Wenn Sie 10.000 Menschen zufällig auswählen, haben 9.999 eines gemeinsam: Ihre Interessen liegen auf der Erdoberfläche. Der Zehntausendste ist ein Astronom. Und ich bin einer dieser seltsamen Typen. (Lachen) Meine Rede besteht aus zwei Teilen: Teil 1 erfolgt aus Sicht des Astronomen und der zweite Teil aus Sicht eines besorgten Mitglieds der menschlichen Rasse. Zunächst möchte ich Sie daran erinnern, dass Darwin gezeigt hat, dass wir das Resultat einer vier Milliarden Jahre dauernden Evolution sind. In der Astronomie und Kosmologie versuchen wir, weiter als über Darwins einfache Anfänge in der Zeit zurückzugehen, um unsere Erde in einen kosmischen Kontext zu setzen.
If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common: their interests in business lie on or near the Earth's surface. The odd one out is an astronomer, and I am one of that strange breed. (Laughter) My talk will be in two parts. I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race. But let's start off by remembering that Darwin showed how we're the outcome of four billion years of evolution. And what we try to do in astronomy and cosmology is to go back before Darwin's simple beginning, to set our Earth in a cosmic context.
Lassen Sie mich Ihnen kurz einige Folien zeigen. Dies ist der Einschlag, der letzte Woche auf einem Kometen passierte, hätten sie eine Atombombe geschickt, wäre das wohl etwas spektakulärer gewesen, als das, was tatsächlich am letzten Montag passiert ist. Dies hier ist ein anderes Projekt der NASA Dies ist der Mars aus der Sicht von Mars Express, zu Beginn des Jahres wurde diese künstlerische Darstellung Wirklichkeit, als ein Fallschirm auf Titan, dem größten Mond des Saturns, landete. Er landete auf der Oberfläche. Dieses Foto wurde während des Falls gemacht. Das sieht aus wie eine Meeresküste, und das ist es auch, aber der Ozean besteht aus flüssigem Methan mit einer Temperatur von minus 170 Grad Celsius. Wenn wir über unser Sonnensystem hinausgehen, so haben wir gelernt, dass die Sterne nicht einfach nur kleine Lichtpunkte sind. Jeder ist eine Sonne mit einer Gruppe von Planeten, die sie umkreisen. Und wir können Orte finden, wo Sterne Formen bilden wie hier der Adlernebel. Wir sehen sterbende Sterne. In sechs Milliarden Jahren wird unsere Sonne so aussehen. Und manche Sterne sterben in spektakulären Supernova-Explosionen, die solche Überreste zurücklassen.
And let me just run through a few slides. This was the impact that happened last week on a comet. If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular than what actually happened last Monday. So that's another project for NASA. That's Mars from the European Mars Express, and at New Year. This artist's impression turned into reality when a parachute landed on Titan, Saturn's giant moon. It landed on the surface. This is pictures taken on the way down. That looks like a coastline. It is indeed, but the ocean is liquid methane -- the temperature minus 170 degrees centigrade. If we go beyond our solar system, we've learned that the stars aren't twinkly points of light. Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it. And we can see places where stars are forming, like the Eagle Nebula. We see stars dying. In six billion years, the sun will look like that. And some stars die spectacularly in a supernova explosion, leaving remnants like that.
Vergrößern wir unser Blickfeld weiter, sehen wir ganze Galaxien von Sternen. Wir sehen ganze Ökosysteme, in denen Gas recyclet wird. Für den Kosmologen sind diese Galaxien sozusagen auch nur die Atome eines riesigen Universums. Dieses Bild zeigt eine Stelle des Himmels, die so klein ist, dass es 100 davon brauchte, um die Silhouette des Vollmonds zu bedecken. Durch ein kleines Teleskop würde man nur schwarz sehen, aber so sieht man Hunderte von kleinen, schwachen Klecksen. Jeder von ihnen ist eine Galaxie wie unsere oder Andromeda, sie sehen nur deshalb so klein und schwach aus, weil Ihr Licht 10 Milliarden Jahre gebraucht hat, um zu uns zu kommen. Die Sterne in diesen Galaxien haben vermutlich keine Planeten um sich. Es gibt nur eine geringe Wahrscheinlichkeit für Leben dort, weil die Zeit für die nukleare Fusion in den Sternen nicht ausgereicht hat, um Silizium, Kohlenstoff und Eisen – die Bausteine für Planeten und Leben – zu erzeugen. Wir glauben, dass alles aus einem Urknall hervorgegangen ist – einem Zustand großer Hitze und Dichte. Wie konnte sich dieser amorphe Urknall in unseren komplexen Kosmos entwickeln?
