When I was President of the American Psychological Association, they tried to media-train me. And an encounter I had with CNN summarizes what I'm going to be talking about today, which is the eleventh reason to be optimistic. The editor of Discover told us 10 of them; I'm going to give you the eleventh.
Kai buvau Amerikos psichologų asociacijos prezidentas, mane bandė parengti žiniasklaidai, ir susitikimas su „CNN“ apibendrina apie ką kalbėsiu šiandien, kur 11 priežastis – būti optimistišku. „Discover“ redaktorė papasakojo mums apie 10 iš jų, ketinu jums paskelbti 11-tą.
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman -- would you tell us about the state of psychology today? We'd like to interview you about that." And I said, "Great." And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite." I said, "Well, how many words do I get?" And she said, "Well, one."
Taigi, jie – „CNN“, atėjo pas mane ir pasiūlė: „Profesoriau Seligman, gal galėtumėt papasakoti apie šiandieninę psichologijos būklę? Mes norėtume pasikalbėti apie tai.“ Ir aš atsakiau: „Puiku.“ Redaktorė pridūrė: „Bet juk čia „CNN“, taigi, kalbėkite trumpai.“ Taigi, paklausiau: „Kiek aš turiu žodžių?“ Ir ji atsakė: „Gerai, vieną.“
(Laughter)
(Juokas.)
And the cameras rolled, and she said, "Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Good."
Kameros įsijungė ir ji pradėjo: „Profesoriau Seligman, kokia šiandien psichologijos būklė?“ „Gera.“
(Laughter)
(Juokas.)
"Cut! Cut. That won't do. We'd really better give you a longer sound bite." "How many words do I get this time?" "Well, you get two."
„Iškirpkite. Iškirpkit. Taip negalima. Mes geriau leisime jums kalbėti ilgiau.“ „Gerai, kiek žodžių turiu šį kartą?“ „Na, aš galvoju, kad turite du.
(Laughter)
Daktare Seligman, kokia šiandien psichologijos būklė?“
"Doctor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good."
„Nėra gera.“
(Laughter)
(Juokas.)
"Look, Doctor Seligman, we can see you're really not comfortable in this medium. We'd better give you a real sound bite. This time you can have three words. Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good enough." That's what I'm going to be talking about.
„Na, daktare Seligman, mes matome, kad jums nepatogu šioje aplinkoje. Mes geriau iš tikrųjų leisime jums kalbėti ilgiau. Šį kart jūs turėsite tris žodžius. Profesoriau Seligman, kokia šiandien psichologijos būklė?“ „Nepakankamai gera.“ Tai ir yra tai, apie ką ketinu šiandien kalbėti. Aš noriu pasakyti, kodėl psichologija buvo gera ir kodėl negera,
I want to say why psychology was good, why it was not good, and how it may become, in the next 10 years, good enough. And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar.
ir kaip per artimiausius 10 metų ji gali tapti pakankamai gera. Ir lygiagrečiai tą patį galiu pasakyti apie technologijas, apie pramogas ir dizainą, nes manau problemos yra labai panašios.
So, why was psychology good? Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me, because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony. And now, when I tell people what I do, they move toward me.
Taigi, kodėl psichologija buvo gera? Taigi, daugiau nei prieš 60 metų, psichologija veikė kaip ligos modelis. Prieš dešimt metų, buvau lėktuve ir prisistačiau savo kaimynui bei papasakojau jam apie savo darbą. Jis atšlijo nuo manęs. Teisingai būdavo sakoma: psichologija tiria, kas su tavimi blogai. Surask pamišėlį. Ir dabar, kai aš pasakau žmonėms ką dirbu, jie artėja link manęs.
What was good about psychology -- about the $30 billion investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology -- is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable; it was entirely smoke and mirrors. And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable.
