When I was President of the American Psychological Association, they tried to media-train me. And an encounter I had with CNN summarizes what I'm going to be talking about today, which is the eleventh reason to be optimistic. The editor of Discover told us 10 of them; I'm going to give you the eleventh.
제가 미국 심리학 협회 회장으로 있을 때 미디어 교육을 받아야만 했습니다 그러다 CNN과 만남을 가지게 되었고 그 내용이 오늘 이야기할 내용을 요약해줄 것 같습니다. 그것이 낙관적이어야 하는 11번 째 이유입니다 디스커버 편집장은 우리에게 10번 째 이유를 말해 주었고 저는 11번 째 이유를 말씀드리려 합니다.
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman -- would you tell us about the state of psychology today? We'd like to interview you about that." And I said, "Great." And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite." I said, "Well, how many words do I get?" And she said, "Well, one."
CNN이 방문해, 제게 물었습니다. "셀리그먼 교수님, 오늘날의 심리학 상황에 대해 이야기해 주시겠습니까? 그 주제로 인터뷰하고 싶습니다." 그래서 저는 말했죠. "좋습니다." 그러자 그녀가 말하기를 "이건 CNN이라 요점만 짚어 주셔야 합니다" 그래서 저는 대답했습니다, "그래요, 몇 단어면 될까요?" 그녀가 말하기를, "한 단어요"
(Laughter)
(웃음)
And the cameras rolled, and she said, "Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Good."
그리고 카메라가 돌아가고, 그녀가 말했습니다. "셀리그먼 교수님 오늘날의 심리학 상황이 어떤까요? "훌륭하죠"
(Laughter)
(웃음)
"Cut! Cut. That won't do. We'd really better give you a longer sound bite." "How many words do I get this time?" "Well, you get two."
"컷, 컷, 이건 아닌 듯 합니다. 조금 길게 말씀해주시는게 나을 듯 합니다." "그럼 이번에는 몇 단어로 할까요?" "두 단어 정도로 부탁드립니다
(Laughter)
셀리그먼 박사님, 오늘날의 심리학 상황이 어떤가요?:
"Doctor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good."
"훌륭하지 않습니다."
(Laughter)
(웃음)
"Look, Doctor Seligman, we can see you're really not comfortable in this medium. We'd better give you a real sound bite. This time you can have three words. Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good enough." That's what I'm going to be talking about.
"저기, 셀리그먼 박사님, 이런 미디어가 편하지 않으신 것 같은데요 확실한 요약을 부탁드리고 싶습니다. 이번에는 세 단어로 부탁드립니다. 셀리그먼 교수님, 오늘날의 심리학 상황은 어떤가요?" "그다지 훌륭하지 않습니다." 이것이 제가 말씀 드리려는 주제입니다. 저는 왜 심리학이 훌륭했었고, 왜 훌륭하지 않았었는지,
I want to say why psychology was good, why it was not good, and how it may become, in the next 10 years, good enough. And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar.
그리고 향후 10년 동안 어떻게 충분히 훌륭해질 수 있을지도 이야기하고 싶습니다. 동시에 저는 기술에 대해서도 같은 점을 말하고 싶습니다. 오락이나 디자인도 마찬가지입니다. 이 이슈들이 매우 비슷하다고 생각거든요.
So, why was psychology good? Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me, because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony. And now, when I tell people what I do, they move toward me.
그럼 왜 심리학이 훌륭했었나요? 60여 년간 심리학연구는 질병 모델 안에서 이뤄졌습니다. 10년 전, 제가 비행기를 탔을 때 옆 사람에게 제 소개하며 제가 무슨 일을 하는지 이야기 했습니다. 저를 기피하더군요 그들은 그 이유를 정확하게 짚어냈어요. 심리학은 사람들의 문제점, 미치광이를 찾아낸다는 것이죠. 그런데 지금은 제가 하는 일을 말하면 사람들이 제게 다가옵니다.
What was good about psychology -- about the $30 billion investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology -- is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable; it was entirely smoke and mirrors. And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable.
그리고 심리학의 성과, NIMH(국립 정신건강 연구소)가 투입한 300억불이나, 질병 모델, 여러분이 알고 있는 심리학의 성과는 60년 전 어떤 정신 장애도 치료할 수 없었던 상황에 대한 것입니다. 전적으로 오리무중 상태였습니다. 현재 그 장애 중 14가지는 치료가 가능합니다 그 중 2가지는 실제로 완치가 가능합니다.
