عندما كنت رئيسا للجمعية الأمريكية لعلم النفس حاولا تدريبي على اللقاءات الإعلامية, حدث صدام بيني و الـCNN يلخص ما أنا بصدد الحديث عنه اليوم, و هو عن "الإحدى عشر سببا لتكون متفائلا". محرر مجلة الـديسكافر ذكر منهم 10 أسباب, و أنا سأعطيكم السبب الحادي عشر.
When I was President of the American Psychological Association, they tried to media-train me. And an encounter I had with CNN summarizes what I'm going to be talking about today, which is the eleventh reason to be optimistic. The editor of Discover told us 10 of them; I'm going to give you the eleventh.
إذن جاءت الـCNN إلي قائلين "أستاذ سيليجمان" هل يمكنك أن تحدثنا عن وضعية علم النفس اليوم؟ "نحب أن نستضيفك حول هذا الموضوع." قلت لهم "عظيم." و أخبرتنى المذيعة أن "هذه هى الـCNN فعلي الإجابة بحديث قصير" قلت "حسنا, كم كلمة لدي لأجيب فى حدودهم؟" قالت لي, "حسنا, كلمة واحدة"
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman -- would you tell us about the state of psychology today? We'd like to interview you about that." And I said, "Great." And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite." I said, "Well, how many words do I get?" And she said, "Well, one."
(ضحك)
(Laughter)
ثم تحولت الكاميرات تجاهي وسألتني هي "أستاذ سيليجمان ما هي وضعية علم النفس اليوم؟" "جيدة"
And the cameras rolled, and she said, "Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Good."
(ضحك)
(Laughter)
"إقطع.إقطع. هذا لن يجدي. من الأفضل أن نعطيك عدد كلمات أكثر" "كم عدد الكلمات التى سأحصل عليها هذه المرة؟" "أعتقد, حسنا, كلمتين" "أستاذ سيليجمان ما هى وضعية علم النفس اليوم؟"
"Cut! Cut. That won't do. We'd really better give you a longer sound bite." "How many words do I get this time?" "Well, you get two." (Laughter)
" ليست جيدة"
"Doctor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good."
(ضحك)
(Laughter)
" أنظر, د.سيليجمان, نحن نرى أنك غير مرتاح حقا فى هذا الوسط. سنعطيك فعلا زمنا أطول لتجيب فيه. فى هذه المرة ثلاثة كلمات. "أستاذ سيليجمان ما هى وضعية علم النفس اليوم؟" "ليست جيدة بشكل كافي" و هذا ما سأحدثكم عنه.
"Look, Doctor Seligman, we can see you're really not comfortable in this medium. We'd better give you a real sound bite. This time you can have three words. Professor Seligman, what is the state of psychology today?" "Not good enough."
أريد أن أقول لماذا كان علم النفس فى حالة جيدة ولماذا ليس الان وكيف فى غضون الـ10 سنوات القادمة ربما يصبح جيدا بشكل كافي. و كتلخيص لموضوع موازي أريد أن اقول نفس الشئ على الأبحاث التقنية, و عن الترفيه والتصميم لأني أعتقد انها موضوعات متشابهة.
That's what I'm going to be talking about. I want to say why psychology was good, why it was not good, and how it may become, in the next 10 years, good enough. And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar.
لماذا كان علم النفس فى حالة جيدة؟ حسنا, لأكثر من 60 عاما إهتم علم النفس بنموذج المرض. و من 10 سنوات كنت على طائرة قدمت نفسى للجالس بجواري و أخبرته عما قمت به, فتحرك بعيدا عني. و لأنه قال و كان محقا فعلم النفس يبحث في ما الخطأ الذي حدث للناس "أشر إلى المجنون" و الان عندما أخبر الناس حول عملي فإنهم يقتربون مني.
So, why was psychology good? Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me, because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you. Spot the loony. And now, when I tell people what I do, they move toward me.
و الذي كان جيدا فى علم النفس بالنسبة للـ30 مليار التى أنفقت من قبل المعهد الوطنى للصحة النفسية, بالنسبة للعمل على نموذج المرض, عما يعنيه علم النفس, أن خلال الـ60 عاما الماضية لا يوجد مرضا نفسيا واحدا قابلا للعلاج.. كان الأمر برمته عبارة عن ظنون خائبة و الان يوجد 14 مرضا قابل للعلاج في الحقيقة إثنان منهم قابلين للعلاج
What was good about psychology -- about the $30 billion investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology -- is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable; it was entirely smoke and mirrors. And now, 14 of the disorders are treatable, two of them actually curable.
