When I was President of the American Psychological Association, they tried to media-train me. And an encounter I had with CNN summarizes what I'm going to be talking about today, which is the eleventh reason to be optimistic. The editor of Discover told us 10 of them; I'm going to give you the eleventh.
Quando ero presidente dell'Associazione Psicologica Americana mi facevano fare il tirocinio con i media, e un incontro che ho avuto con la CNN riassume quello di cui vi parlerò oggi: qual'è l'undicesima ragione per essere ottimisti. Il direttore di Discover ci ha parlato di 10, io sto per darvi l'undicesimo.
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman -- would you tell us about the state of psychology today? We'd like to interview you about that." And I said, "Great." And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite." I said, "Well, how many words do I get?" And she said, "Well, one."
Sono venuti quelli della CNN e mi hanno detto: "Professor Seligman, cosa ci dice della situazione della psicologia oggi? La intervisteremo su questo." E io ho detto: "Grandioso" E lei disse: " Siamo la CNN, ci può solo dare un battuta ad effetto." E io: "Bene, quante parole posso dire?" E lei disse: "Bhe, una."
(Laughter)
(Risate)
And the cameras rolled, and she said, "Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Good."
La camera gira, e mi dice:"Professor Seligman, qual'è la situazione della psicologia oggi?" "Ottima"
(Laughter)
(Risate)
"Cut! Cut. That won't do. We'd really better give you a longer sound bite." "How many words do I get this time?" "Well, you get two."
"Taglia, taglia ... non va." "Veramente le vorremmo dare qualcosa in più"" "Bene, quante parole posso usare ora?" "Penso vadano bene due."
(Laughter)
Dottor Seligman, qual'è la situazione della psicologia oggi?"
"Doctor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good."
"Non buona"
(Laughter)
(Risate)
"Look, Doctor Seligman, we can see you're really not comfortable in this medium. We'd better give you a real sound bite. This time you can have three words. Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good enough." That's what I'm going to be talking about.
"Guardi, Dottor Seligman, mi sembra che non si trovi bene con questo mezzo. Sarebbe meglio darle una vera battuta ad effetto. Questa volta facciamo tre parole. Professor Seligman, qual'è lo stato della psicologia oggi?" "Non abbastanza buona." E di questo vi voglio parlare. Vi dirò perché la psicologia sta bene e perché sta male
I want to say why psychology was good, why it was not good, and how it may become, in the next 10 years, good enough. And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar.
e come nei prossimi dieci anni potrà diventare abbastanza buona. E nello stesso tempo, voglio fare un parallelo con la tecnologia, con l'intrattenimento e la progettazione, perchè i problemi sono simili.
So, why was psychology good? Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me, because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony. And now, when I tell people what I do, they move toward me.
Allora perché la psicologia va bene? Bene, per più di 60 anni, la psicologia ha lavorato sull'idea della malattia. 10 anni fa, quando ero in aereo e presentandomi al compagno di viaggio, dicevo del mio lavoro, si allontanava da me. E perchè, giustamente, dicevano gli psicologi cercano che cosa hai di sbagliato. Cercano il pazzo. E ora quando dico quello che faccio, le persone si avvicinano.
What was good about psychology -- about the $30 billion investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology -- is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable; it was entirely smoke and mirrors. And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable.
E quello che va bene per la psicologia, e per i 30 miliardi investiti dal NIMH, e lavorare sull'idea della malattia, di quello che voi pensate che sia la psicologia, ѐ che 60 anni fa nessun disturbo era curabile ... era tutto nebbioso, un miraggio. Ora 14 disturbi sono trattabili e due di questi curabili.
And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness. We found out we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism, and measure them with rigor; that we could create a classification of the mental illnesses; that we could understand the causality of the mental illnesses. We could look across time at the same people -- people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia -- and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses.
E un'altra cosa capitata sono stati i progressi della scienza, la scienza delle malattie mentali. Ora prendiamo concetti confusi come depressione, alcolismo, e li misuriamo con precisione. Abbiamo creato una classificazione delle malattie mentali. Possiamo capire le cause delle malattie mentali. Possiamo guardare le stesse persone mentre il tempo passa persone, per esempio, che sono geneticamente predisposte per la schizofrenia, e capire il contributo della genetica, e possiamo isolare terze variabili facendo esperimenti sulle malattie mentali.
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments. And then we were able to test them rigorously, in random-assignment, placebo-controlled designs, throw out the things that didn't work, keep the things that actively did.
