If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common: their interests in business lie on or near the Earth's surface. The odd one out is an astronomer, and I am one of that strange breed. (Laughter) My talk will be in two parts. I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race. But let's start off by remembering that Darwin showed how we're the outcome of four billion years of evolution. And what we try to do in astronomy and cosmology is to go back before Darwin's simple beginning, to set our Earth in a cosmic context.
Ak si náhodne vyberiete 10 000 ľudí, tak 9 999 z nich má čosi spoločné: ich pracovné záujmy ležia buď na povrchu Zeme alebo tesne nad ním. Ten jeden zvyšný je astronóm a ja patrím k tomu podivnému druhu. (Smiech) Moja reč bude mať dve časti. Najprv budem hovoriť ako astronóm, a potom ako znepokojený príslušník ľudskej rasy. Začnime však najprv pripomenutím toho, čo ukázal už Darwin, že sme výsledkom štyroch miliárd rokov evolúcie. V astronómii a kozmológii sa pokúšame ísť späť, pred Darwinov jednoduchý začiatok, s cieľom umiestniť Zem v kozmických súvislostiach.
And let me just run through a few slides. This was the impact that happened last week on a comet. If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular than what actually happened last Monday. So that's another project for NASA. That's Mars from the European Mars Express, and at New Year. This artist's impression turned into reality when a parachute landed on Titan, Saturn's giant moon. It landed on the surface. This is pictures taken on the way down. That looks like a coastline. It is indeed, but the ocean is liquid methane -- the temperature minus 170 degrees centigrade. If we go beyond our solar system, we've learned that the stars aren't twinkly points of light. Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it. And we can see places where stars are forming, like the Eagle Nebula. We see stars dying. In six billion years, the sun will look like that. And some stars die spectacularly in a supernova explosion, leaving remnants like that.
Dovoľte mi prebehnúť pár obrázkov. Toto je impakt na kométe, ktorý sa odohral minulý týždeň. Keby tam poslali nukleárnu bombu, bolo by to omnoho pôsobivejšie než to, čo sa naozaj udialo minulý pondelok. No a toto je další projekt pre NASA. Toto je Mars z Európskej sondy Mars Expres na Nový rok. Toto je predstava umelca, z ktorej sa stala skutočnosť potom, keď na Titáne, obrovskom mesiaci Saturna, pristál padák. Pristál na povrchu. Toto je obrázok zachytený počas zostupu. To vyzerá ako pobrežie. Je to ako skutočné, no oceán je z kvapalného metánu -- teplota mínus 170 stupňov Celzia. Keď pôjdeme mimo nášho slnečného systému, zistíme, že hviezdy nie sú blikajúce svetelné body. Každá z nich je ako Slnko so suitou planét obiehajúcich okolo nej a dokonca môžme vidieť miesta, kde sa hviezdy tvoria, ako Orlia hmlovina. Vidíme aj umierajúce hviezdy. Za šesť miliárd rokov bude Slnko vyzerať takto. Niektoré hviezdy umierajú spektakulárne vo výbuchu supernovy a zanechávajú po sebe pozostatky, ako tu.
On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars. We see entire ecosystems where gas is being recycled. And to the cosmologist, these galaxies are just the atoms, as it were, of the large-scale universe. This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. Through a small telescope, this would look quite blank, but you see here hundreds of little, faint smudges. Each is a galaxy, fully like ours or Andromeda, which looks so small and faint because its light has taken 10 billion light-years to get to us. The stars in those galaxies probably don't have planets around them. There's scant chance of life there -- that's because there's been no time for the nuclear fusion in stars to make silicon and carbon and iron, the building blocks of planets and of life. We believe that all of this emerged from a Big Bang -- a hot, dense state. So how did that amorphous Big Bang turn into our complex cosmos?
