If you ask people about what part of psychology do they think is hard, and you say, "Well, what about thinking and emotions?" Most people will say, "Emotions are terribly hard. They're incredibly complex. They can't -- I have no idea of how they work. But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. But that's not the hard part."
Jeśli zapytać ludzi, co w psychologii jest ich zdaniem trudne, jeśli porównać myślenie i emocje, większość powie: "Emocje są strasznie trudne. Są niezmiernie złożone - nie mam pojęcia, jak działają. A myślenie jest naprawdę proste: to takie jakby logiczne rozumowanie, czy coś w tym rodzaju. Ale to nie to jest trudne".
So here's a list of problems that come up. One nice problem is, what do we do about health? The other day, I was reading something, and the person said probably the largest single cause of disease is handshaking in the West. And there was a little study about people who don't handshake, and comparing them with ones who do handshake. And I haven't the foggiest idea of where you find the ones that don't handshake, because they must be hiding. And the people who avoid that have 30 percent less infectious disease or something. Or maybe it was 31 and a quarter percent. So if you really want to solve the problem of epidemics and so forth, let's start with that. And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands. And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain.
I tu pojawia się szereg problemów. Na przykład - co robimy dla zdrowia? Parę dni temu czytałem coś, gdzie autor stwierdził, że prawdopodobnie najważniejszym źródłem chorób na Zachodzie jest uścisk dłoni. Zrobiono nieduże badanie o ludziach, którzy nie podają ręki, porównując ich z tymi, którzy podają, choć nie mam bladego pojęcia, gdzie można znaleźć tych, co nie podają, bo chyba muszą się ukrywać. Ludzie, którzy tego unikają, zapadają na choroby zakaźne około 30% rzadziej. A może to było 31 i jedna czwarta procenta. Więc jeśli naprawdę chcemy rozwiązać problem epidemii, zacznijmy od tego. Odkąd wpadłem na ten pomysł, musiałem uścisnąć setki dłoni. Chyba jedynym sposobem, by tego uniknąć, jest zapaść na okropną, dobrze widoczną chorobę, i wtedy nie trzeba się tłumaczyć.
Education: how do we improve education? Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. And then, of course, you have to do something about how to moderate that, so that anybody can -- so they'll listen to you. Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. How do we make stable societies? Longevity. Okay, there're lots of problems to worry about.
Edukacja: jak poprawić edukację? Najlepszym sposobem jest sprawić, by ludzie zrozumieli, że to, co im się wmawia, to wielki stek bzdur. I wtedy, oczywiście, trzeba coś zrobić, by kontrolować te bzdury i by każdy zaczął słuchać ciebie. Zanieczyszczenie, niedobór energii, bioróżnorodność, bieda... Jak stworzyć stabilne społeczeństwo? Długowieczność. Mamy więc sporo problemów na głowie.
Anyway, the question I think people should talk about -- and it's absolutely taboo -- is, how many people should there be? And I think it should be about 100 million or maybe 500 million. And then notice that a great many of these problems disappear. If you had 100 million people properly spread out, then if there's some garbage, you throw it away, preferably where you can't see it, and it will rot. Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. The problem is, how many people should there be? And it's a sort of choice we have to make.
Pytanie, o którym moim zdaniem powinno się rozmawiać, jednak to temat tabu - "Ilu powinno być ludzi na świecie?" Myślę, że około 100 milionów, albo może 500 milionów. Wtedy większość takich problemów zniknie. Gdyby żyło tu 100 milionów ludzi, odpowiednio rozproszonych, śmieci wyrzucało by się, najlepiej gdzieś, gdzie ich nie widać, i by sobie gniły. Albo można wrzucić je do oceanu i jakieś ryby skorzystają. Ale problemem jest, ilu ludzi powinno żyć? To wybór, którego musimy dokonać.