Štai, kas buvo gerai psichologijoje, 30 mlrd. dol. investicijoje Nacionaliniam psichinės sveikatos institutui (NIMH) ligos modelio kūrime, psichologijos sąvokos supratime. Gerai buvo tai, kad prieš 60 metų jokie sutrikimai nebuvo išgydomi – tai buvo tiktai „akių dūmimas“. O dabar 14 šių sutrikimų jau galima gydyti, du iš jų pilnai išgydomi.
And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness. We found out we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism, and measure them with rigor; that we could create a classification of the mental illnesses; that we could understand the causality of the mental illnesses. We could look across time at the same people -- people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia -- and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses.
Kitas dalykas, kuris nutiko, yra mokslo išplėtojimas. Psichinių ligų mokslo. Išmokome kaip iki tol neaiškias sąvokas, kaip depresija, alkoholizmas, tiksliai išmatuoti. Taip pat sukūrėme psichikos ligų klasifikaciją. Ir supratome psichikos ligų priežastingumą. Galėjome stebėti tuos pačius individus bėgant laikui, pavyzdžiui, žmones, kurie genetiškai linkę į šizofreniją ir paklausti, koks motinystės indėlis, o koks genetikos, ir išskirti veiksnius, kurie veikia ir tiriamąjį kintamąjį, ir priklausomuosius atlikdami eksperimentus su psichikos ligomis.
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments. And then we were able to test them rigorously, in random-assignment, placebo-controlled designs, throw out the things that didn't work, keep the things that actively did.
Ir geriausia tai, kad per paskutinius 50 metų, išradome gydymus vaistais ir psichologinius gydymus. Tada galėjome juos kruopščiai patikrinti, eksperimentais su atsitiktine atranka ir kontroliuodami placebo efektą, todėl galėjome atmesti tai, kas neveikė, ir palikti, kas aktyviai veikė. Išvada ta, kad psichologija ir psichiatrija per paskutinius 60 metų,
The conclusion of that is, psychology and psychiatry of the last 60 years can actually claim that we can make miserable people less miserable. And I think that's terrific. I'm proud of it. But what was not good, the consequences of that, were three things.
gali tvirtinti, kad nelaimingus žmones galime padaryti mažiau nelaimingais. Manau, tai nuostabu. Didžiuojuosi tuo. Bet kas buvo negerai, tai šių trijų dalykų pasekmės.
The first was moral; that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers; that our view of human nature was that if you were in trouble, bricks fell on you. And we forgot that people made choices and decisions. We forgot responsibility. That was the first cost.
Pirmiausis buvo moralinis, kad psichologai ir psichiatrai tapo aukų ekspertais, patologais, kad mūsų požiūris į žmogaus prigimtį – jei tu turi problemų, tai tavo bėda. Mes pamiršome, kad žmonės pasirenka ir priima sprendimus. Mes pamiršome atsakingumą. Tai buvo pirmoji klaida.
The second cost was that we forgot about you people. We forgot about improving normal lives. We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier, more fulfilled, more productive. And "genius," "high-talent," became a dirty word. No one works on that.
Antroji klaida – mes pamiršome žmones. Mes pamiršome kaip gerinti normalius gyvenimus. Mes pamiršome misiją – gana ramius žmones daryti labiau laimingus, patenkintus ir produktyvius. Žodžiai „genijus“, „talentingas“ tapo nepadorūs. Niekas tuo neužsiėmė. Ir trečioji problema – ligos modelis,
And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier -- positive interventions.
skubame kažką daryti dėl tų, kuriems yra sunku, skubame pašalinti pakenkimus, bet niekada nesusimąstome plėtoti pozityvias intervencijas, kad padarytume žmones laimingesnius.