Na ešte väčšej škále vidíme celé hviezdne galaxie. Vidíme celé ekosystémy, v ktorých je plyn recyklovaný. A podľa kozmológie, sú tieto galaxie len atómy vo veľkom merítku vesmíru. Tento obrázok ukazuje kúsok oblohy tak malý, že by bolo treba vziať 100 takých kúskov na pokrytie Mesiaca v splne na oblohe. Cez malý teleskop by to vyzeralo dosť prázdne, no tu vidíte stovky malých, slabých šmúh. Každá je galaxiou, rovnakou ako naša alebo Androméda, a vyzerá tak malou a slabou, preto lebo jej svetlu trvalo dostať sa k nám 10 miliárd rokov. hviezdy v týchto galaxiách pravdepodobne nemajú okolo seba planéty. Šanca na život je tam mizivá -- nebolo dosť času na nukleárnu fúziu vo hviezdach, ktorá by vyrobila kremík a uhlík a železo, stavebné bloky planét a života. Veríme, že toto všetko je dielom Big Bangu -- horúceho, hustého skupenstva. Ako sa však ten amorfný Big Bang zmenil na náš komplexný vesmír?
I'm going to show you a movie simulation 16 powers of 10 faster than real time, which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out. But you see, as time goes on in gigayears at the bottom, you will see structures evolve as gravity feeds on small, dense irregularities, and structures develop. And we'll end up after 13 billion years with something looking rather like our own universe. And we compare simulated universes like that -- I'll show you a better simulation at the end of my talk -- with what we actually see in the sky. Well, we can trace things back to the earlier stages of the Big Bang, but we still don't know what banged and why it banged.
Ukážem vám filmovú simuláciu, bežiacu 16 na desiatu krát rýchlejšie ako skutočný čas, ktorá ukazuje kúsok vesmíru, kde expanzie ukazujú ako sa to stalo. Vidíte, že ako dole narastá čas v giga-rokoch, štruktúry sa vyvíjajú, gravitácia zásobuje malé, husté nehomogenity a štruktúry sa vyvíjajú. Skončíme po 13 miliardach rokov s niečím, čo sa dosť podobá na náš vlastný vesmír. A teraz môžme porovnať simulované vesmíry, ako tento -- na konci svojej reči vám ukážem lepšiu simuláciu -- s tým, čo na oblohe naozaj vidíme. Nuž, môžme síce sledovať objekty späť v čase do skorších období Big Bangu no stále nevieme čo tresklo a prečo to tresklo.
That's a challenge for 21st-century science. If my research group had a logo, it would be this picture here: an ouroboros, where you see the micro-world on the left -- the world of the quantum -- and on the right the large-scale universe of planets, stars and galaxies. We know our universes are united though -- links between left and right. The everyday world is determined by atoms, how they stick together to make molecules. Stars are fueled by how the nuclei in those atoms react together. And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together by the gravitational pull of so-called dark matter: particles in huge swarms, far smaller even than atomic nuclei. But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top. The micro-world of the quantum is understood. On the right hand side, gravity holds sway. Einstein explained that. But the unfinished business for 21st-century science is to link together cosmos and micro-world with a unified theory -- symbolized, as it were, gastronomically at the top of that picture. (Laughter) And until we have that synthesis, we won't be able to understand the very beginning of our universe because when our universe was itself the size of an atom, quantum effects could shake everything.
Toto je výzva pre vedu 21. storočia. Keby mala moja výskumná skupina logo, mohol by ním byť tento obrázok tu: ouroboros, kde vľavo vidíte mikrosvet -- kvantový svet -- a vpravo veľkoškálový vesmír planét, hviezd a galaxií. Vieme, že náš vesmír je prepojený -- spojenia medzi ľavým a pravým. Každodenný svet je určovaný atómami, tým, ako sa spolu spájajú, aby vytvorili molekuly. Hviezdy získavajú palivo zo vzájomných reakcií jadier atómov. A ako sme zistili pred pár rokmi, galaxie držia pokope vďaka gravitačnej príťažlivosti tzv. tmavej hmoty: častíc v obrovských oblakoch, ktoré sú dokonca omnoho menšie ako atómové jadro. Radi by sme sa však dozvedeli čosi o spojení, symbolicky zobrazenom úplne navrchu. Mikrosvet kvanta je pochopený. Na pravej strane vládne gravitácia. To vysvetlil Einstein. Nedokončenou úlohou pre vedu 21. storočia je vzájomne prepojiť vesmír a mikrosvet zjednocujúcou teóriou -- symbolizovanou, takpovediac gastronomicky, v hornej časti obrázku. (Smiech) A pokiaľ nemáme to spojenie, nemôžme pochopiť úplný začiatok nášho vesmíru, pretože keď náš vesmír samotný bol vo veľkosti atómu, mohli kvantové efekty zatriasť všetkým.