الشئ الاخر الذى حدث هو أن العلم تطور علم الأمراض العقلية. بأننا إكتشفنا أننا يمكننا أخذ الأفكار المشوشة مثل الإكتئاب أو إدمان الكحول و قياسهما بدقة أننا يمكننا وضع تصنيف للمرض. اننا يمكننا فهم الخسارة المتكبدة من الأمراض العقلية. يمكننا أن ننظر عبر الزمن لنفس الأشخاص على سبيل المثال الأشخاص المعرضين جينيا لإنفصام الشخصية, و مدى مساهمة الجينات في مسألة الأمومة, و يمكننا عزل متغير ثالث بإجراء تجارب على الأمراض العقلية.
And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness. We found out we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism, and measure them with rigor; that we could create a classification of the mental illnesses; that we could understand the causality of the mental illnesses. We could look across time at the same people -- people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia -- and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses.
أفضل شئ على الإطلاق هو أننا تمكنا خلال الـ50 سنة الماضية أن نبتكر علاجات طبية وأخرى نفسية, و تمكنا من قياس تلك العلاجات بشكل دقيق بفضل الإنتخاب العشوائي الذي يجعل عامل بلاسيبو بلا تأثير (بلاسيبو= العلاج بالإيهام) إخراج العوامل التي لا تساعد و الإبقاء على الأشياء التي تعمل بشكل إيجابي.
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments. And then we were able to test them rigorously, in random-assignment, placebo-controlled designs, throw out the things that didn't work,
وخلاصة ذلك ان علم النفس والطب النفسي خلال الـ60 عاما الماضية,
keep the things that actively did.
يستطيعا حقا ان يدعيا أننا نستطيع أن نجعل البؤساء اقل بؤسا. و أعتقد أن ذلك رائع . انا فخور بذلك. لكن الشئ الذي لم يكن جيدا هو تبعات ذلك وهم ثلاثة عواقب.
The conclusion of that is, psychology and psychiatry of the last 60 years can actually claim that we can make miserable people less miserable. And I think that's terrific. I'm proud of it. But what was not good, the consequences of that, were three things.
الأول أخلاقيا.. الأخصائييون النفسيون و الأطباء النفسييون أصبحوا أخصائيين فى علم الأمراض و تحليل الضحية و نظرتنا للطبيعة البشرية أنه لو كنت فى أزمة فهذا معناه أنه ليس لك دخل =(سقطت عليك الحجارة من السماء). و نسينا ان الناس قاموا بالإختيار و إتخاذ القرارات. و نسينا مسؤولياتهم و التي كانت التكلفة الأولى.
The first was moral; that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers; that our view of human nature was that if you were in trouble, bricks fell on you. And we forgot that people made choices and decisions. We forgot responsibility. That was the first cost.
العاقبة الثانية أننا أهملناكم أنتم كبشر. أهملنا فى تحسين الحياة الطبيعية. نسينا مهمة أن نجعل حياة الناس العادية اسعد نسبيا, أكثر رضاءا و إنتاجية, و أصبح كلمات كـ "عبقرى" أو "موهوب جدا" كلمات قذرة. لم يعمل أحد على ذلك.
The second cost was that we forgot about you people. We forgot about improving normal lives. We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier, more fulfilled, more productive. And "genius," "high-talent," became a dirty word.
و المشكلة الثالثة لنموذج المرض هي,
No one works on that.
في حالة إستعجالنا لعمل شئ للشخص المضطرب نفسيا, في حالة إستعجالنا لعمل شئ يعالج الخلل لم يخطر ببالنا أن ننمي قدرتنا على "التدخل"= نموذج التركيز على الوضعية المرغوبة فى المستقبل. لجعل الناس أسعد بواسطة "تدخلات" إيجابية.
And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier -- positive interventions.
و هذا لم يكن جيدا. و هذا ما دعا أناس مثل نانسى إيتكوف و دان جيلبرت و مايك سكيزينتمالي و أنا معهم للعمل على ما أطلق عليه علم النفس الإيجابى, و الذى يهدف لثلاثة أشياء. أولا أن علم النفس يجب أن يكون معنياً بالقوة البشرية والضعف البشرى بنفس القدر. يجب أن يهتم ببناء القوة كنفس إهتمامه برأب الصدع. يجب ان يكون متشوقا بأفضل الأشياء فى الحياة , و يكون مهتما بنفس القدر بجعل حياة الناس العادية راضية أن يهتم بالعبقرية و رعاية النوابغ.