So that was not good. And so that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call, "positive psychology," which has three aims. The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. It should be interested in the best things in life. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
Taigi, tai nebuvo gerai. Ir tai, kas skatino tokius žmones, kaip Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi ir mane užsiimti tuo, ką aš vadinu pozityvia psichologija, kuri turi tris tikslus. Pirmiausiai, psichologija turėtų būti susijusi tiek su žmogaus stiprybe, tiek su jo silpnumu. Ji turėtų būti susijusi tiek su stiprybės didinimu, tiek su pakenkimo pašalinimu. Ji turėtų domėtis tuo, kas gyvenime geriausia. Rūpintis tuo, kad žmonės gyventų visavertį gyvenimą, o genijai ugdytųsi savo talentą.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living. It turns out that we can measure different forms of happiness. And any of you, for free, can go to that website --
Taigi, per pastaruosius 10 metų, ir tikiuosi ateityje, mes matėme pozityvios psichologijos mokslo pradžią, Mokslo, kuriantį vertingą gyvenimą. Pasirodo, kad mes galime išmatuoti skirtingas laimės formas. Bet kuris jūsų galite nemokamai apsilankyti interneto svetainėje
[www.authentichappiness.org]
ir atlikti eilę įspūdingų laimės testų.
and take the entire panoply of tests of happiness. You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people? We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities: a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity, as a cause of happiness.
Galite save palyginti pagal teigiamas emocijas, prasmę, tėkmę, su dešimtimis tūkstančių kitų žmonių. Mes sukūrėme priešybę psichinių ligų diagnostikos žinynui: stiprybių ir gerųjų savybių klasifikaciją, kuri atsižvelgia į lyčių santykį, kaip jos apibrėžtos, kaip diagnozuojamos, kas jas augina ir ką jos įgyja tokiu būdu. Mes supratome, kad galime atrasti pozityvių būsenų priežastinius ryšius, sąryšį tarp smegenų kairiojo ir dešiniojo pusrutulių veiklos, kuris yra laimės priežastis.
I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question: How do extremely miserable people differ from the rest of you? And starting about six years ago, we asked about extremely happy people. How do they differ from the rest of us? It turns out there's one way, very surprising -- they're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. The one way in which they differ: they're extremely social. They don't sit in seminars on Saturday morning.
Aš dirbau su ypač nelaimingais žmonėmis ir klausdavau, kuo nelaimingi žmonės skiriasi nuo visų kitų? Prieš šešerius metus pradėjome tyrinėti ypač laimingus žmones. Kodėl jie skiriasi nuo mūsų? Ir paaiškėjo, yra vienas būdas. Jie nėra religingesni ar geresnės fizinės būklės, nėra turtingesni ir neatrodo geriau, jiems nenutinka daugiau gerų atsitikimų ar mažiau blogų. Viena, kas juos skiria: jie yra labai visuomeniški. Jie nesėdi seminaruose šeštadienio rytą.
(Laughter)
(Juokas.)
They don't spend time alone. Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends.
Jie neleidžia laiko vieni. Kiekvienas jų turi romantiškų santykių ir kiekvienas turi didelį draugų ratą.
But watch out here -- this is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first, "Hollywood" sense, I'm going to talk about, happiness of ebullience and giggling and good cheer. And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment. We found we could begin to look at interventions over the centuries, from the Buddha to Tony Robbins. About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy. And we find that we've been able to manualize many of them, and we actually carry out random-assignment efficacy and effectiveness studies. That is, which ones actually make people lastingly happier? In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
Pažvelkite, čia koreliaciniai duomenys, ne priežastiniai. Ruošiuosi pakalbėti apie laimę, lyg iš Holivudo filmų: entuziazmo, kikenimo bei geros nuotaikos laimę. Netrukus ketinu jums paaiškinti, kad viso to nepakanka. Mes pradėjome tyrinėti šimtmečių intervencijas, nuo Budos iki Tony Robbins. Peržiūrėjome apie 120 intervencijų, kurios tariamai darė žmones laimingesniais. Mes pastebėjome, kad galime susisteminti daugelį jų ir faktiškai galime atlikti atsitiktines užduotis, efektyvumo ir veiksmingumo tyrinėjimus. Kas iš tikrųjų padaro žmones tvariai laimingus? Per porą minučių papasakosiu apie kai kuriuos rezultatus.