And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness. We found out we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism, and measure them with rigor; that we could create a classification of the mental illnesses; that we could understand the causality of the mental illnesses. We could look across time at the same people -- people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia -- and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses.
그리고 또 다른 성과는 과학의 발달입니다. 정신 질환에 대한 과학 말입니다. 우리는 우울증, 알콜 중독 같은 애매모호한 개념을 엄격하게 측정할 수 있게 됐습니다. 우리는 정신 질환 분류집을 만들어 낼 수 있었습니다. 그리고 정신 질환의 인과관계를 이해할 수 있었습니다. 동일한 사람을 오랜 시간에 걸쳐 관찰할 수 있었습니다. 유전적으로 정신분열증에 취약한 사람들의 경우, 양육환경 및 유전적 특징에 대해 연구할 수 있습니다. 그리고 제3의 변수를 찾아낼 수 있었습니다. 정신질환에 대한 실험을 통해 말입니다.
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments. And then we were able to test them rigorously, in random-assignment, placebo-controlled designs, throw out the things that didn't work, keep the things that actively did.
무엇보다도 지난 50년 동안 우리는 약물 치료와 심리 치료법을 고안해 냈습니다. 그것들을 엄격하게 검증할 수 있었습니다. 무작위 할당 위약-통제 등의 연구설계를 통해 말입니다. 효과가 없는 것은 폐기하고 효과가 잘 나타는 것은 유지했습니다. 결론적으로, 심리학과 정신 의학은, 지난 60년의 발전을 통해
The conclusion of that is, psychology and psychiatry of the last 60 years can actually claim that we can make miserable people less miserable. And I think that's terrific. I'm proud of it. But what was not good, the consequences of that, were three things.
불행한 사람들을 덜 불행하게 해줄 수 있다고 주장할 수 있게 됐습니다. 이는 굉장한 일이고, 매우 자랑스럽습니다. 그런 성과의 부정적인 귀결이 세 가지 있습니다.
The first was moral; that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers; that our view of human nature was that if you were in trouble, bricks fell on you. And we forgot that people made choices and decisions. We forgot responsibility. That was the first cost.
첫째 윤리입니다. 심리학자들과 정신의학자들이 피해자학자, 병리학자가 됐다는 것입니다. 인간의 본성을 이해할 때, 문제의 발생원인을 외부에서 찾았습니다. 사람은 선택과 결정을 한다는 것을 망각했습니다. 책임감도 망각했습니다. 이것이 첫 번째 대가였습니다.
The second cost was that we forgot about you people. We forgot about improving normal lives. We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier, more fulfilled, more productive. And "genius," "high-talent," became a dirty word. No one works on that.
두번째 대가는 우리 자신에 대해 망각했다는 것입니다. 우리는 평범한 삶의 개선을 망각했습니다. 상대적으로 문제없는 사람들을 더 행복하고, 성취하고, 생산적이게 하는 사명을 망각했습니다. 재능이나, 뛰어난 재주 같은 말은 금기시했습니다. 아무도 그 분야를 연구하지 않았습니다. 그리고 질병 모델과 관련한 세번째 문제는
And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier -- positive interventions.
문제있는 사람들에게 무엇인가를 하며 서두른다는데 있습니다. 상처를 치유를 위해 무엇인가를 하면서 서두른다는 것입니다. 사람들을 더 행복하게 하기 위한 개입, 즉 긍정적 개입을 개발하는 일은 전혀 하지 않았습니다.