Most people are about 60 inches high or more, and there's these cube laws. So if you make them this big, by using nanotechnology, I suppose -- (Laughter) -- then you could have a thousand times as many. That would solve the problem, but I don't see anybody doing any research on making people smaller. Now, it's nice to reduce the population, but a lot of people want to have children. And there's one solution that's probably only a few years off. You know you have 46 chromosomes. If you're lucky, you've got 23 from each parent. Sometimes you get an extra one or drop one out, but -- so you can skip the grandparent and great-grandparent stage and go right to the great-great-grandparent. And you have 46 people and you give them a scanner, or whatever you need, and they look at their chromosomes and each of them says which one he likes best, or she -- no reason to have just two sexes any more, even. So each child has 46 parents, and I suppose you could let each group of 46 parents have 15 children. Wouldn't that be enough? And then the children would get plenty of support, and nurturing, and mentoring, and the world population would decline very rapidly and everybody would be totally happy.
Większość ludzi ma 150 cm wzrostu lub więcej, więc jeśli zmieni się ich rozmiar do takiego... Za pomocą nanotechnologii, jak sądzę... (Śmiech) ...możemy ich mieć tysiąc razy więcej. To by rozwiązało problem, ale nie słyszałem, żeby ktoś prowadził badania nad zmniejszaniem ludzi. Bardzo fajnie jest ograniczyć populację, ale wielu ludzi chce mieć dzieci. I jest tylko jedno rozwiązanie, które możemy wkrótce osiągnąć. Mamy 46 chromosomów. Jeśli masz szczęście, dostajesz po 23 od każdego z rodziców, czasami jeden mniej lub więcej, ale można przeskoczyć etap dziadków i pradziadków i zabrać się od razu do prapradziadków. Mamy więc 46 osób, dajemy im skaner, czy co tam trzeba, a oni patrzą na swoje chromosomy i każdy mówi który mu lub jej się podoba, nawet nie ma powodu ograniczać się do 2 płci. Każde dziecko ma więc 46 rodziców. Załóżmy, że pozwolimy każdej grupie 46 rodziców mieć 15 dzieci, czy to nie wystarczy? Dzieci dostawałyby mnóstwo wsparcia, wychowania i opieki, a światowa populacja zmniejszałaby się bardzo szybko i wszyscy byliby całkowicie zadowoleni.
Timesharing is a little further off in the future. And there's this great novel that Arthur Clarke wrote twice, called "Against the Fall of Night" and "The City and the Stars." They're both wonderful and largely the same, except that computers happened in between. And Arthur was looking at this old book, and he said, "Well, that was wrong. The future must have some computers." So in the second version of it, there are 100 billion or 1,000 billion people on Earth, but they're all stored on hard disks or floppies, or whatever they have in the future. And you let a few million of them out at a time. A person comes out, they live for a thousand years doing whatever they do, and then, when it's time to go back for a billion years -- or a million, I forget, the numbers don't matter -- but there really aren't very many people on Earth at a time. And you get to think about yourself and your memories, and before you go back into suspension, you edit your memories and you change your personality and so forth. The plot of the book is that there's not enough diversity, so that the people who designed the city make sure that every now and then an entirely new person is created. And in the novel, a particular one named Alvin is created. And he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system.
Dzielenie się czasem to kwestia nieco odleglejszej przyszłości. Jest taka świetna powieść, którą Arthur Clarke napisał dwukrotnie, pod tytułem "Przeciw nadejściu nocy" oraz "Miasto i gwiazdy". Obie są wspaniałe i prawie takie same, poza tym, że w międzyczasie wynaleziono komputery. Arthur spojrzał na starszą książkę i uznał, że czegoś jej brak. W przyszłości muszą znaleźć się komputery. Więc w drugiej wersji jest 100 miliardów, czy 1000 miliardów ludzi na Ziemi, ale wszyscy są zarchiwizowani na dyskach, dyskietkach, czy co tam mają w przyszłości. I wypuszcza się tylko po kilka milionów ludzi naraz. Osoba wychodzi, żyje przez tysiąc lat, robiąc co tam ma do zrobienia, a potem czas wracać, na miliard lat, albo milion, zapomniałem, liczby nie są tu ważne. Ale dzięki temu na Ziemi nie ma naraz zbyt wielu ludzi. Możesz przemyśleć siebie i swoje wspomnienia, a zanim cię znów zawieszą, możesz przeredagować wspomnienia, zmienić osobowość i tak dalej. Myślą przewodnią książki jest to, że za mało tam różnorodności i ludzie, którzy zaprojektowali miasto dbają o to, by co jakiś czas tworzona była zupełnie nowa osoba. Powstaje szczególny osobnik, nazwany Alvinem. Uznaje, że nie jest to najlepszy system i go rozsadza.