And so we need a theory that unifies the very large and the very small, which we don't yet have. One idea, incidentally -- and I had this hazard sign to say I'm going to speculate from now on -- is that our Big Bang was not the only one. One idea is that our three-dimensional universe may be embedded in a high-dimensional space, just as you can imagine on these sheets of paper. You can imagine ants on one of them thinking it's a two-dimensional universe, not being aware of another population of ants on the other. So there could be another universe just a millimeter away from ours, but we're not aware of it because that millimeter is measured in some fourth spatial dimension, and we're imprisoned in our three. And so we believe that there may be a lot more to physical reality than what we've normally called our universe -- the aftermath of our Big Bang. And here's another picture. Bottom right depicts our universe, which on the horizon is not beyond that, but even that is just one bubble, as it were, in some vaster reality. Many people suspect that just as we've gone from believing in one solar system to zillions of solar systems, one galaxy to many galaxies, we have to go to many Big Bangs from one Big Bang, perhaps these many Big Bangs displaying an immense variety of properties.
Preto potrebujeme teóriu, ktorá zjednotí veľmi veľké s veľmi malým, zatiaľ ju však ešte nemáme. Mimochodom, jedna myšlienka -- a teraz musím povedať, že ďalej budem nebezpečne špekulovať -- -- je, že náš Big Bang nebol jediným. Jedna myšlienka je, že náš trojrozmerný vesmír mohol vzniknúť vo viacrozmernom priestore, presne tak, ako si môžte predstaviť tieto hárky papiera. Môžte si predstaviť mravcov na jednom z nich, ktorí si myslia, že to je dvojrozmerný vesmír a vôbec si neuvedomujú inú populáciu mravcov na druhom hárku. Môže však existovať ďalší vesmír, vzdialený len milimeter od toho nášho, no my si ho vôbec neuvedomujeme, pretože ten milimeter je meraný v nejakom štvrtom priestorovom rozmere, no my sme uväznený v našich troch. A tak veríme, že fyzikálna realita môže byť omnoho bohatšia, než to, čo normálne nazývame našim vesmírom -- dôsledkom nášho Big Bangu. A tu je ďalší obrázok. Vpravo dole je časť nášho vesmíru, ktorá je na horizonte, nie však mimo neho, no dokonca i ten je len jednou bublinou v nejakej rozsiahlejšej realite. Mnoho ľudí sa domnieva, že hneď ako sme prešli od viery v jednu slnečnú sústavu k viere v miliardy slnečných sústav, od jedenej galaxie k mnohým galaxiám, musíme prejsť od jedného Veľkého tresku k množstvu Veľkých treskov. Môžbyť tieto početné Veľké tresky vykazujú ohromnú variáciu vlastností.
Well, let's go back to this picture. There's one challenge symbolized at the top, but there's another challenge to science symbolized at the bottom. You want to not only synthesize the very large and the very small, but we want to understand the very complex. And the most complex things are ourselves, midway between atoms and stars. We depend on stars to make the atoms we're made of. We depend on chemistry to determine our complex structure. We clearly have to be large, compared to atoms, to have layer upon layer of complex structure. We clearly have to be small, compared to stars and planets -- otherwise we'd be crushed by gravity. And in fact, we are midway. It would take as many human bodies to make up the sun as there are atoms in each of us. The geometric mean of the mass of a proton and the mass of the sun is 50 kilograms, within a factor of two of the mass of each person here. Well, most of you anyway. The science of complexity is probably the greatest challenge of all, greater than that of the very small on the left and the very large on the right. And it's this science, which is not only enlightening our understanding of the biological world, but also transforming our world faster than ever. And more than that, it's engendering new kinds of change.