So that was not good. And so that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call, "positive psychology," which has three aims. The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. It should be interested in the best things in life. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
그래서 훌륭하지 못했다는 것입니다. 그리고 이런한 것이 낸시 엣코프, 댄 길버트, 마이크 칙센트미하이, 그리고 저 같은 사람들이 긍정 심리학이란 것을 연구하도록 이끌었습니다. 세가지 목표가 있습니다. 첫째 심리학이 관심을 쏟아야 할 것은 약점에 대한 것만큼, 강점에 대한 것이어야 합니다. 상처치유에 대한 관심 만큼 강점을 키워주는 것에도 관심을 쏟아야합니다. 삶에서 최선인 것들에 관심을 가져야 합니다. 평범한 사람들의 삶을 성취하도록 해주는 것과 비범한 재능, 뛰어난 기술을 길러주는 것에도 관심을 쏟아야 합니다.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living. It turns out that we can measure different forms of happiness. And any of you, for free, can go to that website --
그래서 지난 10년 동안 그리고 미래의 희망을 품고 우리는 긍정 심리 과학의 출발을 지켜보아 왔습니다. 삶을 살만한 것으로 만들어 주는 과학이죠 다양한 방식으로 행복을 측정할 수 있다는 것이 밝혀졌습니다. 여러분 중 누구든지 그 웹사이트에 무료로 방문,
[www.authentichappiness.org]
모든 행복 테스트를 해 볼 수 있습니다.
and take the entire panoply of tests of happiness. You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people? We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities: a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity, as a cause of happiness.
어떻게 긍정감정, 의미, 몰입과 같은 것을 측정할 수 있냐고 물을지도 모릅니다. 수만명의 다른 사람들과 비교해서 말입니다. 우리는 정신이상 진단 매뉴얼과 반대되는 것을 만들어냈습니다. 강정과 장점에 대한 분류인데 이를 성비에 따라 어떻게 정의하는지, 어떻게 진단하는지, 어떻게 만들어지고 어떻게 얻게 되는지를 살펴보게 됩니다. 우리는 긍정적인 상태의 인과관계를 밝혀낼 수 있다는 것을 깨달았습니다. (뇌의) 좌측 반구 활동과 우측 반구 활동의 관계가 행복의 원인이 될 수 있습니다.
I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question: How do extremely miserable people differ from the rest of you? And starting about six years ago, we asked about extremely happy people. How do they differ from the rest of us? It turns out there's one way, very surprising -- they're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. The one way in which they differ: they're extremely social. They don't sit in seminars on Saturday morning.
저는 평생동안 극도로 괴로워 하는 사람들을 연구해왔습니다. 그리고 이런 질문들 던졌습니다. 극도로 괴로워 하는 사람들과 우리들은 어떻게 다른가? 약 6년 전부터 극도로 행복해하는 사람에 대한 연구를 시작했습니다. 그들이 나머지 우리들과 어떻게 다른가에 대해서 말입니다. 그리고 한 가지 다른 게 있다는게 밝혀집니다. 그들은 더 종교적인 것도 아니며, 더 나은 체형을 가진 것도 아닙니다. 돈이 더 많은 것도 아니며, 더 나은 외모를 지닌 것도 아닙니다. 좋은 일이 더 많거나 나쁜 일이 덜 생기는 것도 아닙니다. 유일하게 다른 점은 그들은 매우 사교적이라는 점입니다. 토요일 아침에 세미나 참석해서 앉아있지 않습니다.
(Laughter)
(웃음)
They don't spend time alone. Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends.
그들은 홀로 시간을 보내지 않습니다. 모두 낭만적인 관계를 유지하고 있으며 매우 다양한 부류의 친구가 있습니다.
But watch out here -- this is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first, "Hollywood" sense, I'm going to talk about, happiness of ebullience and giggling and good cheer. And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment. We found we could begin to look at interventions over the centuries, from the Buddha to Tony Robbins. About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy. And we find that we've been able to manualize many of them, and we actually carry out random-assignment efficacy and effectiveness studies. That is, which ones actually make people lastingly happier? In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
다만, 이는 단지 상관관계이지 인과관계가 아니란 점에 유의해야 합니다. 이제 처음으로 헐리우드 감각으로 행복에 대해서 말을 해보고자 합니다: 유머가 넘치고, 낄낄거리고, 활기가 가득찬 분위기의 행복 말입니다. 그런 것들은 한 순간을 위해서도 충분하지 않다는 것을 이야기하고자 합니다. 우리는 지난 세기 동안의 일어난 개입에 대해 조사를 시작할 수 있었습니다. 부처부터 토니 로빈스까지 행복하게 해줄수 있다고 하는 방식이 약 120여개 제시됐습니다. 그 후 우리는 그 중 많은 것을 지침서로 만들 수 있다는 것을 알았습니다. 그리고, 실제로 무작위 할당방식을 통해 효능과 효과에 대한 연구를 수행하였습니다. 즉, 어떤 것이 지속적으로 더 행복하게 해주는 지에 대해 말입니다 앞으로 남은 몇 분 동안 이 결과의 일부를 말씀드리고자 합니다.