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is, can psychology actually make people happier? And to ask that question -- "happy" is not a word I use very much -- we've had to break it down into what I think is askable about "happy." And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives. The first happy life is the pleasant life. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it. The second is a life of engagement: a life in your work, your parenting, your love, your leisure; time stops for you. That's what Aristotle was talking about. And third, the meaningful life. I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them.
Bet iš esmės norėčiau, kad tokią misiją psichologija turėtų, šalia misijos gydyti psichinę negalią ir misijos nelaimingus žmones padaryti mažiau nelaimingus. Ar iš tikrųjų psichologija gali padaryti žmones laimingesnius? Ir paklausti klausimo. Žodis „laimingas“ nėra tas, kurį dažnai naudoju. Šį klausimą suskaidėme į smulkesnius klausimus apie laimę. Manau, kad čia yra trys skirtingi – pavadinau skirtingais, nes juos formuoja skirtingos intervencijos, kurios galimai turi tai, ko neturi kitos – tris skirtingai laimingus gyvenimus. Pirmasis laimingas gyvenimas yra malonus gyvenimas. Tai gyvenimas, kuriame turite tiek teigiamų emocijų, kiek tiek galite ir įgūdžius joms padidinti. Antrasis yra įsitraukimo gyvenimas – darbe, vaikų auklėjime, meilėje, laisvalaikyje, kai sustoja laikas. Štai apie ką kalbėjo Aristotelis. Ir trečiasis yra prasmingas gyvenimas. Noriu trumpai papasakoti apie kiekvieną iš šių gyvenimų ir ką žinau apie juos.
The first life is the pleasant life, and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them, that stretch them over time and space. But the pleasant life has three drawbacks, and it's why positive psychology is not happy-ology, and why it doesn't end here.
Pirmasis yra malonus gyvenimas, kuris yra paprastas, nes geriausiai pajuntamas. Jis turi tiek malonumų, tiek teigiamų emocijų, kiek jums reikia. Įgūdžių mokymasis – mėgavimasis gyvenimu, sąmoningumas, kuris juos sustiprina, ir išplečia laike ir erdvėje. Bet malonus gyvenimas turi tris trūkumus, dėl to pozityvi psichologija nėra „laimės-mokslas“ ir tuo nesibaigia.
The first drawback is, it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. So the different tricks that Matthieu and I and others know about increasing the amount of positive emotion in your life are 15 to 20 percent tricks, getting more of it. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed. It's all like French vanilla ice cream: the first taste is 100 percent; by the time you're down to the sixth taste, it's gone. And, as I said, it's not particularly malleable.
Pirmas trūkumas, kuris pašalina malonų gyvenimą, kad iš tiesų apie 50 procentų jūsų teigiamų emocijų patirties yra paveldima ir nelabai pakeičiama. Taigi, skirtingi būdai, kuriuos aš ir Matthieu [Ricard] žinome, kaip padidinti teigiamų emocijų kiekį jūsų gyvenime, yra efektyvūs nuo 15 iki 20 procentų. Antrasis trūkumas – prie teigiamų emocijų įprantama. Labai greitai įprantama. Jos lyg prancūziški vaniliniai ledai, pirmasis skonis yra stulbinantis, bet po šešto karto jis dingsta. Kaip ir sakiau, tai ne itin lankstu.
And this leads to the second life. I have to tell you about my friend Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work. By the time he was 20, he was an options trader. By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company. Second, in play, he's a national champion bridge player. But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure. And the reason he was, was that Len is a cold fish.