E la cosa migliore, in questi 50 anni, siamo stati capaci ad inventare farmaci e trattamenti psicologici, e misurarli accuratamente confrontandoli con le soluzioni placebo... selezionando tra le alternative che funzionano e che non funzionano. La conclusione è che psichiatria e psicologia, in questi ultimi 60 anni,
The conclusion of that is, psychology and psychiatry of the last 60 years can actually claim that we can make miserable people less miserable. And I think that's terrific. I'm proud of it. But what was not good, the consequences of that, were three things.
possono dire che rendono gli infelici meno infelici. Ritengo questa cosa straordinaria. Ne sono orgoglioso. Ma quello che non va, le conseguenze di ciò, sono tre cose.
The first was moral; that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers; that our view of human nature was that if you were in trouble, bricks fell on you. And we forgot that people made choices and decisions. We forgot responsibility. That was the first cost.
La prima è morale... psicologi e psichiatri diventarono vittimisti, "patologisti"; nel nostro modo di vedere, se hai un problema, una disgrazia si è abbattuta su di te. Dimenticando che le persone fanno scelte e decisioni. Dimenticando la responsabilità. Questo è stato il primo costo.
The second cost was that we forgot about you people. We forgot about improving normal lives. We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier, more fulfilled, more productive. And "genius," "high-talent," became a dirty word. No one works on that.
Il secondo costo è che ci siamo dimenticati di voi, delle persone. Ci siamo dimenticati di migliorare le vite normali. Dimenticando la missione di rendere le persone relativamente serene, più felici, più soddisfatte, più produttive, e genio, talento, diventarono brutte parole. Nessuno lavora per questo. Il terzo problema sul modello della malattia è
And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier -- positive interventions.
nella fretta di fare per chi è in difficoltà, nella fretta di riparare i danni, non ci e mai capitato di sviluppare metodi che rendono le persone più felici, interventi positivi.
So that was not good. And so that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call, "positive psychology," which has three aims. The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. It should be interested in the best things in life. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
E questo non andava bene. E questo ha portato persone come Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikzentmihaly e me a lavorare a ciò che chiamo psicologia positiva, che ha tre scopi. Il primo è che la psicologia dovrebbe occuparsi nello stesso modo delle potenzialità umane come delle debolezze. Deve impegnarsi a sostenere le potenzialità come fa per riparare i danni. Dovrebbe interessarsi delle cose migliori nella vita, e dovrebbe essere egualmente preoccupata a rendere le vite normali più soddisfacenti e con il genio, con il nutrire il grande talento.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living. It turns out that we can measure different forms of happiness. And any of you, for free, can go to that website --
Così negli ultimi 10 anni e spero nel futuro, abbiamo visto l'inizio della scienza della psicologia positiva: una scienza che rende la vita degna di essere vissuta. Risulta che possiamo misurare diverse forme di felicità. E ognuno di voi, gratis, può visitare questo sito
[www.authentichappiness.org]
e sottoporsi a tutti i test sulla felicità.
and take the entire panoply of tests of happiness. You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people? We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities: a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity, as a cause of happiness.
Potete chiedere come sviluppare le emozioni positive, per il significato, per il flusso, veramente insieme a migliaia di altre persone? Abbiamo creato l'opposto del manuale diagnostico dei disturbi mentali: una classifica delle capacità e virtù anche in rapporto al sesso, come si definiscono, come si individuano, che cosa li costruisce e cosa li ostacola. Abbiamo trovato che possiamo scoprire le cause degli stati positivi, la relazione tra l'attività dell'emisfero sinistro e l'attività dell'emisfero destro come causa di felicità.
I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question: How do extremely miserable people differ from the rest of you? And starting about six years ago, we asked about extremely happy people. How do they differ from the rest of us? It turns out there's one way, very surprising -- they're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. The one way in which they differ: they're extremely social. They don't sit in seminars on Saturday morning.
Ho trascorso la mia vita lavorando con persone veramente infelici, e mi sono chiesto, che cosa rende queste persone infelici diverse da tutti voi? Sei anni fa, me lo sono chiesto riguardo alle persone molto felici, in che cosa sono diverse da tutti voi? E abbiamo trovato una cosa. Non sono più religiose, non sono più in salute, non sono più ricche, non sono più belle, non hanno piu eventi piacevoli e meno disgrazie. C'è una sola differenza: sono molto socievoli. Non stanno seduti ai seminari il sabato mattina.
(Laughter)
(Risate)
They don't spend time alone. Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends.