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is, can psychology actually make people happier? And to ask that question -- "happy" is not a word I use very much -- we've had to break it down into what I think is askable about "happy." And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives. The first happy life is the pleasant life. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it. The second is a life of engagement: a life in your work, your parenting, your love, your leisure; time stops for you. That's what Aristotle was talking about. And third, the meaningful life. I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them.
그러나 이 내용의 결론은 심리학이 가져야 할 사명은, 정신적 질병을 치료하는 사명과 더불어 불행한 사람들을 덜 불행하게 만드는 사명과 더불어 "심리학이 실제로 사람들을 더 행복하게 만들수 있는가?" 입니다. 이 질문을 하기 위해. -- '행복한'은 제가 잘 쓰는 단어가 아닙니다. -- 우리는 그것을 '행복한'에 대해 질문할 수 있는 것으로 나눴어야 했습니다. 저는 3가지 다른 점이 있다고 믿습니다. 다르다고 말하는 까닭은 다른 종류의 개입으로 만들어 지기 때문입니다. 다른 것이 아닌 바로 이것만 갖게 되는게 가능합니다. 세가지 다른 행복한 삶이 있습니다. 그 첫번째 행복한 삶은 즐거운 삶입니다. 긍정 감정을 많이 경험하고, 이를 증폭하는 솜씨가 있으면 갖게 되는 삶입니다. 두번째는 관여하는 삶입니다. 일하고, 애 키우고, 사랑하고, 여가를 즐길 때 여러분의 시간이 멈춥니다. 이것이 바로 아리스토텔레스가 이야기하던 것입니다. 그리고 세번째로, 의미있는 삶입니다. 그럼 이러한 삶 각각에 대해 조금 더 이야기하고 이에 대해 무엇을 알고 있는지 이야기하겠습니다.
The first life is the pleasant life, and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them, that stretch them over time and space. But the pleasant life has three drawbacks, and it's why positive psychology is not happy-ology, and why it doesn't end here.
첫번째 삶은 즐거운 삶입니다. 그것은 최선을 다하면 간단하게 찾을 수 있고 즐거움을 경험한 만큼 가질 수 있습니다. 긍정 감정을 경험한 만큼 얻을 수 있습니다. 그리고 음미, 유념 등 즐거움을 증폭시키고, 오래도록 즐기는 기술을 배울수 있습니다. 그리나 즐거운 삶에는 세가지 단점이 있습니다. 이는 긍정 심리학이 행복학이 아니고, 행복학에서 머물지 않는 이유이기도 합니다.
The first drawback is, it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. So the different tricks that Matthieu and I and others know about increasing the amount of positive emotion in your life are 15 to 20 percent tricks, getting more of it. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed. It's all like French vanilla ice cream: the first taste is 100 percent; by the time you're down to the sixth taste, it's gone. And, as I said, it's not particularly malleable.
첫 번째 단점은 즐거운 삶, 긍정적인 감정의 경험은 유전적이라는 사실입니다. 약 50퍼센트가 유전적인 것이고 사실 잘 바꿔지지 않습니다. 그래서 매튜와 저, 그리고 다른 사람들이 알고 있는 삶에서 긍정적인 감정을 늘리는 다양한 비결들은 15퍼센트에서 20퍼센트 더 얻을 수 있는 비결입니다. 두번째로 긍정적인 감정은 익숙해집니다. 정말 빠르게 익숙해집니다. 프렌치 바닐라 아이스크림과 비슷합니다. 첫번째 맛은 100퍼센트죠. 그런데 6번째 맛을 보는 순간 그 맛은 사라져버립니다. 말씀드렸듯이 바뀔 수 있는 것이 아닙니다.
And this leads to the second life. I have to tell you about my friend Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work. By the time he was 20, he was an options trader. By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company. Second, in play, he's a national champion bridge player. But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure. And the reason he was, was that Len is a cold fish.
