When I was President of the American Psychological Association, they tried to media-train me. And an encounter I had with CNN summarizes what I'm going to be talking about today, which is the eleventh reason to be optimistic. The editor of Discover told us 10 of them; I'm going to give you the eleventh.
Când am fost preşedintele Asociaţiei Psihologilor Americani au încercat să mă mediatizeze, iar o întâlnire pe care am avut-o cu CNN sumarizează despre ce voi vorbi azi, care este al 11-lea motiv să fim optimişti. Editorul de la Discover ne-a spus 10 din ele, eu vă voi da pe al 11-lea.
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman -- would you tell us about the state of psychology today? We'd like to interview you about that." And I said, "Great." And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite." I said, "Well, how many words do I get?" And she said, "Well, one."
Aşa că cei de la CNN au venit la mine şi au spus: "Profesore Seligman, vreţi să ne spuneţi câte ceva despre starea psihologiei de azi? Am dori să vă intervievăm despre asta." Iar eu am zis: "Grozav." Iar ea a spus: "Dar asta e CNN, aşa că veţi avea doar un cuvinţel." Aşa că eu am spus: "Păi, câte cuvinte voi primi?" Iar ea a spus: "Păi, unul singur."
(Laughter)
(Râsete)
And the cameras rolled, and she said, "Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Good."
Camerele au pornit iar ea zis: "Profesore Seligman, care este stadiul psihologiei azi ?" "Bună."
(Laughter)
(Râsete)
"Cut! Cut. That won't do. We'd really better give you a longer sound bite." "How many words do I get this time?" "Well, you get two."
"Tăiaţi. Tăiaţi. Asta nu va fi de ajuns. Mai bine v-am da mai multe cuvinţele." "Așadar, câte cuvinte voi primi de data asta?" "Păi, cred că veţi primi două.
(Laughter)
Doctore Seligman, care este stadiul psihologiei azi?"
"Doctor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good."
"Nu e bună."
(Laughter)
(Râsete)
"Look, Doctor Seligman, we can see you're really not comfortable in this medium. We'd better give you a real sound bite. This time you can have three words. Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good enough." That's what I'm going to be talking about.
"Uitaţi, Doctore Seligman, vedem că într-adevăr nu sunteţi obişnuit cu acest mediu. Mai bine v-am da mai mult loc. De data asta puteţi avea trei cuvinte. Profesore Seligman, care este stadiul psihologiei azi?" "Nu destul de bună." Şi despre asta vă voi vorbi. Vreau să vă spun de ce psihologia a fost bună, de ce nu a fost bună
I want to say why psychology was good, why it was not good, and how it may become, in the next 10 years, good enough. And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar.
şi cum va deveni, în următorii 10 ani, destul de bună. Şi în paralel, vreau să spun acelaşi lucru despre tehnologie, despre distracţie, şi design, fiindcă cred că problemele sunt foarte similare.
So, why was psychology good? Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me, because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony. And now, when I tell people what I do, they move toward me.
Deci de ce era psihologia bună? Ei bine, pentru peste 60 de ani, psihologia a lucrat în cadrul modelului patologic. Cu 10 ani în urmă, când eram pe un avion şi m-am prezentat pasagerilor de lângă mine şi le-am spus cu ce mă ocup, ei s-au îndepărtat de mine. Asta fiindcă, foarte just, ei spuneau că psihologia era despre a găsi ce nu este în regulă cu tine. Identifică nebunul. Iar acum când le spun cu ce mă ocup, se mută mai aproape.
What was good about psychology -- about the $30 billion investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology -- is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable; it was entirely smoke and mirrors. And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable.
Şi ce a fost bun despre psihologie, despre cei 30 de miliarde dolari investiţi de Institutul Naţional de Igienă Mentală, despre lucrul cu modelul patologic, despre ce înţelegi prin psihologie, este că acum 60 de ani niciuna dintre dereglările mentale nu erau tratabile era o iluzie completă. Şi astăzi 14 dintre dereglări sunt tratabile, două din ele chiar vindecabile.
And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness. We found out we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism, and measure them with rigor; that we could create a classification of the mental illnesses; that we could understand the causality of the mental illnesses. We could look across time at the same people -- people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia -- and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses.