Non trascorrono del tempo da soli. Ognuno di loro ha una relazione d'amore e ognuno ha numerosi amici.
But watch out here -- this is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first, "Hollywood" sense, I'm going to talk about, happiness of ebullience and giggling and good cheer. And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment. We found we could begin to look at interventions over the centuries, from the Buddha to Tony Robbins. About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy. And we find that we've been able to manualize many of them, and we actually carry out random-assignment efficacy and effectiveness studies. That is, which ones actually make people lastingly happier? In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
Però osservate. Questi sono semplicemente dati correlati, non la causa, riguarda la felicità, nel senso Hollywoodiano del termine, ora ve ne parlo: la felicità dell'esuberanza, delle risate e dell'allegria. E vi dirò che anche questo non basta in certe situazioni. Abbiamo guardato alle possibilità pensate durante i secoli, da Buddha a Tony Robbins. Circa 120 intervenzioni sono state proposte che possono fare felici le persone. Abbiamo visto che molti possono essere realizzate praticamente, li abbiamo applicati assegnandoli casualmente valutandone l'efficienza e l'efficacia. Quali, realmente rendono più a lungo, le persone felici? In due minuti vi dirò alcuni risultati.
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is, can psychology actually make people happier? And to ask that question -- "happy" is not a word I use very much -- we've had to break it down into what I think is askable about "happy." And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives. The first happy life is the pleasant life. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it. The second is a life of engagement: a life in your work, your parenting, your love, your leisure; time stops for you. That's what Aristotle was talking about. And third, the meaningful life. I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them.
Ma la conclusione è la missione che la psicologia deve avere, in aggiunta a quella di curare le malattie mentali, in aggiunta alla sua missione di rendere le persone infelici meno infelici, può la psicologia rendere le persone più felici? E per fare la domanda ... non uso spesso la parola felicità .. abbiamo dovuto considerare solo le parti che rientrano nel concetto 'felicità'. Credo ci siano tre parti diverse ... le chiamo diverse perchè modalità diverse le costruiscono, ed è possibile che ci sia una senza l'altra ... tre diverse vite felici. La prima è la vita piacevole. é la vita nella quale tu hai quante più possibili emozioni piacevoli, e la capacità di aumentarle. La seconda è la vita dell'impegno: la vita del tuo lavoro, dei figli, dell'amore, del tempo libero, il tempo si ferma per te. Anche Aristotele ne aveva parlato. La terza, la vita con un significato. Vi dirò qualcosa riguardo a ciascuna di loro e ciò che sappiamo al riguardo.
The first life is the pleasant life, and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them, that stretch them over time and space. But the pleasant life has three drawbacks, and it's why positive psychology is not happy-ology, and why it doesn't end here.
La prima, la vita piacevole ed è semplicemente il meglio che troviamo, è avere più piaceri possibili, più emozioni positive possibili, imparando le capacità, per gustarle, apprezzarle, per aumentarle, ed estenderle nel tempo e nello spazio. Ma la vita piacevole ha tre inconvenienti, per questo la psicologia positiva non è "feliciologia" e non si ferma qui.
The first drawback is, it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. So the different tricks that Matthieu and I and others know about increasing the amount of positive emotion in your life are 15 to 20 percent tricks, getting more of it. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed. It's all like French vanilla ice cream: the first taste is 100 percent; by the time you're down to the sixth taste, it's gone. And, as I said, it's not particularly malleable.
Il primo inconveniente riguardo alla vita piacevole, è che l'esperienza delle emozioni positive, è ereditabile, al 50% ereditabile, e non modificabile. Così i trucchi che Matthieu, io e altri conosciamo per aumentare la quantità di emozioni positive nella vostra vita, possono farlo per il 15% al massimo 20%. Il secondo è che ci si abitua alle emozioni positive. Ci si abitua rapidamente. Il piacere di un gelato alla vaniglia, al primo assaggio è 100%, ma quando arrivi al sesto, il piacere se ne è andato. E come già detto non è molto modificabile.
And this leads to the second life. I have to tell you about my friend Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work. By the time he was 20, he was an options trader. By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company. Second, in play, he's a national champion bridge player. But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure. And the reason he was, was that Len is a cold fish.
Così arriviamo alla seconda vita. E vi parlo del mio amico, Len, e vi dico perchè la psicologia positiva è meglio delle emozioni positive, di più che costruire piacere. In due delle grandi arene della vita, quando aveva 30 anni, Len aveva un successo enorme. La prima arena era il lavoro. Dall'età di 20 anni commerciava in azioni. Già a 25 anni era multimilionario e guidava una società di trading. La seconda, nel gioco: era campione nazionale di bridge. Ma nella terza arena della vita, l'amore, Len era un fallimento colossale La ragione era che Len è un pesce lesso.