이제 두 번째 삶에 대해 이야기해봅시다. 제 친구인 렌에 대해 말씀드려야할 것 같네요 왜 긍정심리학이 긍정적인 감정 이상의 것이고 즐거움을 만들어가는 것 이상의 것인지 말씀드리겠습니다. 렌은 30살이 되기까지, 인생의 3가지 큰 무대 중 2 곳에 서게 됩니다. 렌은 크게 성공했습니다. 첫번째 무대는 일이었죠. 20살이 됐을 때, 그는 옵션 트레이더 였습니다. 25살에 백만장자가 되었습니다. 옵션 트레이딩 회사의 사장이 되었죠. 두번째가 놀이입니다. 그는 전국 브리지대회 챔피언입니다. 그러나 세번 째 인생의 무대인 사랑에서 렌은 지독하게 실패하였습니다. 그 원인은 렌이 차가운 사람이었기 때문입니다.
(Laughter)
(웃음)
Len is an introvert. American women said to Len, when he dated them, "You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost." And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst, who for five years tried to find the sexual trauma that had somehow locked positive emotion inside of him. But it turned out there wasn't any sexual trauma. It turned out that -- Len grew up in Long Island and he played football and watched football, and played bridge. Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities.
렌은 내향적입니다. 렌이 데이트 할 때 미국 여성들은 이런 말을 했죠. 당신은 재미없어요. 긍정 감정이 없어요. 떠나 버립니다. 렌은 파크 애비뉴의 정신분석가를 찾아갈 수 있을 만큼 부유했습니다. 5년 동안 그 분석가는 렌이 성적으로 충격을 받아 긍정감정을 자신 안에 가두는지에 초점을 맞췄습니다. 그러나 결국 성적인 정신적 외상은 없다고 밝혀졌습니다. 밝혀진 것은 렌이 롱 아일랜드에서 자랐으며 그는 축구하고, 축구 경기를 보고, 브리지 게임을 즐겼다는 것입니다. 렌은 소위 긍정적 감정 상태의 하위 5%에 속하는 사람입니다. 그렇다면 렌은 불행한가요? 저는 아니라고 대답하고 싶습니다.
The question is: Is Len unhappy? And I want to say, not. Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know. He's not consigned to the hell of unhappiness, and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow. When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. When the first card is played till 10 days later, when the tournament is over, time stops for Len.
심리학에서 긍정적 감정 상태의 하위 50퍼센트의 사람에 대해 이야기하는 것과는 상반되는 것입니다. 렌은 가장 행복한 사람 중 한 명이라고 생각합니다. 그는 불행이라는 지옥에 굴하지 않습니다. 렌은 여러분과 마찬가지로 몰입에 엄청나게 능숙하기 때문입니다. 그가 아침 9시 30분, 미국 증권 거래소로 걸어 들어가면 시간은 그를 위해 멈춥니다. 마감 벨이 울릴 때까지 멈추죠. 경기에서 첫째 카드가 나올 때 10일 후 토너먼트가 끝날 때까지 시간은 렌을 위해 멈춥니다.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way: pleasure has raw feel -- you know it's happening; it's thought and feeling. But what Mike told you yesterday -- during flow ... you can't feel anything. You're one with the music. Time stops. You have intense concentration. And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are -- again, there's a valid test of what your five highest strengths are -- and then re-crafting your life to use them as much as you possibly can. Re-crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
이것이 바로 마이크 칙센트미하이가 이야기하고 있는 것입니다. 몰입, 이는 즐거움과 매우 중요한 측면에서 구별이 됩니다. 즐거움은 원초적이라, 그 느낌을 압니다. 생각과 감정입니다. 그러나 어제 마이크가 말한 몰입할 때 다른 아무것도 느낄 수 없습니다. 여러분은 음악과 하나가 됩니다. 시간이 멈춥니다. 여러분은 고도로 집중합니다. 그리고 이것이 우리가 훌륭한 삶이라고 생각하는 진정한 특성입니다. 여기엔 비결이 있는데, 바로 여러분의 최대 강점이 무엇인지 아는 것이죠. 한가지 더, 효과적인 테스트가 있습니다. 여러분의 5가지 강점을 알려주는 테스트입니다. 이것들을 마음껏 활용해 여러분의 삶을 다시 만들어 가기 바랍니다. 여러분의 일과 사랑을 다시 만들어보세요 여러분의 놀이, 우정, 양육도 다시 만들어보세요
Just one example. One person I worked with was a bagger at Genuardi's. Hated the job. She's working her way through college. Her highest strength was social intelligence. So she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day. Now, obviously she failed. But what she did was to take her highest strengths, and re-craft work to use them as much as possible. What you get out of that is not smiley-ness. You don't look like Debbie Reynolds. You don't giggle a lot. What you get is more absorption.