Celălalt lucru care s-a întâmplat este că o ştiinţă s-a dezvoltat, o ştiinţă a bolilor mentale. Că am aflat că putem lua concepte vagi ca depresia, alcoolismul, şi le putem măsura cu rigoare. Că putem crea o clasificare a bolilor mentale. Că putem înţelege cauzalitatea bolilor mentale. Putem privi în timp la aceaşi persoană oameni care de exemplu erau vulnerabili genetic la schizofrenie, şi să întrebăm care sunt contribuţiile genetice din partea mamei, şi putem izola a treia variabilă prin experimente cu bolile mentale.
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments. And then we were able to test them rigorously, in random-assignment, placebo-controlled designs, throw out the things that didn't work, keep the things that actively did.
Şi cel mai bine, am fost în stare în ultimii 50 de ani, să inventăm tratamente cu medicamente şi tratamente psihologice, şi am fost în stare să le testăm riguros în teste controlate prin placebo, cu asignare aleatorie -- am aruncat lucrurile care nu au funcţionat, am păstrat cele care au funcţionat bine. Şi în concluzie, psihologia şi psihiatria în ultimii 60 de ani,
The conclusion of that is, psychology and psychiatry of the last 60 years can actually claim that we can make miserable people less miserable. And I think that's terrific. I'm proud of it. But what was not good, the consequences of that, were three things.
pot chiar să afirme că putem face oameni nefericiţi mai puţin nefericiţi. Şi cred că asta este grozav. Sunt mândru de asta. Dar ce nu a fost bine, consecinţele acestuia, au fost trei lucruri.
The first was moral; that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers; that our view of human nature was that if you were in trouble, bricks fell on you. And we forgot that people made choices and decisions. We forgot responsibility. That was the first cost.
Primul a fost moral -- că psihologii şi psihiatrii au devenit patologi, au studiat victimele; că părerea noastră despre natura umană era că dacă aveai probleme cerul cădea peste tine. Şi am uitat că oamenii au făcut alegeri şi au luat decizii. Am uitat de responsabilitate. Acesta a fost primul cost.
The second cost was that we forgot about you people. We forgot about improving normal lives. We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier, more fulfilled, more productive. And "genius," "high-talent," became a dirty word. No one works on that.
Al doilea cost a fost că am uitat de voi, oamenii. Am uitat despre îmbunătăţirea vieţilor normale. Am uitat despre misiunea de a face oameni relativ fără probleme mai fericiţi, mai împliniţi, mai productivi, iar geniu, foarte talentat, au devenit cuvinte de netolerat. Nimeni nu lucrează la asta. Şi a treia problemă cu modelul patologic este că,
And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier -- positive interventions.
în graba noastră de a face ceva pentru oamenii cu probleme, în graba noastră de a face ceva pentru a repara răul, nu ne-a venit ideea să dezvoltăm intervenţii pentru a face oamenii mai fericiţi, intervenţii pozitive.
So that was not good. And so that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call, "positive psychology," which has three aims. The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. It should be interested in the best things in life. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
Deci asta nu a fost bine. Şi asta a condus oameni ca Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi şi ca mine să lucrăm la ceva pe care eu o numesc psihologie pozitivă, care are trei obiective. Primul este că psihologia trebuie să fie la fel de preocupată de valorile umane, ca de slăbiciunile umane. Trebuie să fie la fel de preocupată de clădirea tăriei, valorii, ca şi de repararea răului. Trebuie să fie interesată în cele mai bune lucruri din viaţă, şi trebuie să se preocupe de împlinirea vieţii oamenilor normali şi de genii, de educarea talentelor.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living. It turns out that we can measure different forms of happiness. And any of you, for free, can go to that website --
Aşa că în ultimii 10 ani şi cu speranţă în viitor, am văzut începuturile unei ştiinţei a psihologiei pozitive: o ştiinţă a ceea ce face ca vieţile să merite a fi trăite. S-a dovedit că putem măsura diferite forme ale fericirii. Şi oricare din voi poate merge gratis la acea pagină de web
[www.authentichappiness.org]
şi poate face întreaga suită de teste de fericire.
and take the entire panoply of tests of happiness. You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people? We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities: a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity, as a cause of happiness.