So that was not good. And so that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call, "positive psychology," which has three aims. The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. It should be interested in the best things in life. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
لذلك خلال الـ10 سنوات الماضية و الأمل للمستقبل رأينا بداياته في علم النفس الإيجابى: علماً يجعل الحياة جديرة بأن نعيشها. و تحول الأمر لنستطيع قياس أشكال مختلفة من السعادة. و أي أحد منكم و بالمجان يستطيع أن يذهب لذلك الموقع الإليكترونى و يقيس سعادته بكافة الإختبارت. يمكنك أن تسأل كيف تتراكم لديك العواطف الإيجابية و المعاني, و تدفقها تجاه -حرفيا- عشرات الآلاف من البشر؟ لقد أوجدنا الدليل العكسي لتشخيص الأمراض العقلية: تصنيف لنقاط القوة والفضائل التي يتميز بها الإناث و الذكور على بعضهما البعض, و كيفية تعريف تلك النقاط و تشخيصها, ما الذي ينشئها في الأساس و ما الذي يعترض طريقها. و وجدنا أننا نستطيع إيجاد السبب في تكوّن الأوضاع النفسية الإيجابية, العلاقة بين نشاط فصّي المخ الأيسر والأيمن كسبب للسعادة.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living. It turns out that we can measure different forms of happiness. And any of you, for free, can go to that website -- [www.authentichappiness.org] and take the entire panoply of tests of happiness. You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people? We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities: a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity, as a cause of happiness.
لقد قضيت حياتي اعمل على علاج أناس محطمون نفسيا لأقصى درجة, و طرحت هذا السؤال , كيف يختلف هؤلاء المحطمون نفسيا عن بقية الناس؟ و بدأت منذ ستة اعوام أتساءل عن السعداء لاقصى درجة, و كيف يختلفون عنا؟ و تحول الأمر لطريق واحد. إنهم ليسوا الأكثر تدينا و ليسوا الأكثر صحة بدنيا, أموالهم ليست أكثر, و أشكالهم ليست أفضل, ليست لديهم مناسبات سارة أكثر من مناسباتهم السيئة. يختلفون بطريقة واحدة فقط: و هى أنهم إجتماعيون لأبعد حد. لا يعقدون منتديات في صباح يوم السبت. (ضحك) لا يقضون أوقاتا بمفردهم. كل واحد منهم لديه علاقة عاطفية و كلا منهم لديه عدد عريض من الأصدقاء.
I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question: How do extremely miserable people differ from the rest of you? And starting about six years ago, we asked about extremely happy people. How do they differ from the rest of us? It turns out there's one way, very surprising -- they're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. The one way in which they differ: they're extremely social. They don't sit in seminars on Saturday morning. (Laughter) They don't spend time alone. Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends.
و لكن توخوا الحذر هنا فهذه ليست إلا بيانات علائقية , و لا تسبب إحداها الأخرى, سعداء على طريقة هوليوود التي سأخبركم عنها: سعادة الإثارة والقهقهة و المتعة. و سأقترح عليكم ما لا يكفي في غضون دقيقة. و جدنا أنه في إمكاننا فحص التدخلات النفسية خلال القرون, من بودا إلى توني روبينز. حوالي 120 نمط مقترح للتدخل النفسي و التي يزعم انها تجعل الناس سعداء. و وجدنا أنه في إمكاننا تسجيل تلك الأنماط في دليل للمستخدمين, و أجرينا فى الواقع تجارب عشوائية لندرس الكفاءة والفعالية للأنماط التي -في الواقع- تجعل الناس أكثر سعادة على المدى البعيد؟ في الدقائق التالية سأخبركم ببعض النتائج التي توصلنا إليها.