사례 하나: 제 동료 중 소매점에서 물건 담는 일을 했던 친구가 있습니다. 그 일을 싫어했죠. 그녀는 대학 시절 내내 일을 했었습니다. 그녀의 최대 강점은 사회 지능이었습니다. 그녀는 물건 담는 일을 다시 만들어, 고객들이 그녀와 만남을 하루 중 가장 흥미로운 일로 여기도록 했습니다.. 지금 그녀는 분명 실패했습니다. 그러나 그녀가 했던 것은 자신의 최대 강점을 집어내, 일을 다시 만들어, 최대한 활용했던 것입니다. 그것을 통해 얻는 것은 미소짓기가 아닙니다. 여러분은 데비 레이놀드처럼 생기지 않았습니다. 그다지 낄낄거리지 않습니다. 여러분은 더 열중합니다.
So, that's the second path. The first path, positive emotion; the second path is eudaemonian flow; and the third path is meaning. This is the most venerable of the happinesses, traditionally. And meaning, in this view, consists of -- very parallel to eudaemonia -- it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are.
그것이 두번째 길입니다. 첫번째 길은 긍정적인 감정이죠. 두번째 길은 행복한 몰입입니다. 그리고 세번째 길은 의미입니다. 전통적으로 가장 숭엄한 행복입니다 이런 관점에서 의미는 행복과 매우 비슷한데, 의미는 최대 강점을 아는 것과, 그 강점을 사용해 여러분보다 더 큰 무엇인가에 속해, 봉사하는 것으로 이뤄져 있습니다.
I mentioned that for all three kinds of lives -- the pleasant life, the good life, the meaningful life -- people are now hard at work on the question: Are there things that lastingly change those lives? And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it. It's being done in a rigorous manner. It's being done in the same way that we test drugs to see what really works. So we do random-assignment, placebo-controlled, long-term studies of different interventions. Just to sample the kind of interventions that we find have an effect: when we teach people about the pleasant life, how to have more pleasure in your life, one of your assignments is to take the mindfulness skills, the savoring skills, and you're assigned to design a beautiful day. Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
제가 언급한 세가지 삶은, 즐거운 삶, 훌륭한 삶, 의미있는 삶이며 현재 사람들은 이 문제에 대해 열심히 연구하고 있습니다. 영속적으로 이러한 삶을 변화시키는 것이 있을까요? 대답은 '있다' 인 것 같습니다. 그럼 제가 몇가지 사례를 말씀드리겠습니다. 엄격한 방법으로 진행이 되고 있습니다. 약물의 효과를 측정하는 것과 같은 방식으로 진행되고 있습니다. 우리는 무작위로 할당하고, 위약 통제조건도 넣고, 다양한 방식의 개입에 장기연구를 수행했습니다. 효과가 있다고 판명된 개입 몇가지 소개하겠습니다. 우리가 즐거운 삶을 사람들에게 가르쳐줄 때, 삶에서 더 많은 즐거움을 갖는 방법을 알려줄 때, 참가자들의 과제는 유념하고, 음미하는 기술을 습득하고 아름다운 날을 설계하는 과제입니다. 다음 토요일, 하루를 내, 여러분 스스로 아름다운 날을 설계해 보십시오. 그리고 음미와 유념을 이용해, 즐거움을 증진시켜 보십시오. 즐거운 삶이 증진된다는 것을 이 방법으로 보여줄 수 있습니다.
Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would. Close your eyes. I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. The person has to be alive. Now, OK, you can open your eyes. I hope all of you have such a person. Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why. Show up at their door, you read the testimonial -- everyone weeps when this happens. And what happens is, when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed.