(Laughter)
(Risate)
Len is an introvert. American women said to Len, when he dated them, "You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost." And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst, who for five years tried to find the sexual trauma that had somehow locked positive emotion inside of him. But it turned out there wasn't any sexual trauma. It turned out that -- Len grew up in Long Island and he played football and watched football, and played bridge. Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities.
Len è introverso. Le donne americane, quando lo incontrano, gli dicono, non sei simpatico, non hai emozioni positive. Lasciamo perdere. Len era abbastanza ricco per avere uno psicanalista a Park Avenue, che per cinque anni cercò di scovare i traumi sessuali che tenevano bloccate dentro di lui le emozioni positive. Ma si scoprì che non aveva alcun trauma sessuale. Venne fuori che Len era cresciuto a Long Island e aveva giocato e guardato il football e che giocava a bridge. Len è in quel 5% che ha problemi con le emozioni positive. La domanda è, Len è infelice? E io rispondo no.
The question is: Is Len unhappy? And I want to say, not. Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know. He's not consigned to the hell of unhappiness, and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow. When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. When the first card is played till 10 days later, when the tournament is over, time stops for Len.
Al contrario di ciò che dicono gli psicologi sul secondo 50% dell'umanità nell'affettività positiva, io credo Len una delle persone più felici che conosco. Non è relegato nell'inferno dell'infelicità perchè Len, come gran parte di voi, ha una enorme capacità di flusso. Quando entra all'American Exchange alle 9,30 del mattino, il tempo per lui si ferma. E si ferma fino alla campana di chiusura. Da quando gioca la prima carta, per tutti i 10 giorni di durata del torneo, il tempo si ferma per Len.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way: pleasure has raw feel -- you know it's happening; it's thought and feeling. But what Mike told you yesterday -- during flow ... you can't feel anything. You're one with the music. Time stops. You have intense concentration. And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are -- again, there's a valid test of what your five highest strengths are -- and then re-crafting your life to use them as much as you possibly can. Re-crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
E questo è ciò che ha detto Mike Csikszentmihalyi, riguardo al flusso che è molto diverso dal piacere in tutti i sensi. Il piacere è un sentire rosso: senti che accade. E' pensiero e sensazione. Ma come ha detto Mike ieri, durante il flusso, non senti nulla. Sei tutto ciò che accade. Il tempo si ferma. Hai una concentrazione estrema. Questa è una caratteristica di ciò che intendiamo per vita felice. E pensiamo che ci sia una ricetta: sapere quali sono i tuoi pregi. E c'è un test valido di quali sono i vostri 5 più importanti punti di forza. Quando ri-create la vostra vita, usateli più che potete. Ri-create il vostro lavoro, il vostro amore, i vostri divertimenti, le vostre amicizie, il rapporto con i figli.
Just one example. One person I worked with was a bagger at Genuardi's. Hated the job. She's working her way through college. Her highest strength was social intelligence. So she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day. Now, obviously she failed. But what she did was to take her highest strengths, and re-craft work to use them as much as possible. What you get out of that is not smiley-ness. You don't look like Debbie Reynolds. You don't giggle a lot. What you get is more absorption.
Solo un esempio: ho lavorato con un'impiegata della catena Genuardi. Odiava il suo lavoro. Lo aveva trovato grazie al college. La sua qualità migliore era l'intelligenza sociale, così ha ri-creato il suo lavoro cercando di valorizzare il suo rapporto quotidiano con i clienti. Ora naturalmente se ne è andata. Ma ciò che ha fatto è stato di prendere la sua migliore capacità e ri-creare il lavoro usandola il più possibile. Che cosa potete ricavare da ciò che non sia piacevole Non vi ricorda Debbie Reynolds. Non è che dovete ridere. E' che vi concentrate di più.
So, that's the second path. The first path, positive emotion; the second path is eudaemonian flow; and the third path is meaning. This is the most venerable of the happinesses, traditionally. And meaning, in this view, consists of -- very parallel to eudaemonia -- it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are.
Questo è il secondo modo. Il primo sono le emozioni positive. Il secondo è il flusso, l'eudemonia. E il terzo modo è il significato. Questo, tradizionalmente è più importante della felicità. Il significato in questa visione è parallelo all'eudemonia, e consiste nel conoscere le tue migliori capacità e usarle mettendole al servizio di qualcosa di più importante di te.