But watch out here -- this is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first, "Hollywood" sense, I'm going to talk about, happiness of ebullience and giggling and good cheer. And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment. We found we could begin to look at interventions over the centuries, from the Buddha to Tony Robbins. About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy. And we find that we've been able to manualize many of them, and we actually carry out random-assignment efficacy and effectiveness studies. That is, which ones actually make people lastingly happier? In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
لكن المحصلة النهائية التى أردت أن يحظى بها علم النفس, بالإضافة إلى مهمته لعلاج المعتلين ذهنيا, بالإضافة لمهمته لجعل البؤساء أقل بؤسا, هي الإجابة على: هل في وسع علم النفس أن أن يجعل الناس أكثر سعادة؟ و لطرح هذا السؤال -خاصة وأن السعادة كلمة لا أستخدمها كثيرا - فإضطررنا لتفتيت السؤال ليسهل الإجابة عليه. و أنا أعتقد أن هناك ثلاثة أنواع مختلفة .. و أقول عليهم مختلفين بسبب الأنماط التي تتسبب فيهم, و في الإمكان الحصول على نوع بدلا من الآخر.. من الأنواع الثلاثة المختلفة للحياة السعيدة. النوع الأول من الحياة السعيدة هو الحياة السارة. و هي نوع من الحياة تحظى خلاله بعدد أوفر من العواطف الإيجابية على قدر إستطاعتك, و من المهارات ما يساعدك على مضاعفة تلك العواطف. النوع الثاني هو حياة الإرتباط: حياة العمل و تربية الأولاد و حياتك العاطفية و وقت فراغك, و كأن الوقت يتمهل من أجلك كما كان يقول أرسطو. و النوع الثالث هو الحياة ذات المعنى. و أحب أن أخبركم ولو قليلا عن تلك الأنواع و ما نعرفه عنهم.
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is, can psychology actually make people happier? And to ask that question -- "happy" is not a word I use very much -- we've had to break it down into what I think is askable about "happy." And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives. The first happy life is the pleasant life. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it. The second is a life of engagement: a life in your work, your parenting, your love, your leisure; time stops for you. That's what Aristotle was talking about. And third, the meaningful life. I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them.
الحياة السارة وهو النوع الأول و هي ببساطة أفضل ما يمكنك الحصول عليه, فيها تحصل على ما تستطيع من المتع, و عواطف إيجابية على قدر إستطاعتك و تعلم المهارات و خلق لنفسك العقلية التي تمكنك من التمتع ومضاعفة تلك العواطف و التي تمتد لتملأ اوقاتك و اماكن تواجدك. و لكن الحياة السارة لديها ثلاثة معوقات, و لهذا السبب علم النفس لا يعد علما للسعادة و لا يكترث بها,
The first life is the pleasant life, and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them, that stretch them over time and space. But the pleasant life has three drawbacks, and it's why positive psychology is not happy-ology, and why it doesn't end here.
العائق الأول هو أنه وضح أن الحياة السارة, خبرتك بالعواطف الإيجابية قابلة للتوريث, حوالي 50% منها و لكنها عصية على التعديل و هذه حقيقة. لذلك الطرق التي نعرفها أنا و ماثيو ريكارد و أخرون تتعلق بزيادة قدر العواطف الإيجابية فى حياتك بنحو 15 لـ 20 %, تحصل على قدر أوفر منها. العائق الثاني أن العواطف الإيجابية يُعتاد عليها و يعتاد عليها بسرعة كبيرة. فتلك العواطف اشبه بآيس الكريم الفانيللا, متعتك به كبيرة فى أول لعقة؛ و لكن مع اللعقة السادسة تتبخر هذه المتعة. و كما قلت فهي ليست طيعة.
The first drawback is, it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. So the different tricks that Matthieu and I and others know about increasing the amount of positive emotion in your life are 15 to 20 percent tricks, getting more of it. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed. It's all like French vanilla ice cream: the first taste is 100 percent; by the time you're down to the sixth taste, it's gone. And, as I said, it's not particularly malleable.