감사 방문. 여러분 모두 지금 저와 함께 한번 해보도록 하죠. 눈을 감으십시오. 여러분의 삶에서 아주 중요한 역할을 한 사람을 떠올려 보십시오. 여러분의 삶을 좋은 방향으로 바꾼 사람 말입니다. 감사의 표시를 제대로 하지 못했던 분 말입니다. 그 분은 살아 계셔야 합니다. 그럼 이제 여러분, 눈을 뜨십시오 여러분 모두에게 그런 분이 있기를 바랍니다. 감사 방문을 배울 때 수행하는 과제는 그 분에게 300단어의 감사장을 쓰는 것입니다. 이곳 피닉스에서 그 분께 전화하세요. 방문해도 되는지 물어 보세요. 이유는 말하지 마시고, 찾아 가세요. 감사장을 읽으세요. 이렇게 하면, 모든 사람들이 눈물을 흘립니다. 우리가 알아낸 것은, 이 분들을 일주일 뒤, 한 달 뒤 세 달 뒤에 테스트 했는데, 모두 더 행복하고 덜 우울했다는 것입니다.
Another example is a strengths date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths. We find this is a strengthener of relationships. And fun versus philanthropy. It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and contrast it. And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set. When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. So those are examples of positive interventions.
또 다른 예는 강점 데이트입니다. 커플 들에게 강점 테스트를 통해 서로의 최대 강점을 찾도록 합니다. 그리고 서로의 강점을 활용할 수 있는 저녁을 설계하도록 합니다. 이를 통해 알아낸 것은 관계의 강화입니다. 재미 대 박애 그러나 이런 그룹에 속하는 것은 매우 고무적입니다. 그래서 많은 분들이 자신의 삶을 자선활동으로 방향을 틀었습니다. 그런데 제 학생들과 제 동료는 이런 분들을 찾지 못했습니다. 그래서 사람들이 실제로 이타적인 행동을 하도록 합니다. 그리고 재미있는 것을 하게 하고, 이와 비교합니다. 여기서 알아내는 것은 재미있는 무엇인가를 할 때 이것이 네모파 형태를 띤다는 것입니다. 다른 사람을 돕기 위해 자선활동을 하면, 지속되고 또 지속됩니다. 이런 것들이 긍정적인 개입의 사례입니다.
So the next to last thing I want to say is: we're interested in how much life satisfaction people have. This is really what you're about. And that's our target variable. And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get? So we ask -- and we've done this in 15 replications, involving thousands of people: To what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
마지막으로 꼭 말씀드리고 싶은 것은 우리는 사람들이 얼마나 삶에 만족하는지에 대해 관심있습니다. 이것은 진정 여러분에 대한 것입니다. 우리의 목표 변수이고요. 우리는 세가지 다른 삶의 기능에 따라 어느 정도 삶에 만족하는지 질문합니다. 우리는 수 천명을 대상으로 15번이나 반복해서 실험해 왔습니다. 어느 정도로 즐거움의 추구, 긍정적인 감정의 추구, 즐거운 삶의 추구, 관여의 추구, 당신을 위한 시간의 멈춤, 의미의 추구가 삶의 만족도에 기여하는지에 대해 말입니다. 그 결과에 우리도 놀랐습니다. 그러나 생각했었던 것과 반대되는 것도 있습니다.
And our results surprised us; they were backward of what we thought. It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. The pursuit of engagement is also very strong. Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry. Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts, if you've got all three. Conversely, if you have none of the three, the empty life, the sum is less than the parts.
즐거움의 추구는 삶의 만족도의 거의 공헌하지 못하는 것으로 나타났습니다. 의미의 추구가 가장 강력한 것입니다. 관여의 추구도 역시 매우 강력합니다. 즐거움이 역할을 할 때는 여러분이 즐거움과 함께, 관여나 의미를 함께 추구할 때입니다. 즐거움이 크림과 체리를 휘핑하는 것이죠. 충만한 삶이란, 이 세가지 모두 가졌을 때인데, 그 합이 각각일 때 보다 훨씬 큽니다. 반대로, 이 세가지 중 한가지도 없다면 공허한 삶이며 그 합은 그 각각보다 더 적다는 것입니다. 그리고 지금 묻고 있는 것은
And what we're asking now is: Does the very same relationship -- physical health, morbidity, how long you live and productivity -- follow the same relationship? That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning? Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life? And there is reason to think the answer to both of those may well be yes.