No, vráťme sa však späť k tomuto obrázku. Jednu výzvu symbolizuje to, čo je navrchu obrázku, no to, čo je naspodu symbolizuje ďalšiu výzvu vede. Chcete nielen spojiť veľmi veľké a veľmi malé, no aj pochopiť to, čo je veľmi zložité. A najzložitejšie veci sme my sami, uprostred medzi atómami a hviezdami Závisíme na hviezdach, vytvárajúcich atómy, z ktorých sme utvorený. Závisíme na chémii, ktorá určuje našu komplexnú štruktúru. Samozrejme, že v porovnaní s atómami musíme byť veľký, aby sme mohli mať vrstvu po vrstve svoju komplexnú štruktúru. A určite musíme byť malí v porovnaní s hviezdami a planétami -- inak by nás gravitácia rozdrvila. A skutočne sme uprostred. Museli by sme zobrať toľko ľudských tiel, aby sme vytvorili Slnko, ako je atómov v každom z nás. Geometrickým stredom medzi hmotnosťou protónu a hmotnosťou Slnka je hmotnosť 50 kg, čo znamená, že hmotnosť každého prítomného je menšia, než dvojnásobok tejto veličiny. No, určite väčšiny z vás. Veda o tom zložitom je pravdepodobne najväčšou výzvou zo všetkých, väčšou než to veľmi malé vľavo, i to veľmi veľké vpravo. A je to táto veda, ktorá osvetľuje nielen naše chápanie biologického sveta, no aj jeho transformáciu, rýchlejšiu, než kedykoľvek predtý. A viac, než len to, prináša i nové druhy zmeny.
And I now move on to the second part of my talk, and the book "Our Final Century" was mentioned. If I was not a self-effacing Brit, I would mention the book myself, and I would add that it's available in paperback.
A teraz prejdem na druhú časť svojej reči a k spomenutej knihe "Our Final Century" Keby som nebol skromným Britom. Uviedol by som, že tá kniha je moja a dodal by som, že je dostupná v papierovej väzbe.
(Laughter)
(Smiech)
And in America it was called "Our Final Hour" because Americans like instant gratification.
V Amerike sa kniha volala "Our Final Hour", pretože Američania milujú okamžité potešenie.
(Laughter)
(Smiech)
But my theme is that in this century, not only has science changed the world faster than ever, but in new and different ways. Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. And human beings, their physique and character, has not changed for thousands of years. It may change this century. It's new in our history. And the human impact on the global environment -- greenhouse warming, mass extinctions and so forth -- is unprecedented, too. And so, this makes this coming century a challenge. Bio- and cybertechnologies are environmentally benign in that they offer marvelous prospects, while, nonetheless, reducing pressure on energy and resources. But they will have a dark side. In our interconnected world, novel technology could empower just one fanatic, or some weirdo with a mindset of those who now design computer viruses, to trigger some kind on disaster. Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure -- error rather than terror. And even a tiny probability of catastrophe is unacceptable when the downside could be of global consequence.
No, mojou témou je fakt, že v tomto storočí veda nielenže zmenila svet rýchlejšie než kedykoľvek predtým, no urobila to novým, odlišným spôsobom. Cielené liečivá, genetická modifikácia, umelá inteligencia, možno dokonca implantáty do našich mozgov, môžu zmeniť samotnú ľudskú podstatu. A podstata ľudí, ich stavba tela a charakter, sa nezmenili tisícročia. Všetko sa to môže zmeniť v tomto storočí. Táto skutočnosť je čímsi novým v našej histórii. Vplyv ľudstva na globálne prostredie -- skleníkové oteplovanie, masové vymieranie a tak ďalej -- sú tak isto nepredvídateľné. Toto všetko robí z tohto storočia výzvu. Bio- a kybertechnológie sú šetrné k životnému prostrediu v tom, že ponúkajú úžasné perspektívy, keď v ničom inom, tak aspoň v znižovaní tlaku na energiu a zdroje. No budú mať aj odvrátenú tvár. V našom prepojenom svete, stačí jeden fanatik, alebo nejaký podivín s myslením tvorcov počítačových vírov, a nové technológie mu umožnia odštartovať nejakú katastrofu. Vlastne, katastrofa môže jednoducho nastať ako dôsledok technickej nehody -- chyba miesto teroru. Dokonca aj malá pravdepodobnosť katastrofy je neprijateľná, pretože keď sa lavína raz spustí, môže mať globálny dopad.