I don't think the solutions that I proposed are good enough or smart enough. I think the big problem is that we're not smart enough to understand which of the problems we're facing are good enough. Therefore, we have to build super intelligent machines like HAL. As you remember, at some point in the book for "2001," HAL realizes that the universe is too big, and grand, and profound for those really stupid astronauts. If you contrast HAL's behavior with the triviality of the people on the spaceship, you can see what's written between the lines. Well, what are we going to do about that? We could get smarter. I think that we're pretty smart, as compared to chimpanzees, but we're not smart enough to deal with the colossal problems that we face, either in abstract mathematics or in figuring out economies, or balancing the world around. So one thing we can do is live longer. And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. You see, there's two forks in the road. We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. But lots of people now live to 90 or 100, unless they shake hands too much or something like that. And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. So that's one way of going about it. And as I said, we don't know how hard that is. It might be -- after all, most other mammals live half as long as the chimpanzee, so we're sort of three and a half or four times, have four times the longevity of most mammals. And in the case of the primates, we have almost the same genes. We only differ from chimpanzees, in the present state of knowledge, which is absolute hogwash, maybe by just a few hundred genes.
Nie sądzę, by rozwiązania, które zaproponowałem, były dostatecznie dobre, czy mądre. Myślę, że poważnym problemem jest to, że nie jesteśmy dość mądrzy, by pojąć, które z naszych problemów są dostatecznie ważkie. Dlatego musimy zbudować superinteligentne maszyny, jak HAL. Jak pamiętacie, w pewnym momencie książkowej wersji "Odysei 2001", HAL zdaje sobie sprawę, że wszechświat jest zbyt duży, wspaniały i głęboki dla tych głupków, astronautów. Jeśli przeciwstawić zachowanie HAL-a trywialności ludzi na statku kosmicznym, widać, co się kryje między wierszami. Co zamierzamy z tym zrobić? Moglibyśmy zmądrzeć. Myślę, że jesteśmy dość mądrzy, w porównaniu z szympansami, ale nie dość mądrzy, by uporać się z naszymi kolosalnymi problemami, czy to w abstrakcyjnej matematyce, czy w rozważaniach ekonomicznych, czy w poszukiwaniu równowagi w świecie. Możemy też żyć dłużej. Nikt nie wie, jakie to trudne, ale pewnie dowiemy się za kilka lat. Są dwie drogi. Wiemy, że ludzie żyją prawie dwa razy dłużej niż szympansy, i nikt nie żyje dłużej niż 120 lat, z powodów, których za dobrze nie rozumiemy. Ale wielu ludzi żyje dziś 90 lub 100 lat, o ile nie podają zbyt często ręki, czy coś... Jeśli żylibyśmy 200 lat, moglibyśmy nagromadzić wystarczająco umiejętności i wiedzy, by rozwiązać niektóre problemy. To jedna możliwość. I jak mówiłem, nie wiemy, jakie to trudne. W końcu większość innych ssaków żyje o połowę krócej niż szympansy, a my żyjemy jakieś 3½ lub 4 razy dłużej, niż większość ssaków. Jeśli chodzi o naczelne, mamy prawie te same geny. Różnimy się od szympansów, przy obecnym stanie wiedzy, a to i tak kompletne brednie, może tylko o kilkaset genów.
What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet. And whatever you do, don't read anything about genetics that's published within your lifetime, or something. (Laughter) The stuff has a very short half-life, same with brain science. And so it might be that if we just fix four or five genes, we can live 200 years. Or it might be that it's just 30 or 40, and I doubt that it's several hundred. So this is something that people will be discussing and lots of ethicists -- you know, an ethicist is somebody who sees something wrong with whatever you have in mind. (Laughter) And it's very hard to find an ethicist who considers any change worth making, because he says, what about the consequences? And, of course, we're not responsible for the consequences of what we're doing now, are we? Like all this complaint about clones. And yet two random people will mate and have this child, and both of them have some pretty rotten genes, and the child is likely to come out to be average. Which, by chimpanzee standards, is very good indeed.