몸의 건강, 사망률 (얼마나 오래 사는지) 생산성의 관계에도 똑 같은 관계가 적용되는가 입니다. 그것은 기업 내에서 생산성은 긍정적 감정, 관여, 그리고 의미의 작용인가? 건강은 긍정적인 관여, 즐거움, 그리고 삶의 의미의 작용인가? 이 두가지 질문에 대해 모두 "그렇다"라고 할 만한 이유가 있습니다.
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. I've never been in a gathering like this. I've never seen speakers stretch beyond themselves so much, which was one of the remarkable things. But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way: we all know that technology, entertainment and design have been and can be used for destructive purposes. We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy. And I never found that; I found the best you could ever do was to get to zero; that they were empty.
크리스가 마지막 연사는 강연을 통합할 기회가 있다고 말했죠. 이는 제게 대단한 겁니다. 저는 이런 모임에 와 본 적이 없습니다. 연사들이 이토록 스스로를 잊고 열중하는 것을 본 적이 없습니다. 이것이 가장 놀랄만한 것들 중 하나였습니다. 그러나 저는 다음과 같은 이유로 심리학의 문제가 기술, 오락, 그리고 디자인의 문제와 유사하다고 봅니다. 우리 모두 기술, 오락, 그리고 디자인이 파괴적인 목적을 위해 사용되어 왔고 사용될 수 있다는 것을 알고 있습니다. 우리는 기술, 오락, 그리고 디자인이 고통을 덜기 위해 사용될 수 있다는 것도 알고 있습니다. 그런데 고통을 더는 것과 행복을 만드는 것을 구별하는 것은 정말 매우 중요합니다. 저는 30년 전 처음으로 치료 전문가가 되었을 때 제가 치료를 잘해, 누군가를 우울하지 않게 하고, 걱정없게 하고, 화 내지 않게 하는 것이 행복하게 하는 것이라고 생각했습니다. 행복하게 할수는 없었습니다. 오직 불행하지 않게 하는 것 뿐이었습니다. 그러나 그것은 공허했습니다.
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. And so, the parallel thing holds with technology, entertainment and design, I believe. That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion. And that's typically how they've been used. But once you fractionate happiness the way I do -- not just positive emotion, that's not nearly enough -- there's flow in life, and there's meaning in life. As Laura Lee told us, design and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well.
결국 깨달은 것은 행복의 기술, 즐거운 삶의 기술 관여의 기술, 의미의 기술은 고통을 더는 기술과 다르다는 것이지요. 이와 유사한 것들이 기술, 오락, 그리고 디자인에도 있을 것라고 믿습니다. 그것은 세상의 세가지 동력이 행복을 증진하고 긍정적인 감정을 높이는 것이 가능하고, 그리고, 그렇게 이용돼 왔습니다. 그러나 제가 하는 것 처럼 행복을 한 번 분별해 보면 긍정적인 감정만이 아니라 - 이것만으로 충분치 않죠 -- 삶에는 몰입이 있고, 의미가 있습니다. 로라리가 우리에게 말하기를 디자인, 그리고 오락과 기술을 삶의 의미있는 관여를 증진시키는데 사용 가능하다고 했습니다.
So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet. And if technology can, in the next decade or two, increase the pleasant life, the good life and the meaningful life, it will be good enough. If entertainment can be diverted to also increase positive emotion, meaning eudaemonia, it will be good enough. And if design can increase positive emotion, eudaemonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough.
그래서 결론은 낙관주의의 11번째 이유는, 우주 엘레베이터와 더불어, 기술, 오락과 디자인과 함께 우리는 지구상의 인류의 행복 용적량을 실제로 증대시킬 수 있다는 것이라고 생각합니다. 그리고 향후 10년~20년 동안 기술이 즐거운 삶, 훌륭한 삶 의미있는 삶을 증진시킬 수 있다면 충분히 훌륭할 것입니다. 만약 오락이 긍정적인 감정을 의미, 행복으로도 전환시킬 수 있다면 충분히 훌륭한 것입니다. 그리고 디자인이 긍정적인 감정, 행복, 몰입, 의미를 증대시킬 수 있다면 우리가 함께 하는 모든 것이 충분히 훌륭해질 수 있을 겁니다. 감사합니다.
Thank you.
(박수)
(Applause)