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. I don't go along with all that, but it's interesting that he had a simple solution. It was what he called "fine-grained relinquishment." He wanted to give up the dangerous kind of science and keep the good bits. Now, that's absurdly naive for two reasons. First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones. And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. And so what this means is that we have to accept the risks if we are going to enjoy the benefits of science. We have to accept that there will be hazards. And I think we have to go back to what happened in the post-War era, post-World War II, when the nuclear scientists who'd been involved in making the atomic bomb, in many cases were concerned that they should do all they could to alert the world to the dangers.
Skutočne, Bill Joy pred niekoľkými rokmi napísal článok vyjadrujúci znepokojenie nad tým, že nás roboti nahradia, atď. Nebudem to všetko ďalej rozoberať, ale je zaujímavé, že mal jednoduché riešenie. Nazval ho drobnozrnným zrieknutím sa. Chcel upustiť od nebezpečných odvetví vedy a pokračovať v tých dobrých. Nuž, je to absurdne naivné z dvoch dôvodov. V prvom rade, akýkoľvek vedecký objav má blahodárne, no súčasne aj hrozivé dôsledky. No a potom, keď vedci spravia nejaký objav, zvyčajne nemajú ani potuchy, aké z neho vyplynú aplikácie. Toto všetko znamená, že musíme prijať hrozby, ak chceme využívať dobrodenie vedy. Musíme prijať riziká. Myslím, že sa musíme vrátiť späť k tomu, čo sa udialo v povojnovom období, v dobe po Druhej svetovej vojne, keď atómoví vedci, ktorí sa najprv zúčastňovali na výrobe atómovej bomby, v mnohých prípadoch robili neskôr čo mohli, aby varovali svet pred jej hrozbami.
And they were inspired not by the young Einstein, who did the great work in relativity, but by the old Einstein, the icon of poster and t-shirt, who failed in his scientific efforts to unify the physical laws. He was premature. But he was a moral compass -- an inspiration to scientists who were concerned with arms control. And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. Equally untidy office there, as you can see. He's 96 years old, and he founded the Pugwash movement. He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. And he sets an example of the concerned scientist. And I think to harness science optimally, to choose which doors to open and which to leave closed, we need latter-day counterparts of people like Joseph Rothblatt.
A boli k tomu inšpirovaní nie mladým Einsteinom, ktorý vykonal obrovskú prácu v relativite, ale Einsteinom starým, ikonou z plagátov a tričiek, ktorý neuspel vo svojom úsilí zjednotiť fyzikálne zákony. Bolo to predčasné. Avšak Einstein bol morálnym kompasom -- inšpiráciou vedcom, ktorí sa zaujímali o kontrolu zbrojenia. Pravdepodobne najvýznamnejšou žijúcou osobou je niekto, koho mám tú česť poznať -- Joe Rothblatt. Ako môžete vidieť, má rovnako neusporiadanú kanceláriu. Má 96 rokov a zakladal Pugwashké hnutie. Presvedčil Einsteina na jeho posledný čin, podpis známeho memoranda Bertranda Russella. Predstavuje príklad znepokojeného vedca. Myslím si, že vedu treba využívať optimálne, vyberať, ktoré dvere otvoriť a ktoré ponechať zatvorené, potrebujeme dnešných nasledovníkov ľudí ako Joseph Rothblatt.
We need not just campaigning physicists, but we need biologists, computer experts and environmentalists as well. And I think academics and independent entrepreneurs have a special obligation because they have more freedom than those in government service, or company employees subject to commercial pressure. I wrote my book, "Our Final Century," as a scientist, just a general scientist. But there's one respect, I think, in which being a cosmologist offered a special perspective, and that's that it offers an awareness of the immense future. The stupendous time spans of the evolutionary past are now part of common culture -- outside the American Bible Belt, anyway -- (Laughter) but most people, even those who are familiar with evolution, aren't mindful that even more time lies ahead.