Poţi întreba cum te compari la emoţie pozitivă, la înţeles, la flux, cu alţi zeci de mii de alţi oameni? Am creat opusul manualului de diagnoză a nebuniilor: o clasificare a tăriilor şi virtuţilor care ţine cont de împărţirea pe sexe, cum sunt ele definite, cum le diagnosticăm, ce le construieşte şi ce le împiedică. Am aflat că putem descoperi cauza stărilor pozitive, relaţia între activitatea emisferei stângi şi a emisferei drepte ca o cauză a fericirii.
I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question: How do extremely miserable people differ from the rest of you? And starting about six years ago, we asked about extremely happy people. How do they differ from the rest of us? It turns out there's one way, very surprising -- they're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. The one way in which they differ: they're extremely social. They don't sit in seminars on Saturday morning.
Mi-am petrecut viaţa lucrând cu oameni foarte nefericiţi, şi am pus întrebarea, cum diferă oamenii extrem de nefericiţi de ceilalţi, de voi? Şi pornind cu şase ani în urmă am întrebat de oameni extrem de fericiţi, şi cum diferă ei de restul, de noi? Şi s-a dovedit că există o cale. Ei nu sunt mai religioşi, nu sunt într-o formă mai bună, ei nu au mai mulţi bani, ei nu arată mai bine, ei nu au mai multe evenimente bune şi mai puţine evenimente rele. Un mod în care ei diferă: ei sunt extremi de sociali. Ei nu stau la seminarii sâmbăta dimineaţa.
(Laughter)
(Râsete)
They don't spend time alone. Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends.
Ei nu petrec timpul singuri. Fiecare din ei este într-o relaţie romantică şi fiecare are o listă bogată de prieteni.
But watch out here -- this is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first, "Hollywood" sense, I'm going to talk about, happiness of ebullience and giggling and good cheer. And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment. We found we could begin to look at interventions over the centuries, from the Buddha to Tony Robbins. About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy. And we find that we've been able to manualize many of them, and we actually carry out random-assignment efficacy and effectiveness studies. That is, which ones actually make people lastingly happier? In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
Dar atenţie. Acestea sunt doar date corelate, nu cauzale, şi este despre fericire în sensul hollywood-ian, despre care voi vorbi: fericirea efervescentă, cu chicoteli şi bună dispoziţie. Şi vă voi sugera într-o clipă că asta nu este destul. Am aflat că putem să studiem intervenţiile peste secole, de la Buddha la Tony Robbins. Au fost propuse cam 120 de intervenţii care, chipurile, au făcut oamenii fericiţi. Şi am fost în stare ca pentru multe din ele să facem manuale, şi am făcut studii de eficacitate bazate pe alocare aleatorie. Adică, care dintre ele face oamenii fericiţi pe termen lung? În câteva minute vă voi spune despre acele rezultate.
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is, can psychology actually make people happier? And to ask that question -- "happy" is not a word I use very much -- we've had to break it down into what I think is askable about "happy." And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives. The first happy life is the pleasant life. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it. The second is a life of engagement: a life in your work, your parenting, your love, your leisure; time stops for you. That's what Aristotle was talking about. And third, the meaningful life. I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them.
Dar rezultatul acesteia este că misiunea pe care o doresc eu psihologiei, în plus la misiunea ei de a trata bolile mentale, şi în plus la misiunea ei de a face oamenii nefericiţi mai puţin nefericiţi, este că poate oare psihologia să facă oamenii mai fericiţi? Şi pentru a întreba această întrebare -- fericire nu este un cuvânt prea des folosit de mine -- a fost necesar să-l descompunem în ceea ce cred că se poate întreba despre fericire. Şi cred că sunt trei diferite -- iar eu le numesc diferite fiindcă diferite intervenţii le produc, este posibil să ai unul fără celălalt -- trei vieţi fericite diferite. Prima viaţă fericită este viaţa plăcută. Aceasta este viaţa în care ai atât de multă emoţie pozitivă pe cât posibil, şi priceperile de a o amplifica. A doua este o viaţă angajată: în muncă, ca părinte, în iubire, în tihnă, timpul se opreşte pentru tine. Despre asta a vorbit Aristotel. Şi a treia, viaţa plină de înţeles. Aşa că vreau să spun câte puţin despre fiecare din aceste vieţi şi ce ştim despre ele.
The first life is the pleasant life, and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them, that stretch them over time and space. But the pleasant life has three drawbacks, and it's why positive psychology is not happy-ology, and why it doesn't end here.