Ir tai veda į antrąjį gyvenimą. Turiu papasakoti apie savo draugą Len, kodėl pozityvioji psichologija yra daugiau negu teigiama emocija, daugiau nei malonumo kūrimas. Kol Len suėjo 30 metų, dviejuose iš trijų didžiųjų gyvenimo sričių, jam nepaprastai sekėsi. Pirmoji sritis buvo darbas. Iki 20-ies jis buvo biržos makleris. Kai suėjo 25, jis buvo multimilijonierius bei opcionų prekybos kompanijos vadovas. Sekantis vaidmuo – nacionalinis bridžo čempionas. Bet trečioje gyvenimo srityje, meilėje, Len visiškas nevykėlis. Priežastis ta, kad jis šaltas lyg žuvis.
(Laughter)
(Juokas.)
Len is an introvert. American women said to Len, when he dated them, "You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost." And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst, who for five years tried to find the sexual trauma that had somehow locked positive emotion inside of him. But it turned out there wasn't any sexual trauma. It turned out that -- Len grew up in Long Island and he played football and watched football, and played bridge. Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities.
Len yra intravertas. Amerikietės, su kuriomis Len susitikinėjo, sakė: „Tu nelinksmas. Tu neturi teigiamų emocijų. Eik šalin.“ Ir Len, galėdamas tai sau leisti, kreipėsi į „Park Avenue“ psichoanalitiką, kuris penkerius metus bandė nustatyti seksualinę traumą, kuri kažkaip užrakino teigiamas emocijas jo viduje. Bet paaiškėjo, kad nėra jokios traumos. Paaiškėjo, kad Len užaugo Long Ailende kur žaidė ir žiūrėjo futbolą bei lošė bridžą. Len patenka tarp mažiau nei 5 procentų, vadinamų pozityviai afektyviais. Klausimas. Ar Len nelaimingas? Aš noriu pasakyti: „Ne.“
The question is: Is Len unhappy? And I want to say, not. Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know. He's not consigned to the hell of unhappiness, and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow. When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. When the first card is played till 10 days later, when the tournament is over, time stops for Len.
Priešingai, nei sako psichologija, mažiau nei 50 procentų žmonių yra pozityviai emocionalūs, Len yra laimingiausias žmogus, kokį pažįstu. Jis nepatikėjo nelaimių pragaru todėl, kad Len, kaip ir daugelis jūsų, ypač pasiduodantis tėkmei. Kai jis ryte 9:30 įeina į „American Exchange“ aukštą, jam sustoja laikas. Ir stovi iki uždarymo skambučio. Nuo pirmo lošimo pradžios iki 10 dienų po turnyro pabaigos, laikas Len sustoja.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way: pleasure has raw feel -- you know it's happening; it's thought and feeling. But what Mike told you yesterday -- during flow ... you can't feel anything. You're one with the music. Time stops. You have intense concentration. And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are -- again, there's a valid test of what your five highest strengths are -- and then re-crafting your life to use them as much as you possibly can. Re-crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
Iš tikrųjų, štai apie ką kalbėjo Mike Csikszentmihalyi, pabrėždamas tėkmės skirtumą nuo malonumo. Malonumas turi primityvius jutimus. Tai mintis ir jausmas. Bet kaip Mike vakar pasakė – per tėkmę jūs nieko negalite pajusti. Jūs esate vieni su muzika. Laikas sustoja. Jūs smarkiai susikoncentruojate. Ir iš tikrųjų tai ypatybė, apie kurią galvojame kaip apie gerą gyvenimą. Manome, kad yra gero gyvenimo receptas ir jis yra žinojimas savo didžiausių stiprybių. Čia yra efektyvus testas, kokios penkios didžiausios jūsų stiprybės. Tada pertvarkykite savo gyvenimą naudodami jas kiek galite. Pertvarkykite savo darbą, meilę, lošimą, draugystę, vaikų auklėjimą.