Potrebujeme nielen burcujúcich fyzikov, ale tiež biológov, počítačových expertov a ekológov. A myslím, že akademici a nezávislí podnikatelia majú zvláštnu povinnosť, pretože sú slobodnejší než ľudia v štátnej službe alebo zamestnanci spoločností, vystavení komerčnému tlaku. Napísal som svoju knihu "Our Final Century" ako vedec, len ako všeobecný vedec. Myslím si však, že existuje čosi, čo ponúka kozmológovi špeciálnu perspektívu a to niečo je povedomie dlhotrvajúcej budúcnosti. Poznatky o strašne dlhom období evolučnej minulosti sú teraz súčasťou bežnej kultúry -- pravda, okrem American Bible Belt, ale aj tak -- (Smiech) ale aj tak si väčšina ľudí, dokonca aj tých, čo chápu evolúciu, neuvedomuje, že pred nami je ešte dlhšie obdobie.
The sun has been shining for four and a half billion years, but it'll be another six billion years before its fuel runs out. On that schematic picture, a sort of time-lapse picture, we're halfway. And it'll be another six billion before that happens, and any remaining life on Earth is vaporized. There's an unthinking tendency to imagine that humans will be there, experiencing the sun's demise, but any life and intelligence that exists then will be as different from us as we are from bacteria. The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond. So we are still at the beginning of the emergence of complexity in our Earth and beyond. If you represent the Earth's lifetime by a single year, say from January when it was made to December, the 21st-century would be a quarter of a second in June -- a tiny fraction of the year. But even in this concertinaed cosmic perspective, our century is very, very special, the first when humans can change themselves and their home planet.
Slnko svieti štyri a pol miliardy rokov, no bude trvať ďalších šesť miliárd rokov, kým sa mu minie palivo. Na tomto schématickom obrázku, svojho druhu nadčasovom, sme v polovici cesty. A bude trvať ďalších šesť miliárd rokov než sa to stane a vyparia sa akékoľvek zvyšky života na Zemi. Existuje nezmyselná predstava, že ľudia budú pritom, že zažijú zánik Slnka, ale akýkoľvek život a inteligencia, ktoré budú potom existovať budú sa od nás líšiť tak, ako sa my lišime od baktérie. Rozvoj inteligencie a komplexnosti neustále napreduje tu, na Zemi a pravdepodobne i mimo nej. Sme teda stále ešte len v počiatočnom štádiu vývoja komplexnosti na našej Zemi i mimo nej. Keď si celú dobu života na Zemi predstavíte ako jediný rok, povedzme od januára, keď život vznikol až po december, potom 21. storočie by bolo štvrtinou sekundy v Juni -- malilinký zlomok roka. Ale dokonca i v tomto koncentrovanom kozmickom pohľade, je naše sotročie veľmi, veľmi špeciálne. Je prvým, keď ľudstvo môže zmeniť samé seba a svoju domovskú planétu.
As I should have shown this earlier, it will not be humans who witness the end point of the sun; it will be creatures as different from us as we are from bacteria. When Einstein died in 1955, one striking tribute to his global status was this cartoon by Herblock in the Washington Post. The plaque reads, "Albert Einstein lived here." And I'd like to end with a vignette, as it were, inspired by this image. We've been familiar for 40 years with this image: the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. But let's suppose some aliens had been watching our pale blue dot in the cosmos from afar, not just for 40 years, but for the entire 4.5 billion-year history of our Earth. What would they have seen? Over nearly all that immense time, Earth's appearance would have changed very gradually. The only abrupt worldwide change would have been major asteroid impacts or volcanic super-eruptions. Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
Ako som uviedol už skôr, nebudú to ľudia, čo budú svedkami zániku Slnka, ale tvory tak odlišné od nás, ako sme my odlišní od baktérií. Keď Einstein v roku 1955 zomrel, bola táto kresba od Herblocka vo Washington Post pozoruhodnou poctou jeho globálnemu postaveniu. Pamätná tabuľa hlása: "Tu žil Albert Einstein". Rád by som skončil symbolom, akým to naozaj bývalo, inšpirovaným týmto obrázkom. Poznáme ho už 40 rokov: krehká krása krajiny, oceánu a oblakov, kontrastujúca so sterilným mesačným povrchom, na ktorom astronauti zanechali svoje stopy. Predpokladajme však, že nejakí mimozemšťania pozorovali z diaľky našu matnú, modrú bodočku vo vesmire, nielen posledných 40 rokov, ale počas celých 4,5 miliárd rokov existencie Zeme. Čo by videli? V priebehu skoro celého toho nepredstaviteľne dlhého času, by sa vzhľad Zeme menil len veľmi pozvoľne. Jedinou náhlou celosvetovou zmenou by boli hlavne dopady asteroidov alebo výbuchy supervulkánov. Mimo týchto krátkych pohrôm, sa nič nedialo náhle.