I mentioned that for all three kinds of lives -- the pleasant life, the good life, the meaningful life -- people are now hard at work on the question: Are there things that lastingly change those lives? And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it. It's being done in a rigorous manner. It's being done in the same way that we test drugs to see what really works. So we do random-assignment, placebo-controlled, long-term studies of different interventions. Just to sample the kind of interventions that we find have an effect: when we teach people about the pleasant life, how to have more pleasure in your life, one of your assignments is to take the mindfulness skills, the savoring skills, and you're assigned to design a beautiful day. Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
Ho detto che per tutti e tre i tipi di vita, la vita piacevole, la vita felice, e la vita con un significato, stiamo lavorando per capire una cosa, c'è qualcosa che possa cambiare in modo duraturo queste vite? E sembra che la risposta sia SI. E vi darò qualche esempio. Fatto in modo rigoroso. Fatto nello stesso modo usato per capire come funzionano le droghe. Con assegnamenti casuali, controllo del placebo, studi a lungo termine delle diverse possibilità. Per capire quali tipi di intervento possono dare risultati concreti, Abbiamo insegnato alla persone per la vita piacevole come avere più piacere nella loro vita, abbiamo insegnato a prendere consapevolezza delle loro capacità di godere, e a progettare una bellissima giornata. Il prossimo sabato, scegliete una giornata e progettatevi una bellissima giornata, e usate il gusto della consapevolezza per aumentare i vostri piaceri. Abbiamo visto che in questo modo la vita piacevole si amplifica.
Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would. Close your eyes. I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. The person has to be alive. Now, OK, you can open your eyes. I hope all of you have such a person. Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why. Show up at their door, you read the testimonial -- everyone weeps when this happens. And what happens is, when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed.
La visita del ringraziamento. Ora voglio che la facciate con me, se volete. Chiudete gli occhi. E ricordate qualcuno che ha fatto qualcosa di veramente importante per cambiare la vostra vita in una direzione migliore, e che non avete mai veramente ringraziato. La persona deve essere viva. OK. Ora, potete aprire gli occhi. Spero che tutti abbiate una persona così. Il compito, per imparare a fare la visita di ringraziamento è di scrivere 300 parole di ringraziamento alla persona, chiamarla al telefono a Phenix, chiedere di poterla visitare, senza un perchè, comparire alla sua porta, e leggere il ringraziamento ... tutti piangono quando succede ... e che cosa succede quando controlliamo una settimana, un mese dopo, tre mesi dopo, sono più felici e meno depressi.
Another example is a strengths date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths. We find this is a strengthener of relationships. And fun versus philanthropy. It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and contrast it. And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set. When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. So those are examples of positive interventions.
Un altro esempio è la data della forza quando con le coppie cerchiamo i loro punti di forza con il test della solidità, e poi progettiamo un sera nella quale entrambi provano la loro solidità, e con questo vediamo la solidità della relazione. E il piacere per la solidarietà. Ma è ancora meglio essere in un gruppo, nel quale molti hanno dedicato la loro vita alla solidarietà. I miei studenti universitari e chi lavora con me ancora non lo hanno capito, così abbiamo persone che fanno qualcosa di altruistico e fanno qualcosa di divertente, per contrastarlo. Abbiamo visto che quando fai qualcosa di divertente, il risultato è un'onda quadra. Quando fai un gesto altruistico per aiutare qualcuno, continua e continua. Questi sono esempi di interventi che funzionano.
So the next to last thing I want to say is: we're interested in how much life satisfaction people have. This is really what you're about. And that's our target variable. And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get? So we ask -- and we've done this in 15 replications, involving thousands of people: To what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you, and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
E ora l'ultima cosa che vi voglio dire vogliamo capire quanta soddisfazione hanno le persone nella vita questo è il nostro interesse. Questo è ciò che cerchiamo di capire. E ci sembra che la cosa sia funzione di tre diversi modi di vivere, quanta soddisfazione puoi avere dalla vita? Così abbiamo chiesto in 15 fasi successive, a migliaia di persone fino a che punto la ricerca del piacere, la ricerca di emozioni positive, di vita piacevole, di ricerca di impegno, di fermare il tempo e la ricerca del significato, danno la soddisfazione di vivere" I risultati ci hanno sorpreso, erano diversi da quelli che ci aspettavamo.