Just one example. One person I worked with was a bagger at Genuardi's. Hated the job. She's working her way through college. Her highest strength was social intelligence. So she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day. Now, obviously she failed. But what she did was to take her highest strengths, and re-craft work to use them as much as possible. What you get out of that is not smiley-ness. You don't look like Debbie Reynolds. You don't giggle a lot. What you get is more absorption.
Pavyzdžiui, viena mano kolegė buvo „Genuardi“ pakuotoja. Nekentė darbo. Ji dirbo laisvu nuo studijų laiku. Jos stiprybė buvo socialinis intelektas. Taigi, ji pertvarkė pakavimą, kad tiktų jai, kaip socialinis kiekvienos kliento dienos išryškinimas. Akivaizdu, jai nepavyko. Bet ji bandė naudoti savo didžiausią stiprybę ir pertvarkyti darbą, naudodama ją kiek įmanoma daugiau. Iš viso to negaunate nesibaigiančio šypsojimosi. Jūs neatrodote kaip Debbie Reynolds. Jūs daug nekikenate. Jūs gaunate daugiau susitelkimo.
So, that's the second path. The first path, positive emotion; the second path is eudaemonian flow; and the third path is meaning. This is the most venerable of the happinesses, traditionally. And meaning, in this view, consists of -- very parallel to eudaemonia -- it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are.
Taigi, tai yra antrasis kelias. Pirmasis – teigiamos emocijos. Antrasis kelias, eudomonijos tėkmė. Ir trečiasis kelias yra prasmė. Tai, kas tradiciškai labiausiai gerbiama laimėje. Prasmė, šiuo požiūriu, susideda iš (labai panašu į eudomoniją) savo didžiausių stiprybių žinojimo ir jų naudojimo tam, kas priklauso ir tarnauja kažkam didesniam nei jūs.
I mentioned that for all three kinds of lives -- the pleasant life, the good life, the meaningful life -- people are now hard at work on the question: Are there things that lastingly change those lives? And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it. It's being done in a rigorous manner. It's being done in the same way that we test drugs to see what really works. So we do random-assignment, placebo-controlled, long-term studies of different interventions. Just to sample the kind of interventions that we find have an effect: when we teach people about the pleasant life, how to have more pleasure in your life, one of your assignments is to take the mindfulness skills, the savoring skills, and you're assigned to design a beautiful day. Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
Minėjau, kad visoms trims gyvenimo rūšims, maloniam gyvenimui, geram gyvenimui, prasmingam gyvenimui, žmonėms sunku atsakyti į klausimą, ar šitie dalykai patvariai pakeis šiuos gyvenimus? Ir atrodo, atsakymas būtų – taip. Tuoj jums pateiksiu pavyzdį. Tai padarysiu nuodugniai ir tiksliai. Padarysiu tai tuo pačiu būdu, kuriuo tikriname, kaip veikia vaistai. Taigi, darome ilgalaikius skirtingų intervencijų tyrimus su atsitiktine atranka ir placebo kontrole. Viena iš intervencijų, kuri turi įtakos, kai mokome žmones apie malonų gyvenimą, kaip patirti daugiau malonumo gyvenime, viena iš užduočių yra pasiimti sąmoningumo bei mėgavimosi įgūdžius, ir sukurti puikią dieną. Kitą šeštadienį skirkite dieną savo nuostabios dienos sukūrimui ir naudokite mėgavimąsi bei sąmoningumą, kad padidintumėte šiuos malonumus. Tada galėsime parodyti, kokiu būdu pagerinome malonų gyvenimą.
Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would. Close your eyes. I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. The person has to be alive. Now, OK, you can open your eyes. I hope all of you have such a person. Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why. Show up at their door, you read the testimonial -- everyone weeps when this happens. And what happens is, when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed.