و هذا يقودنا إلى النوع الثاني من الحياة السعيدة. و يجب ان أخبركم عن صديقى لين إذا أردت أن أوضح لكم أن علم النفس الإيجابى أكثر من مجرد عواطف إيجابية, و أكثر من مجرد دراسة لما نتمتع به. في إثنتين من ثلاثة مناطق فى حياة لين و هو فى الـ30 من عمره, كان لين ناجحا بشكل هائل. المنطقة الأولى كانت حياته. عندما كان فى الـ20 من عمره كان يعمل فى التجارة. عندما بلغ الـ25 أصبح مليونيرا و رئيس شركة تجارية متعددة الأنشاطة. ثانيا, على جانب اللعب: لأين يعتبر بطل قومى فى لعبة البريدج = لعبة ورقية. الحب هو المنطقة الثالثة من حياته و هو يعتبر فاشلا بكل ما تحمله الكلمة من معنى. و السبب فى ذلك أن لين كان متبلد المشاعر. (ضحك)
And this leads to the second life. I have to tell you about my friend Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work. By the time he was 20, he was an options trader. By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company. Second, in play, he's a national champion bridge player. But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure. And the reason he was, was that Len is a cold fish. (Laughter)
لين إنطوائي. عندما يواعد نساءا امريكيات فإنهم يقلن له, "صحبتك غير ممتعة. تفتقر للمشاعر الإيجابية, فلتغرب عن وجهى." و لين غنيا بما يكفى ليتحمل أجر محلل نفسي من الطراز الأول, و الذى حاول خلال 5 سنوات كاملة أن يجد العقدة الجنسية و التي بطريقة ما حالت بينه وبين الشعور بعواطف إيجابية. و لكن تبيّن أنها لم تكن عقدة جنسية. تبيّن ان لين نشأ فى جزيرة لونج بنيو يورك لعب وشاهد كرة القدم, و لعب البريدج... يأخذ لين أقل من 5% مما نطلق عليه التعبير العاطفي الإيجابي.
Len is an introvert. American women said to Len, when he dated them, "You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost." And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst, who for five years tried to find the sexual trauma that had somehow locked positive emotion inside of him. But it turned out there wasn't any sexual trauma. It turned out that -- Len grew up in Long Island and he played football and watched football, and played bridge.
السؤال هو: هل لين غير سعيد؟ أريد ان اقول لا.
Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities.
على عكس ما يخبرنا به علم النفس عن الأقل من 50% للتعبير العاطفي الإيجابي للبشر, أعتقد أن لين من أسعد البشر الذين أعرفهم. فليس من الممكن أن يحتجزهم جحيم التعاسة و هذا لأن لين -مثل معظمكم- قادرا بشكل كبير على المضي قدما. فعندما يتجول فى البورصة الأمريكية فى الـ9:30 صباحا, فالزمن يصبح فى صالحه.. وحتى جرس الإغلاق. عندما يلقي بأول ورقة حتى إنتهاء عشرة ايام من التنافس, الزمن يكون فى صالح لين.
The question is: Is Len unhappy? And I want to say, not. Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know. He's not consigned to the hell of unhappiness, and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow. When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. When the first card is played till 10 days later, when the tournament is over, time stops for Len.
و هذا تماما ما كان يتحدث عنه مايك سكيزنتيمالي عن المضي قدما بشكل مستمر كسبب هام للسعادة. فالسعادة لها ثلاثة مواد أولية: تشعر انها تحدث. و هي فكرة و أيضا شعور. و لكن مايك أخبركم أمس أنه أثناء تقدمك فأنت لا تشعر بأي شئ. عندما تستمع للموسيقى فالزمن يتوقف. و يصبح لديك تركيزا فائقا. و هذه تماما الصفة الأهم لما نطلق عليه بالحياة الجيدة. و نحن نعتقد ان هناك وصفة لها, و هو معرفة ما هي نقاط قوتك. و مرة اخرى هناك إختبارا صالحاً يساعدك في معرفة ما هي أهم 5 نقاط لقوتك ثم كيف تشكل حياتك لتستفيد منها إستفادة قصوى. تعيد تشكيل حياتك العاطفية وعملك العابك و صداقتك و طريقة تربيتك لأولادك.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow. And it's distinct from pleasure in a very important way: pleasure has raw feel -- you know it's happening; it's thought and feeling. But what Mike told you yesterday -- during flow ... you can't feel anything. You're one with the music. Time stops. You have intense concentration. And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are -- again, there's a valid test of what your five highest strengths are -- and then re-crafting your life to use them as much as you possibly can. Re-crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
مجرد مثال: كانت هناك فتاة أعمل على حالتها..كانت تعمل فى لف المنتجات لدى محلات جيروناديز. كانت تكره وظيفتها. نجحت في الإلتحاق بالجامعة. و كانت نقطة قوتها هى الذكاء الإجتماعى, لذلك فقد أعادت تصميم كونها تعمل في لف المنتجات إلى عكس ما قد يعنيه هذا بالنسبة لها أصبحت تمثل لكل عميل الجانب البراق من تعاملاته اليومية. الآن تبدو كأنها فشلت. و لكن ما قامت به هو أنها إستخدمت نقاط قوتها و شكلت تلك القوى لتستخدمها في العمل على قدر ما تستطيع. الذي تحصل عليه من ذلك ليس الإبتسام. فهي ليست في جمال الممثلة الأمريكية ديبى رينولدز. لا تقهقه كثيرا. الذي تحصل عليه هو قدر أكبر من الإستغراق. إذن فهذا هو الطريق الثاني. الطريق الأول هو العاطفة الإيجابية. الطريق الثاني هو طريق السعادة.