Prima viaţă este viaţa plăcută şi este pur şi simplu cea mai bună pe care o găsim, având atâtea din plăceri cât poţi, atâtea emoţii pozitive câte poţi, şi învăţând deprinderile, savurarea, grija, care le amplifică, care le întinde peste timp şi spaţiu. Dar viaţa plăcută are trei neajunsuri, şi de asta psihologia pozitivă nu este ştiinţa fericirii, şi nu se termină aici.
The first drawback is, it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. So the different tricks that Matthieu and I and others know about increasing the amount of positive emotion in your life are 15 to 20 percent tricks, getting more of it. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed. It's all like French vanilla ice cream: the first taste is 100 percent; by the time you're down to the sixth taste, it's gone. And, as I said, it's not particularly malleable.
Primul neajuns este că s-a dovedit că viaţa plăcută, trăirea emoţiilor pozitive, este ereditară, cam 50 la sută ereditară, şi de fapt nu prea modificabilă. Aşa că diversele trucuri pe care Matthieu şi eu şi alţii le ştim despre mărirea cantităţii de emoţii pozitive în viaţa voastră sunt trucuri de 15 la 20 sută, cel mult. Al doilea este că emoţiile pozitive se deprind. Se deprind chiar repede. Este ca îngheţata franceză de vanilie, prima bucăţică este 100 la sută, pe când ajungi la a şasea înghiţitură, s-a dus gustul. Şi, cum am spus, nu este prea flexibilă.
And this leads to the second life. I have to tell you about my friend Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work. By the time he was 20, he was an options trader. By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company. Second, in play, he's a national champion bridge player. But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure. And the reason he was, was that Len is a cold fish.
Şi asta duce la al doilea tip de viaţă fericită. Şi trebuie să vă spun de prietenul meu, Len, să vorbesc despre de ce psihologia pozitivă este mai mult decât emoţia pozitivă, mai mult decât construirea plăcerii. În două dintre trei mari arene ale vieții, pe când Len avea 30 de ani, Len avea un succes enorm. Prima arenă era locul de muncă. Pe la vârsta de 20 de ani el a fost un broker. La vârsta de 25 de ani, el era multimilionar şi conducătorul unei companii de brokeraj. A doua arenă, în joc: el este un jucător de bridge, campion naţional. Dar în a treia arie a vieţii, dragostea, Len este un ratat teribil. Iar motivul pentru asta e că Len este fără inimă, fără emoţii şi empatie.
(Laughter)
(Râsete)
Len is an introvert. American women said to Len, when he dated them, "You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost." And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst, who for five years tried to find the sexual trauma that had somehow locked positive emotion inside of him. But it turned out there wasn't any sexual trauma. It turned out that -- Len grew up in Long Island and he played football and watched football, and played bridge. Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities.
Len este un introvertit. Femeile americane i-au zis lui Len, când le-a dat întâlnire, nu eşti distractiv, nu ai emoţii pozitive. Dispari. Iar Len era suficient de bogat să-şi permită un psihanalist scump, care timp de cinci ani a încercat să găsească trauma sexuală care a blocat cumva emoţiile pozitive în el. Dar s-a dovedit că nu era nicio traumă sexuală. A aflat că Len a crescut în Long Island şi a jucat fotbal şi s-a uitat la fotbal, şi a jucat bridge. Len face parte din cei cinci la sută din partea de jos a afectivităţii pozitive. Întrebarea este, este Len nefericit? Iar eu vreau să spun că nu este.
The question is: Is Len unhappy? And I want to say, not. Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know. He's not consigned to the hell of unhappiness, and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow. When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. When the first card is played till 10 days later, when the tournament is over, time stops for Len.