Dėkingumo vizitas. Jei galite, noriu, kad visi tai darytumėte kartu su manimi. Užmerkite akis. Norėčiau, kad prisimintumėte kai ką, kas buvo ypač svarbu, kas pakeitė jūsų gyvenimą į gera ir kam niekad tinkamai nepadėkojote. Šis žmogus turi būti gyvas. Puiku! Atmerkite akis. Tikiuosi, visi turite tokį žmogų. Jūsų užduotis, mokantis dėkingumo vizito, parašyti 300 padėkos žodžių tam žmogui, paskambinti jam telefonu, paklauskit ar galit aplankyti, nesakykite kodėl, atvykite prie jų durų, perskaitykite padėką – kiekvienas verkia, kai tai nutinka. Ir kas nutiks, kai patikrinsime žmones po savaitės, po mėnesio, po trijų mėnesių, kiekvienas jų bus laimingesnis ir mažiau prislėgtas.
Another example is a strengths date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths. We find this is a strengthener of relationships. And fun versus philanthropy. It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and contrast it. And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set. When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. So those are examples of positive interventions.
Kitas pavyzdys yra stiprybės diena, kurią siūlome poroms, kad nustatytų savo didžiausias stiprybes atlikdamos stiprybių testą ir tada susikurtų vakarą, kuriame abu panaudotų savo stiprybes. Ištyrėme, kad tai santykių stiprinimas. Malonumas prieš filantropiją. Bet būti tokioj grupėje kaip ši, suteikia tiek jėgų, grupėje, kur daugelis savo gyvenimus paskyrėte filantropijai. Na, mano studentai ir žmonės, su kuriais dirbu, kol kas to neatrado, iš tikrųjų skatiname žmones padaryti ką nors nesavanaudiško ir malonaus, ir tuodu palyginti. Ir kaip suprantate, kai darote kažką malonaus, malonumas greitai ateina ir greit praeina. Darant kažką filantropiška – malonumas vis tęsiasi ir tęsiasi. Tai yra pozityvių intervencijų pavyzdžiai.
So the next to last thing I want to say is: we're interested in how much life satisfaction people have. This is really what you're about. And that's our target variable. And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get? So we ask -- and we've done this in 15 replications, involving thousands of people: To what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
Priešpaskutinė tema, kuri mus domina ir apie kurią noriu pakalbėti – kiek žmonės patenkinti savo gyvenimu. Tai apie tai, kas iš tikrųjų jūs esate. Tai mūsų tikslinis kintamasis. Mes pateikiame klausimą, kaip trijų skirtingų gyvenimų funkciją: Kiek esate patenkintas savo gyvenimu? Mes atlikome 15 apklausų ir paklausėme tūkstančių žmonių, kiek pasitenkinimas gyvenimu priklauso nuo: teigiamų emocijų siekimo – malonus gyvenimas; siekimo įsitraukti, kai jums sustoja laikas; ir nuo prasmingumo siekimo. Rezultatai mus nustebino, bet buvo priešingi nei laukėme.
And our results surprised us; they were backward of what we thought. It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. The pursuit of engagement is also very strong. Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry. Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts, if you've got all three. Conversely, if you have none of the three, the empty life, the sum is less than the parts.
Paaiškėjo, malonumo siekis beveik neturi poveikio pasitenkinimui gyvenimu. Prasmingumo siekis yra stipresnis. Siekimas įsitraukti – taip pat, labai stiprus. Malonumas turi reikšmę, jei kartu turite ir įsitraukimą, ir prasmę, tada malonumas – lyg vyšnia ant torto. Visas gyvenimas tampa vertingesnis, kai jo detalės sujungiamos į visumą. Ir priešingai, jei nė vienos iš trijų neturite, gyvenimas tuščias ir bevertis. Dabar mus domina,
And what we're asking now is: Does the very same relationship -- physical health, morbidity, how long you live and productivity -- follow the same relationship? That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning? Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life? And there is reason to think the answer to both of those may well be yes.
ar panašūs sąryšiai stebimi tarp fizinės sveikatos ir sergamumo, tarp gyvenimo trukmės ir produktyvumo. Ar įmonėje našumas yra teigiamų emocijų, įsitraukimo ir prasmės funkcija? Ar sveikata yra teigiamo įsitraukimo, malonumo ir gyvenimo prasmės funkcija? Galime pagrįstai tikėtis, kad abu atsakymai bus – taip.