Just one example. One person I worked with was a bagger at Genuardi's. Hated the job. She's working her way through college. Her highest strength was social intelligence. So she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day. Now, obviously she failed. But what she did was to take her highest strengths, and re-craft work to use them as much as possible. What you get out of that is not smiley-ness. You don't look like Debbie Reynolds. You don't giggle a lot. What you get is more absorption. So, that's the second path. The first path, positive emotion; the second path is eudaemonian flow;
و الطريق الثالث هو المعنى. و معنى الحياة هو أجلّ نوع من أنواع السعادة, تقليديا. و المعنى من تلك الجهة يتألف من -- و هو شديد التطابق مع السعادة, يتألف من معرفتك لأقصى قواك, و إستخدامهم لتنتمي و تخدم شيئا أكبر منك.
and the third path is meaning. This is the most venerable of the happinesses, traditionally. And meaning, in this view, consists of -- very parallel to eudaemonia -- it consists of knowing what your highest strengths are, and using them to belong to and in the service of something larger than you are.
لقد ذكرت تلك الثلاثة أنواع من الحياة, السعيدة, و الجيدة, و الحياة ذات المعنى, و الناس يعملون بهمة للإجابة على السؤال, هل هناك اشياء يمكنها عمل تغيير نهائي لتلك الأنواع الثلاثة؟ و الإجابة تبدو أنها نعم. و سأعطيكم عينات مما توصلنا إليه. و تم العمل على نحو شديد الدقة. بنفس الكيفية التى نختبر بها العقاقير لنرى ما العقار النافع من بينها. لذلك نقوم بفحص عشوائى, نتحكم بعامل بلاسيبو (عامل الإيحاء) و دراسات طويلة المدى على مختلف التدخلات. للحصول على عينة من تلك التدخلات التي نجد أن لها تأثيرا, عندما نعلم الناس الحياة السعيدة, بمعنى كيف يحصلون على قدر أكبر من السعادة في حياتهم, واحدة من المهام المسندة إليك ستكون ,..أن تأخذ مهاراتك الذهنية و قدراتك على التذوق و نطلب منك التخطيط ليوم سعيد. السبت الذي يليه , حدد يوما وخطط أن يصبح سعيدا, و إستخدم مهاراتك الذهنية ورهافة حسك لتحسين قدر ما يسرك فى ذلك اليوم. و يمكننا بتلك الطريقة أن نبيّن أن الحياة السعيدة قد تحسنت.
I mentioned that for all three kinds of lives -- the pleasant life, the good life, the meaningful life -- people are now hard at work on the question: Are there things that lastingly change those lives? And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it. It's being done in a rigorous manner. It's being done in the same way that we test drugs to see what really works. So we do random-assignment, placebo-controlled, long-term studies of different interventions. Just to sample the kind of interventions that we find have an effect: when we teach people about the pleasant life, how to have more pleasure in your life, one of your assignments is to take the mindfulness skills, the savoring skills, and you're assigned to design a beautiful day. Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
زيارة إمتنان. أريد منكم جميعا أن تقوموا بهذا معي الآن لو تسمحوا لي. أغلقوا اعينكم. أريد منكم ان تتذكروا شخصا قام بعمل شديد الأهمية و غير حياتك إلى إتجاه افضل, شخصا على الأرجح أنك لم تشكره ابدا. هذا الشخص لابد ان يكون على قيد الحياة , حسناً؟ الآن , حسنا, يمكنكم فتح أعينكم. أتمنى أنكم جميعا نجحتم في تذكر هذا الشخص. مهمتك عندما تقوموا بزيارة الإمتنان هذه أن تكتبوا فقرة من 300 كلمة كشهادة لهذا الشخص, أن تتصل به ولو كان فى ولاية فينكس , و تسأله لو في إمكانك ان تزوره, لا تخبره بالسبب, و انت على بابه, إقرأ له ما كتبته عنه -- كل شخص يبكي عندما يحدث هذا الأمر-- الذي يحدث هو أنه عندما نختبر الناس بعد أسبوع أو شهر أو ثلاثة أشهر, نجدهم انهم أكثر سعداة و أقل إكتئابا.
Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would. Close your eyes. I'd like you to remember someone who did something enormously important that changed your life in a good direction, and who you never properly thanked. The person has to be alive. Now, OK, you can open your eyes. I hope all of you have such a person. Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why. Show up at their door, you read the testimonial -- everyone weeps when this happens. And what happens is, when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed.
مثال آخر و هو موعد غرامي للقوة و فيه نحضر زوجين و نحدد نقاط قوتهم على مقياس إختبار القوى, و نصمم أمسية يستخدم فيها كلا منهما نقاط قوته, و نجد هذا من عوامل تقوية العلاقة. و المرح مقابل الإحسان. و لكن قلبك يخفق بشدة عندما تكون فى مجموعة كهذه, عندما يحول العديد منكم حياته إلى العمل الخيري حسنا, طلابي و الناس الذين اعمل معهم لم يكتشفوا هذا, ففي الواقع نجعل الناس يقومون بعمل للغير و عملا مرحا, و نقابل هذا بذاك. و الذي تكتشفه أنه بقيامك بعمل مرح, يتناقص الأثر و تعود لما كنت عليه. و عندما تقوم بعمل خيري فإنه يدوم و يستمر. و هكذا فتلك أمثلة للتدخلات الإيجابية.
Another example is a strengths date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths. We find this is a strengthener of relationships. And fun versus philanthropy. It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and contrast it. And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set. When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. So those are examples of positive interventions.
الشئ التالي والأخير الذي احب أن أخبركم به هو أننا مهتمون بدرجة رضاء الناس عن حياتهم, و هو ما تسعى إليه فى حقيقة الأمر. و هو أيضا هدفنا على تنوعها. و نحن نسأل السؤال كعنصر مشترك بين ثلاثة أنواع مختلفة من الحياة, كم قدر الرضاء الذي تشعر به عن حياتك؟ لذلك نسأل-- و نحن قمنا بذلك 15 مرة بإشراك آالاف من البشر-- لأي مدى يساهم السعي وراء السعادة, و وراء العواطف الإيجابية, و الحياة السعيدة, و الإرتباط, و الإستفادة من حياتك, و تكوين المعنى, في رضاءك عن حياتك؟
So the next to last thing I want to say is: we're interested in how much life satisfaction people have. This is really what you're about. And that's our target variable. And we ask the question as a function of the three different lives, how much life satisfaction do you get? So we ask -- and we've done this in 15 replications, involving thousands of people: To what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time stopping for you,
و نتائجنا فاجأتنا, كانت على عكس ما إعتقدنا.
and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
تبيّن لنا أن السعي وراء السعادة -تقريبا - لا يساهم في درجة الرضاء عن الحياة. بل البحث عن المعنى كان هو الأقوى. و الإرتباط أيضا في منتهى القوة. عندما لا يهم إلا السعادة, تكون لو كان لديك كلا من الإرتباط و المعنى, فالسعادة تكون كالزبد المخفوق مع الكرز. بمعنى آخر: الحياة الكاملة, الكل أكبر من مجموع أجزائه لو كان لديك الثلاثة اجزاء على النقيض إذا لم يكن لديك ايا من الثلاثة, الحياة الخاوية, سيكون الكل اقل من مجموع الأجزاء.
And our results surprised us; they were backward of what we thought. It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. The pursuit of engagement is also very strong. Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry. Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts, if you've got all three. Conversely, if you have none of the three, the empty life,
و الذي نسأله الآن هو: هل نفس العلاقة و الصحة البدنية و نسبة إنتشار المرض, كم من العمر ستعيش بنفس درجة الإنتاجية, و تتبع نفس العلاقة؟ و التي هي التعاون, هل الإنتاجية دلالة العاطفة الإيجابية, و الإرتباط و المعنى؟ هل الصحة دلالة على الإرتباط الجيد بالسعادة , و معنى الحياة؟ و هناك سببا ليجعلك تفكر أن الإجابة على هذين السؤالين هي : نعم.
the sum is less than the parts. And what we're asking now is: Does the very same relationship -- physical health, morbidity, how long you live and productivity -- follow the same relationship? That is, in a corporation, is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning? Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life? And there is reason to think the answer to both of those may well be yes.