Contrar celor spuse de psihologie despre cei 50 la sută din urmă ai rasei umane în ceea ce privește afectivitatea pozitivă, Eu cred că Len este unul dintre cei mai fericiţi oameni pe care îi cunosc. El nu este definitiv închis în iadul nefericirii şi asta fiindcă Len, ca cei mai mulţi din voi, este foarte capabil de flux. Când el intră la parterul Bursei americane dimineaţa la 9:30, timpul se opreşte pentru el. Şi este oprit până la sfârşitul tranzacţiilor. Când este jucată prima carte, până la sfârşitul celor 10 zile de concurs, pentru Len timpul se opreşte.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way: pleasure has raw feel -- you know it's happening; it's thought and feeling. But what Mike told you yesterday -- during flow ... you can't feel anything. You're one with the music. Time stops. You have intense concentration. And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are -- again, there's a valid test of what your five highest strengths are -- and then re-crafting your life to use them as much as you possibly can. Re-crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
Iar asta este chiar despre ce a vorbit Mike Csikszentmihalyi, despre flux, şi diferenţa foarte importantă faţă de simpla plăcere. Plăcerea implică simţiri brute: ştii că se întâmplă. Este gând şi simţire. Dar ce v-a spus ieri Mike, pe durata fluxului, nu poţi simţi ceva. Eşti unul cu muzica. Timpul se opreşte. Te concentrezi intens. Iar asta este chiar caracteristica a ceea ce noi credem că este viaţa bună. Şi credem că este o reţetă pentru ea, iar acesta este să ştii care îţi sunt punctele tari. Şi din nou, este un test valabil pentru a afla care sunt cele cinci cele mai tari puncte ale tale. Iar apoi îţi reclădeşti viaţa pentru a le utiliza cât mai mult posibil. Îţi reclădeşti munca, dragostea, jocul, prietenia, calitatea de părinte.
Just one example. One person I worked with was a bagger at Genuardi's. Hated the job. She's working her way through college. Her highest strength was social intelligence. So she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day. Now, obviously she failed. But what she did was to take her highest strengths, and re-craft work to use them as much as possible. What you get out of that is not smiley-ness. You don't look like Debbie Reynolds. You don't giggle a lot. What you get is more absorption.
Doar un exemplu: o persoană cu care am lucrat împacheta lucruri la magazinul Genuardi's. Îşi ura slujba. Ea îşi făcea studiile la facultate. Cel mai tare punct al ei era inteligenţa socială, aşa că şi-a reclădit slujba pentru a face din interacțiunea cu ea Momentul social culminant al zilei fiecărui client. Evident a eşuat. Dar ce a făcut ea a fost să-şi ia punctele tari, şi să-şi reclădească munca pentru a le folosi cât mai mult. Ceea ce obţii din asta nu este zâmbire. Nu vei arăta ca Debbie Reynolds. Nu vei chicoti mult. Ceea ce obţii este mai multă absorbţie.
So, that's the second path. The first path, positive emotion; the second path is eudaemonian flow; and the third path is meaning. This is the most venerable of the happinesses, traditionally. And meaning, in this view, consists of -- very parallel to eudaemonia -- it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are.
Deci asta este a doua cale. Prima cale, emoţia pozitivă. A doua cale este fluxul fericirii. Iar a treia cale este înţelesul. Acesta este în mod tradiţional cea mai venerabilă fericire. Şi înţelesul constă în această viziune -- foarte asemănătoare cu eudaimonia, constă din a ştii care îţi sunt punctele tari şi utilizarea lor pentru a aparţine şi a fi în serviciul a ceva mai măreț decât eşti tu.
I mentioned that for all three kinds of lives -- the pleasant life, the good life, the meaningful life -- people are now hard at work on the question: Are there things that lastingly change those lives? And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it. It's being done in a rigorous manner. It's being done in the same way that we test drugs to see what really works. So we do random-assignment, placebo-controlled, long-term studies of different interventions. Just to sample the kind of interventions that we find have an effect: when we teach people about the pleasant life, how to have more pleasure in your life, one of your assignments is to take the mindfulness skills, the savoring skills, and you're assigned to design a beautiful day. Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
Am menţionat că pentru toate cele trei tipuri de vieţi, viaţa plăcută, viaţa bună, viaţa cu înţeles, oamenii lucrează din greu acum la întrebarea, sunt oare lucruri care schimbă permanent acele vieţi? Iar răspunsul pare a fi da. Şi vă voi da doar câteva exemple. Este făcut de o manieră riguroasă. Este făcut în acelaşi mod în care testăm medicamentele ca să vedem care funcţionează. Deci facem alocare aleatoare, control placebo, studii pe termen lung ale diferitelor intervenţii. Şi pentru a eşantiona tipurile de intervenţii pe care le-am găsit că au un efect, când învăţăm oamenii despre viaţa plăcută, cum să ai mai multe plăceri în viaţa ta, una din sarcinile tale este de a lua priceperile care necesită atenţie şi savurare, şi primeşti sarcina de a proiecta o zi frumoasă. Sâmbăta următoare pune de o parte o zi, proiectează-ţi o zi frumoasă, şi utilizează savurarea şi atenţia pentru a îmbunătăţi acele plăceri. Şi putem arăta în acel mod că viaţa plăcută este îmbunătăţită.
Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would. Close your eyes. I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. The person has to be alive. Now, OK, you can open your eyes. I hope all of you have such a person. Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why. Show up at their door, you read the testimonial -- everyone weeps when this happens. And what happens is, when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed.
Vizită de recunoştinţă. Vreau ca toţi să faceţi asta cu mine, acum, dacă vreţi. Închideţi ochii. Aş vrea să vă amintiţi de cineva care a făcut ceva foarte important care a schimbat viaţa voastră într-o direcţie bună, şi căruia nu i-aţi mulţumit niciodată cum se cuvine. Acea persoană trebuie să fie în viaţă. În regulă. Acum, în regulă, deschideţi ochii. Sper că toţi aveţi o asemenea persoană. Sarcina voastră când învăţaţi vizita de recunoştinţă este să scrieţi o mărturisire de 300 de cuvinte acelei persoane, să-l sunaţi pe telefon din Phoenix, întrebaţi dacă puteţi veni în vizită, nu le spuneţi de ce, apăreţi în uşa lor, citiţi mărturisirea -- toată lumea plânge când asta se întâmplă -- iar ceea ce se întâmplă când testăm lumea o săptămână, o lună mai târziu, trei luni mai tîrziu, ei sunt mai fericiţi şi mai puţin deprimaţi.
Another example is a strengths date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths. We find this is a strengthener of relationships. And fun versus philanthropy. It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and contrast it. And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set. When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. So those are examples of positive interventions.
Un alt exemplu este întânirea de forţe în care punem cuplurile să identifice punctele lor tari în testul de forţe, şi apoi să proiectăm o seară în care amîndoi pot să-şi folosească punctele tari, şi am găsit că asta întăreşte relaţia lor. Şi distracţia contra filantropiei. Dar este aşa de înveselitor să fi într-un asemenea grup, în care atâţia dintre voi aţi dedicat vieţile voastre filantropiei. Păi, studenţii mei şi persoanele cu care lucrez nu au descoperit asta, aşa că oamenii chiar fac ceva altruist şi fac ceva distractiv, pentru a contrasta. Iar ceea ce descoperi este că atunci când faci ceva vesel, are un efect de scurtă durată. Când faci ceva filantropic pentru a ajuta o altă persoană, efectul durează şi durează. Deci acestea sunt exemple de intervenţii pozitive.
So the next to last thing I want to say is: we're interested in how much life satisfaction people have. This is really what you're about. And that's our target variable. And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get? So we ask -- and we've done this in 15 replications, involving thousands of people: To what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
Aşa că penultimul lucru pe care vreau să-l spun este că suntem interesaţi în câtă satisfacţie de viaţă au oamenii, şi asta este de fapt ceea ce vă interesează. Şi este variabila noastră ţintă. Şi punem întrebarea ca o funcţie a celor trei tipuri de viaţă, câtă satisfacţie obţineţi? Aşa că întrebăm -- şi am făcut asta în 15 runde implicând mii de persoane -- în ce măsură urmărirea plăcerii, urmărirea emoţiilor pozitive, a vieţii pozitive, urmărirea angajării, a opririi timpului pentru voi, şi urmărirea înţelesului, contribuie la satisfacţia vieţii? Iar rezultatele ne-au surprins, dar ele erau invers decât am crezut noi.
And our results surprised us; they were backward of what we thought. It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. The pursuit of engagement is also very strong. Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry. Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts, if you've got all three. Conversely, if you have none of the three, the empty life, the sum is less than the parts.