Ale genowi rachmistrze wciąż raczej nie wiedzą za dobrze, co robią. Cokolwiek robicie, nie czytajcie nic o genetyce, co opublikowano za waszego życia. (Śmiech) To ma bardzo krótki okres półrozpadu, tak samo jak w naukach o mózgu. Może jeśli naprawimy cztery czy pięć genów, będziemy mogli żyć 200 lat. A może tylko 30 lub 40, ale wątpię, by miało to być kilkaset. O tym właśnie ludzie będą dyskutować, także etycy. Wiecie, etyk to ktoś, kto widzi coś złego we wszystkim, o czym myślisz. (Śmiech) Bardzo trudno znaleźć etyka, który uważałby jakiekolwiek zmiany za warte dokonania, bo zaraz zapyta o ich konsekwencje. Ale oczywiście, nie jesteśmy odpowiedzialni za konsekwencje tego, co robimy teraz, prawda? Na przykład to całe narzekanie na klonowanie. A jednak dwoje przypadkowych ludzi łączy się w parę, ma dziecko, a oboje mają dość kiepskie geny, więc dziecko ma duże szanse wyjść przeciętne. Co jak na standardy szympansie, jest bardzo dobrym wynikiem.
If we do have longevity, then we'll have to face the population growth problem anyway. Because if people live 200 or 1,000 years, then we can't let them have a child more than about once every 200 or 1,000 years. And so there won't be any workforce. And one of the things Laurie Garrett pointed out, and others have, is that a society that doesn't have people of working age is in real trouble. And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. And when I'm talking about a long lifetime, of course, I don't want somebody who's 200 years old to be like our image of what a 200-year-old is -- which is dead, actually.
Długowieczność nie usunie problemu przeludnienia. Bo jeśli ludzie będą żyć 200 lub 1000 lat, nie można im pozwolić na posiadanie dziecka częściej niż raz na 200 lub 1000 lat. Więc nie będzie siły roboczej. A jedną ze spraw, na które zwróciła uwagę Laurie Garrett, jest to, że społeczeństwo, które nie ma obywateli w wieku produkcyjnym jest w prawdziwych tarapatach. A będzie coraz gorzej, bo nie ma nikogo, kto by uczył dzieci, albo karmił starców. Kiedy mówię o długim życiu, to oczywiście nie chcę, by osoba w wieku 200 lat wyglądała jak nasza wizja tego, czym jest wiek 200 lat - czyli bycie trupem.
You know, there's about 400 different parts of the brain which seem to have different functions. Nobody knows how most of them work in detail, but we do know that there're lots of different things in there. And they don't always work together. I like Freud's theory that most of them are cancelling each other out. And so if you think of yourself as a sort of city with a hundred resources, then, when you're afraid, for example, you may discard your long-range goals, but you may think deeply and focus on exactly how to achieve that particular goal. You throw everything else away. You become a monomaniac -- all you care about is not stepping out on that platform. And when you're hungry, food becomes more attractive, and so forth. So I see emotions as highly evolved subsets of your capability. Emotion is not something added to thought. An emotional state is what you get when you remove 100 or 200 of your normally available resources.
Istnieje około 400 różnych części mózgu, które wydają się mieć różne funkcje. Nikt nie wie, jak większość z nich dokładnie działa, ale wiemy, że jest tam mnóstwo różnych rzeczy, które nie zawsze współpracują. Lubię teorię Freuda mówiącą, że większość z nich wyklucza się nawzajem. Jeśli myślisz o sobie jako o mieście, w którym są setki zasobów, kiedy się obawiasz, możesz porzucić swoje długoterminowe cele, ale możesz też zastanowić się i skupić na tym, jak dokładnie osiągnąć ten konkretny cel. Wszystko inne odrzucasz. Stajesz się monomaniakiem, obchodzi cię tylko, by nie wypaść z tego pociągu. Kiedy jesteś głodny, jedzenie staje się atrakcyjniejsze, itd. Dlatego emocje to dla mnie wyspecjalizowane moduły naszych możliwości. Emocje nie są czymś dodawanym do myśli. Stan emocjonalny to coś, co zostaje, gdy usuniesz 100 lub 200 zasobów, do których normalnie masz dostęp.