The continental landmasses drifted around. Ice cover waxed and waned. Successions of new species emerged, evolved and became extinct. But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before. This signaled the start of agriculture. Change has accelerated as human populations rose. Then other things happened even more abruptly. Within just 50 years -- that's one hundredth of one millionth of the Earth's age -- the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast.
Kontinenty sa posúvali dookola. Ľadová pokrývka narastala a zmenšovala sa. Objavili sa potomkovia nových druhov, vyvíjali sa a zanikali. Ale zrazu v malilinkom úseku histórie Zeme, v jej poslednej milióntine, niekoľko tisíc rokov, sa vzor vegetácie menil omnoho rýchlejšie, ako predtým. To signalizovalo počiatok poľnohospodárstva. Zmena sa zrýchľovala, ako ľudská populácia rástla. Potom nastali iné udalosti a dokonca ešte rýchlejšie. V priebehu len 50 rokov -- čo je len jedna stotina jednej milióntiny veku Zeme -- začalo rásť množstvo oxidu uhličitého v atmosfére a to hrozivo rýchlo.
The planet became an intense emitter of radio waves -- the total output from all TV and cell phones and radar transmissions. And something else happened. Metallic objects -- albeit very small ones, a few tons at most -- escaped into orbit around the Earth. Some journeyed to the moons and planets. A race of advanced extraterrestrials watching our solar system from afar could confidently predict Earth's final doom in another six billion years. But could they have predicted this unprecedented spike less than halfway through the Earth's life? These human-induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed? If they continued their vigil, what might these hypothetical aliens witness in the next hundred years? Will some spasm foreclose Earth's future? Or will the biosphere stabilize? Or will some of the metallic objects launched from the Earth spawn new oases, a post-human life elsewhere?
Planéta sa stala intenzívnym zdrojom rádiových vĺn -- celkový výstup zo všetkých televízií a mobilov a radarov. A ešte niečo sa prihodilo. Kovové telesá -- hoci veľmi malé, najviac niekoľko ton -- prenikli na obežnú dráhu okolo Zeme. Niektoré sa dostali k mesiacom a planétam. Druh pokročilých mimozemšťanov, ktorý pozoruje náš Slnečný systém z diaľky, môže spoľahlivo predpovedať konečný osud Zeme v nasledujúcich šesť miliardach rokov. Ale mohol predpovedať tento bezprecedentný vrchol v čase kratšom ako polovica života Zeme? Tieto ľudstvom indukované zmeny, zaberajúce celkovo menej ako milióntinu uplynulej doby života a zdanlivo nadobúdajúce únikovú rýchlosť? Svedkami čoho všetkého sa môžu títo hypotetickí mimozemšťania stať v nasledujúcich sto rokoch, ak budú pokračovať vo svojom pozorovaní? Uzavrie predčasne nejaký záchvat budúcnosť Zeme? Alebo sa biosféra stabilizuje? Alebo budú niektoré z kovových objektov vypúšťaných zo Zeme zakladať nové oázy post-ľudského života niekde inde?
The science done by the young Einstein will continue as long as our civilization, but for civilization to survive, we'll need the wisdom of the old Einstein -- humane, global and farseeing. And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. Thank you very much.
Veda, tak ako ju robil mladý Einstein, bude pokračovať, pokiaľ bude trvať naša civilizácia. No pre prežitie civilizácie budeme potrebovať múdrosť starého Einsteina -- humánnosť, globálnosť a predvídavosť. A nech sa čokoľvek prihodí v tomto jednoznačne rozhodujúcom storočí, bude to rezonovať vo vzdialenej budúcnosti a snáď aj ďaleko mimo Zem, tak ďaleko mimo Zem, ako je to zobrazené tu. Ďakujem Vám.
(Applause)
(Potlesk)