And our results surprised us; they were backward of what we thought. It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. The pursuit of engagement is also very strong. Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry. Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts, if you've got all three. Conversely, if you have none of the three, the empty life, the sum is less than the parts.
E' risultato che la ricerca del piacere non da alcuna soddisfazione alla vita. La ricerca del significato è la più forte. E anche la ricerca dell'impegno è molto forte. E la soddisfazione è massima se mettete insieme l'impegno e il significato, è come avere la ciliegina sulla torta. Vale a dire una vita piena, la somma è maggiore delle parti se le metti insieme. Al contrario, se non hai nessuna delle tre, la vita vuota, la somma è meno di ogni parte. E ciò che ci chiediamo ora è
And what we're asking now is: Does the very same relationship -- physical health, morbidity, how long you live and productivity -- follow the same relationship? That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning? Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life? And there is reason to think the answer to both of those may well be yes.
cosa potrebbe accadere con la salute fisica, le patologie, la durata della vita e la produttività, se ci fosse la stessa relazione? E' così, è un tutto unico, la produttività è funzione delle emozioni positive, dell'impegno, del significato? La salute è funzione di un impegno positivo, del piacere, del significato della vita? E c'è ragione di pensare che la risposta a queste domande sia un bel SI.
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. I've never been in a gathering like this. I've never seen speakers stretch beyond themselves so much, which was one of the remarkable things. But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way: we all know that technology, entertainment and design have been and can be used for destructive purposes. We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy. And I never found that; I found the best you could ever do was to get to zero; that they were empty.
Cris ha detto che l'ultimo a parlare può integrare ciò che ha sentito, questo capita a me. Io non ho mai visto un convegno come questo. Non ho mai sentito relatori così impegnati e così convinti, e questa è una cosa da sottolineare. E io ho trovato che i problemi della psicologia sembrano paralleli ai problemi della tecnologia, dell'intrattenimento della progettazione nello stesso modo. Tutti noi sappiamo che la tecnologia, l'intrattenimento, la progettazione sono stati e possono essere usati con fini distruttivi. Sappiamo anche che tecnologia, intrattenimento e progettazione possono ridurre la sofferenza. Bisogna dire che la differenza tra ridurre la sofferenza e costruire la felicità è estremamente importante. Quando, 30 anni fa, ho iniziato come psicoterapeuta pensavo che era abbastanza bene rendere qualcuno non depresso, non ansioso, non arrabbiato, era come farli felici. Ora ho capito questo. Il meglio che si poteva fare era arrivare a zero. Ma restavano vuoti.
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. And so, the parallel thing holds with technology, entertainment and design, I believe. That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion. And that's typically how they've been used. But once you fractionate happiness the way I do -- not just positive emotion, that's not nearly enough -- there's flow in life, and there's meaning in life. As Laura Lee told us, design and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well.
Abbiamo capito che le capacità della felicità, del piacere di vivere, la doti dell'impegno, le qualità del significato, sono diverse dalla capacità di alleviare la sofferenza. E nello stesso modo vale il parallelo con la tecnologia, l'intrattenimento, la progettazione. E' possibile per questi tre motori del nostro mondo aumentare la felicità, aumentare le emozioni positive, e per questo dovrebbero essere usate. Ma una volta che separate la felicità da quello che faccio, non ci sono emozioni positive ... che sono già poco ... non c'è flusso nella vita, non c'è significato nella vita. Come ci ha detto Lauralee, la progettazione, e io spero l'intrattenimento e la tecnologia possono essere usate per aumentare il senso e la passione per la vita.
So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet. And if technology can, in the next decade or two, increase the pleasant life, the good life and the meaningful life, it will be good enough. If entertainment can be diverted to also increase positive emotion, meaning eudaemonia, it will be good enough. And if design can increase positive emotion, eudaemonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough.
Così in conclusione, l'undicesima ragione di ottimismo, in aggiunta all'ascensore spaziale, io penso che con tecnologia, intrattenimento e progettazione, noi ora possiamo aumentare la quantità totale della felicità umana sul pianeta. E se la tecnologia nei prossimi 10, 20 anni aumenterà la vita piacevole, il piacere di vivere e il significato della vita, sarà abbastanza bene. Se l'intrattenimento potrà divertire e aumentare le emozioni positive, il significato, l'eudemonia, sarà abbastanza bene. E se la progettazione aumenterà le emozioni positive, l'eudemonia, l'entusiasmo, il significato, quello che stiamo facendo tutti insieme diventerà abbastanza buono. Grazie.
Thank you.
(Applausi)
(Applause)