So thinking of emotions as the opposite of -- as something less than thinking is immensely productive. And I hope, in the next few years, to show that this will lead to smart machines. And I guess I better skip all the rest of this, which are some details on how we might make those smart machines and -- (Laughter) -- and the main idea is in fact that the core of a really smart machine is one that recognizes that a certain kind of problem is facing you. This is a problem of such and such a type, and therefore there's a certain way or ways of thinking that are good for that problem. So I think the future, main problem of psychology is to classify types of predicaments, types of situations, types of obstacles and also to classify available and possible ways to think and pair them up. So you see, it's almost like a Pavlovian -- we lost the first hundred years of psychology by really trivial theories, where you say, how do people learn how to react to a situation? What I'm saying is, after we go through a lot of levels, including designing a huge, messy system with thousands of ports, we'll end up again with the central problem of psychology. Saying, not what are the situations, but what are the kinds of problems and what are the kinds of strategies, how do you learn them, how do you connect them up, how does a really creative person invent a new way of thinking out of the available resources and so forth.
Myślenie o emocjach jako o czymś przeciwnym lub mniej ważnym od myślenia jest ogromnie produktywne. Mam nadzieję, że w najbliższych latach to doprowadzi do mądrych maszyn. Chyba najlepiej, jeśli pominę całą resztę, bo to szczegóły tego, jak można by zrobić te mądre maszyny. (Śmiech) Kluczowa jest idea, że rdzeniem naprawdę mądrej maszyny jest to, że rozpoznaje ona, że stajesz przed pewnym problemem. Jest to problem konkretnego rodzaju i dlatego istnieje pewien sposób myślenia odpowiedni dla tego problemu. Dlatego w przyszłości głównym problemem psychologii będzie klasyfikacja typów kłopotów, sytuacji, przeszkód, oraz dostępnych i możliwych sposobów myślenia, a potem ich dopasowanie. Czyli to prawie jak u Pawłowa... Straciliśmy pierwsze 100 lat psychologii na trywialne teorie mówiące o tym, jak ludzie uczą się i reagują w różnych sytuacjach. Chodzi mi o to, że przeszliśmy wiele poziomów, w tym projektowanie wielkich niechlujnych systemów, złożonych z tysięcy części, a wracamy do centralnego problemu psychologii. Rozważając nie sytuacje, ale rodzaje problemów i rodzaje strategii, oraz jak się ich uczyć, jak je łączyć, jak naprawdę kreatywny człowiek tworzy nowy sposób myślenia na podstawie dostępnych zasobów.
So, I think in the next 20 years, if we can get rid of all of the traditional approaches to artificial intelligence, like neural nets and genetic algorithms and rule-based systems, and just turn our sights a little bit higher to say, can we make a system that can use all those things for the right kind of problem? Some problems are good for neural nets; we know that others, neural nets are hopeless on them. Genetic algorithms are great for certain things; I suspect I know what they're bad at, and I won't tell you. (Laughter)
Jeśli w ciągu następnych 20 lat uda nam się wyzbyć tradycyjnego podejścia do sztucznej inteligencji, w rodzaju sieci neuronowych, algorytmów genetycznych i systemów reguł decyzyjnych, a sięgniemy wzrokiem nieco dalej, czy stworzymy system, który to wykorzysta do odpowiednich problemów? Z niektórymi radzą sobie sieci neuronowe, wobec innych są bezradne. Algorytmy genetyczne mają swoje zastosowania; chyba wiem, w czym są kiepskie i wam tego nie powiem. (Śmiech)
Thank you. (Applause)
Dziękuję. (Brawa)