponíveis. Portanto, penso que nos próximos 20 anos, se nos conseguirmos livrar de todas as abordagens tradicionais à inteligência artificial, como redes neuronais, algoritmos genéticos e sistemas baseados em regras, e olharmos um pouco mais longe, será que conseguimos construir um sistema capaz de usar tudo isso para o tipo certo de problema? Há problemas bons para redes neuronais; sabemos que noutros problemas, as redes neuronais não funcionam. Os algoritmos genéticos são ótimos para certas coisas. Suspeito que sei aquilo em que são maus mas não vos vou dizer. (Risos)
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)