لذلك أخبرنى كريس أن المحاضر السابق كانت لديه الفرصة ليدمج ما سمعه, و هذا أمرا مذهلا بالنسبة لي. فلم يسبق لى أبدا التواجد فى تجمع كهذا. لم أرى محاضرين يقومون بأشياء غير تقليدية بهذا القدر, و الذي كان واحدا من الأشياء المميزة. و لكني وجدت أن مشكلات علم النفس تبدو أنها تتناظر مع مشكلات التقنية و الترفيه و التصميم على النحو التالي. كلنا نعرف أن التقنية و الترفيه و التصميم استخدموا و يمكن إستخدامهم في اغراض تدميرية. و كلنا نعرف ايضا ان التقنية و الترفيه و التصميم يمكن إستخدامهم في علاج المآسى. و بالمناسبة, الفارق بين علاج المآساة و بناء السعادة هو فارق في غاية الأهمية. إعتقدت من 30 سنة عندما اصبحت معالجا نفسيا, أنني لو كنت جيدا بما فيه الكفاية لجعل إنسانا يتخلص من إكتآبه, و توتره و غضبه أنني بذلك أجعله سعيدا. و لم أتمكن من ذلك. إكتشفت أن أفضل ما يمكنك الوصول إليه هو مستوى الصفر. فقد كانت حياتهم خاوية.
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. I've never been in a gathering like this. I've never seen speakers stretch beyond themselves so much, which was one of the remarkable things. But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way: we all know that technology, entertainment and design have been and can be used for destructive purposes. We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy. And I never found that; I found the best you could ever do was to get to zero; that they were empty.
تبين ان مهارات السعادة و الحياة السعيدة, و مهارات الإرتباط و تكوين و الشعور بالمعنى, أمورا تختلف تماما عن معالجة المآسى. و نفس الشئ لا زال يحكم التقنية و الترفيه و التصميم, أعتقد أن تلك الأمور الثلاثة في إمكانها أن تكون محركات لعالمنا لزيادة العواطف الإيجابية, و السعادة, و هذا بالضبط ما أستخدموا من أجله. و لكن وقتما تجزئ السعادة على طريقتي, ليس فقط إلى العواطف الإيجابية --فهذا ليس كافيا أبدا-- هناك مسار للحياة , و هناك معنى لتلك الحياة. كما علمنا من لورالي, التصميم, و أعتقد أن الترفيه و التقنية, يمكنها أن تستخدم لزيادة المعنى و الإرتباط في الحياة أيضا.
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. And so, the parallel thing holds with technology, entertainment and design, I believe. That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion. And that's typically how they've been used. But once you fractionate happiness the way I do -- not just positive emotion, that's not nearly enough -- there's flow in life, and there's meaning in life. As Laura Lee told us, design and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well.
إذن المحصلة من كل هذا , الـ11 سببا للتفاؤل, بالإضافة إلى (مصعد الفضاء) هو أنه بـ التقنية و التصميم و الترفيه أعتقد, أننا يمكننا في الواقع زيادة قدر حمولة السعادة البشرية على هذا الكوكب. و لو كانت التقنية في العقد القادم يمكنها زيادة الحياة السعيدة, الحياة الجيدة و المفعمة بالمعنى , سيكون ذلك جيدا بشكل كافي. لو عالم الترفيه في وسعه التسلية ليزيد العواطف الإيجابية, و السعادة والمعنى ..سيكون ذلك جيدا بشكل كافي. لو في وسع التصميم أن يزيد من العواطف الإيجابية, السعادة, و الشعور التدفق و المعنى, ما نقوم به سويا سيجعلنا جيدين بشكل كافي. أشكركم. (تصفيق)
So in conclusion, the eleventh reason for optimism, in addition to the space elevator, is that I think with technology, entertainment and design, we can actually increase the amount of tonnage of human happiness on the planet. And if technology can, in the next decade or two, increase the pleasant life, the good life and the meaningful life, it will be good enough. If entertainment can be diverted to also increase positive emotion, meaning eudaemonia, it will be good enough. And if design can increase positive emotion, eudaemonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough. Thank you.