A reieşit că urmărirea plăcerii nu contribuie aproape deloc la satisfacţia vieţii. Urmărirea înţelesului este cel mai puternic. Urmărirea angajamentului este deasemenea foarte puternic. Plăcerea contează doar dacă ai atât angajament cât şi înţeles, iar atunci plăcerea este cireaşa de pe tort. Ceea ce spune că la o viaţă împlinită suma este mai mare decât părţile ei, dacă le ai pe toate trei. Dimpotrivă, dacă nu ai niciuna din cele trei, viaţa goală, suma este mai mică decât părţile. Iar ceea ce întrebăm noi acum este
And what we're asking now is: Does the very same relationship -- physical health, morbidity, how long you live and productivity -- follow the same relationship? That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning? Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life? And there is reason to think the answer to both of those may well be yes.
oare urmează exact aceaşi relaţie sănătatea fizică, mortalitatea, speranța de viață şi productivitatea? Adică, într-o corporaţie, este productivitatea o funcţie emoţiilor pozitive, angajării şi înţelesului? Este sănătatea o funcţie a angajării pozitive, a plăcerii şi a înţelesului în viaţă? Şi există un motiv să gândim că răspunsul la ambele ar putea fi da.
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. I've never been in a gathering like this. I've never seen speakers stretch beyond themselves so much, which was one of the remarkable things. But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way: we all know that technology, entertainment and design have been and can be used for destructive purposes. We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy. And I never found that; I found the best you could ever do was to get to zero; that they were empty.
Deci Chris a spus că ultimul vorbitor are şansa de a încerca să integreze ce a auzit, iar asta a fost minunat pentru mine. Nu am mai fost într-o asemenea întrunire. Nu am văzut vreodată vorbitorii depăşindu-se aşa de mult, ceea ce a fost unul din lucrurile remarcabile. Dar am găsit că problemele psihologiei par să fie asemănătoare cu problemele tehnologiei, distracţiei şi proiectării în felul următor. Ştim cu toţii că tehnologia, divertismentul şi proiectarea au fost, şi pot fi, folosite în scopuri distructive. Ştim deasemenea că tehnologia, divertismentul şi proiectarea pot fi utilizate pentru a uşura suferinţa. Şi apropo, distincţia dintre a uşura suferinţa şi clădirea fericirii este extrem de importantă. Când am devenit terapeut acum 30 de ani credeam că dacă sunt aşa de bun încât să fac pe cineva nedeprimat, neîngrijorat, neînfuriat, atunci îl voi face fericit. Şi nu am găsit asta niciodată. Am găsit că cel mai bun lucru pe care îl poţi obţine este să ajungi la zero. Dar ei erau goli pe dinăuntru.
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. And so, the parallel thing holds with technology, entertainment and design, I believe. That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion. And that's typically how they've been used. But once you fractionate happiness the way I do -- not just positive emotion, that's not nearly enough -- there's flow in life, and there's meaning in life. As Laura Lee told us, design and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well.
Şi a rezultat că priceperile pentru fericire, pentru viaţa plăcută, priceperile pentru angajament, pentru înţeles, sunt diferite de priceperea de a uşura suferinţa. Aşa că eu cred că asemănarea cu tehnologia, distracţia şi design, este valabilă. Adică, este posibil pentru aceste trei forţe ale lumii noastre să crească fericirea, să crească emoţiile pozitive, şi acesta este modul tipic în care au fost utilizate ele. Dar odată ce diseci fericirea ca mine, nu doar emoţie pozitivă -- asta nu este de ajuns deloc -- este flux în viaţă şi este înţeles în viaţă. Aşa cum ne-a spus Lauralee, proiectarea, iar eu cred că şi distracţia şi tehnologia, pot fi şi ele utilizate pentru a mări înţelesul şi angajarea în viaţă.
So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet. And if technology can, in the next decade or two, increase the pleasant life, the good life and the meaningful life, it will be good enough. If entertainment can be diverted to also increase positive emotion, meaning eudaemonia, it will be good enough. And if design can increase positive emotion, eudaemonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough.
Deci în concluzie, al 11-lea motiv pentru optimism, în plus faţă de liftul spaţial, este că eu cred că prin tehnologie, distracţie şi design, putem într-adevăr mări cantitatea de fericire umană de pe planetă. Iar dacă tehnologia ar putea în următorii 10-20 de ani să mărească viaţa plăcută, viaţa bună şi viaţa cu înţeles, ar fi destul de bine. Dacă divertismentul ar putea fi deviat pentru a mări şi emoţia pozitivă, adică, eudaimonia (fericirea), ar fi destul de bine. Şi dacă design-ul ar putea mări emoţiile pozitive, eudaimonia, fluxul şi întelesul, ceea ce facem noi împreună va deveni un lucru destul de bun. Mulţumesc.
Thank you.
(Aplauze)
(Applause)