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. I've never been in a gathering like this. I've never seen speakers stretch beyond themselves so much, which was one of the remarkable things. But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way: we all know that technology, entertainment and design have been and can be used for destructive purposes. We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy. And I never found that; I found the best you could ever do was to get to zero; that they were empty.
Chris pasakė, kad paskutinis kalbėtojas gali apibendrinti ką išgirdome. Tai mane nustebino. Niekada nesu buvęs tokiame susirinkime. Niekada nemačiau tiek kalbėtojų, peržengiančių savo galimybių ribas, kas yra nepaprastai nuostabu. Bet supratau, kad psichologijos problemos, atrodo, yra analogiškos technologijų, pramogų ir dizaino problemoms. Visi žinome, kad technologijos, pramogos ir dizainas buvo ir bus naudojami naikinimui. Taip pat visi žinome, kad technologijos, pramogos ir dizainas gali būti naudojami palengvinti kančiai. Beje, skirtumas tarp kančios palengvinimo ir laimės kūrimo ypač svarbus. Kai prieš 30 metų tapau terapeutu, maniau, kad jei sugebėsiu ką nors išgydyti nuo depresijos, nuo nerimo, nuo pykčio, tai padarysiu juos laimingus. Niekada to nepasiekiau. Supratau, kad galiu pasiekti tik neutralią būseną. Tačiau jų gyvenimas liko tuščias.
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. And so, the parallel thing holds with technology, entertainment and design, I believe. That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion. And that's typically how they've been used. But once you fractionate happiness the way I do -- not just positive emotion, that's not nearly enough -- there's flow in life, and there's meaning in life. As Laura Lee told us, design and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well.
Paaiškėjo, kad laimės, malonaus gyvenimo, įsitraukimo ir prasmingumo įgūdžiai skiriasi nuo kančios palengvinimo įgūdžių. Tikiu, kad panašūs dalykai galioja ir technologijoms, pramogoms bei dizainui. Kitaip tariant, šios trys varančios mūsų pasaulio jėgos gali padidinti laimę ir teigiamas emocijas. Ir taip jos dažniausiai buvo naudojamos. Bet kai tik suskirstysite laimę, kaip tai padariau aš, ne tik į teigiamas emocijas, ko nepakanka, atsiras tėkmė gyvenime ir prasmė gyventi. Kaip Laura Lee papasakojo, dizainas ir, tikiu, pramogos bei technologijos gali būti naudojami padidinti prasmingą įsitraukimą į gyvenimą.
So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet. And if technology can, in the next decade or two, increase the pleasant life, the good life and the meaningful life, it will be good enough. If entertainment can be diverted to also increase positive emotion, meaning eudaemonia, it will be good enough. And if design can increase positive emotion, eudaemonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough.
Ir taip, pabaigai – vienuoliktoji priežastis optimizmui. Manau, kaip priedas kosmoso liftui yra tai, kad su technologijomis, pramogomis ir dizainu galime iš tikrųjų padidinti žmonių laimės tonažą planetoje. Jei technologijos per ateinančius dešimtmečius sustiprins malonų gyvenimą, gerą gyvenimą bei prasmingą gyvenimą, tai bus pakankamai gerai. Jei pramogos gali būti nukreiptos didinti teigiamas emocijas, prasmingumą, eudomoniją, tai bus pakankamai gerai. Jei dizainas gali padidinti teigiamas emocijas, eudomoniją, tėkmę bei prasmę, tai, ką kartu darome, taps pakankamai gera. Ačiū jums.
Thank you.
(Plojimai.)
(Applause)