On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars. We see entire ecosystems where gas is being recycled. And to the cosmologist, these galaxies are just the atoms, as it were, of the large-scale universe. This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. Through a small telescope, this would look quite blank, but you see here hundreds of little, faint smudges. Each is a galaxy, fully like ours or Andromeda, which looks so small and faint because its light has taken 10 billion light-years to get to us. The stars in those galaxies probably don't have planets around them. There's scant chance of life there -- that's because there's been no time for the nuclear fusion in stars to make silicon and carbon and iron, the building blocks of planets and of life. We believe that all of this emerged from a Big Bang -- a hot, dense state. So how did that amorphous Big Bang turn into our complex cosmos?
Ich zeige Ihnen eine Simulation, die mit 10 hoch 16-facher Geschwindigkeit darstellt, wie in einem Fleck des Universums die Expansionen stoppen. Während die Zeit am unteren Bildrand in Gigajahren fortschreitet, sehen Sie, wie Strukturen durch den Einfluss der Gravitation auf kleine, dichte Unregelmäßigkeiten entstehen. Und nach 13 Milliarden Jahren erhalten wir etwas, das unserem Universum sehr ähnlich ist. Wir vergleichen simulierte Universen wie dieses – am Ende meines Vortrages zeige ich Ihnen noch eine bessere Simulation – mit dem, was wir heute im Himmel sehen können. Nun, wir können heute Dinge zu den frühen Phasen des Urknalls zurückverfolgen, aber wir wissen immer noch nicht, was damals knallte und warum.
I'm going to show you a movie simulation 16 powers of 10 faster than real time, which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out. But you see, as time goes on in gigayears at the bottom, you will see structures evolve as gravity feeds on small, dense irregularities, and structures develop. And we'll end up after 13 billion years with something looking rather like our own universe. And we compare simulated universes like that -- I'll show you a better simulation at the end of my talk -- with what we actually see in the sky. Well, we can trace things back to the earlier stages of the Big Bang, but we still don't know what banged and why it banged.
Das ist eine Aufgabe für die Wissenschaft des 21. Jahrhunderts. Wenn meine Forschungsgruppe ein Logo hätte, würde dies so aussehen: ein Ouroboros, die Welt des Kleinen ist links sichtbar – die Welt der Quanten – und auf der rechten die Welt des Großen, der Universen, der Galaxien und Sterne. Wir wissen, dass unsere Universen vereint sind durch Verbindungen zwischen den Dingen auf der Linken und der Rechten. Unsere gegenwärtige Welt wird bestimmt durch Atome und die Art, wie sie sich zu Molekülen zusammenschließen. Sterne ziehen ihre Energie aus der Reaktion der Kerne in den Atomen miteinander. In der jüngsten Vergangenheit haben wir gelernt, dass die Galaxien durch die Gravitation der so genannten dunklen Materie zusammengehalten werden: Partikel in riesigen Schwärmen, viel kleiner als Atomkerne. Aber wir würden gern die im Bild symbolisierte Synthese verstehen. Wir verstehen die Welt des Mikrokosmos, der Quanten Auf der rechten Seite herrscht die Gravitation. Einstein hat das erklärt. Die ungelöste Aufgabe für die Wissenschaft des 21. Jahrhundert ist es, eine Verbindung zwischen Kosmos und Mikrokosmos herzustellen, durch eine einheitliche Theorie, die die sich selbst verspeisende Schlange auf dem Bild symbolisiert. (Lachen) Und bis wir diese Synthese haben, werden wir nicht den Anfang unseres Universums verstehen, denn als das Universum selbst nur die Größe eines Atoms hatte, konnten Quanteneffekte alles durcheinanderbringen.
That's a challenge for 21st-century science. If my research group had a logo, it would be this picture here: an ouroboros, where you see the micro-world on the left -- the world of the quantum -- and on the right the large-scale universe of planets, stars and galaxies. We know our universes are united though -- links between left and right. The everyday world is determined by atoms, how they stick together to make molecules. Stars are fueled by how the nuclei in those atoms react together. And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together by the gravitational pull of so-called dark matter: particles in huge swarms, far smaller even than atomic nuclei. But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top. The micro-world of the quantum is understood. On the right hand side, gravity holds sway. Einstein explained that. But the unfinished business for 21st-century science is to link together cosmos and micro-world with a unified theory -- symbolized, as it were, gastronomically at the top of that picture. (Laughter) And until we have that synthesis, we won't be able to understand the very beginning of our universe because when our universe was itself the size of an atom, quantum effects could shake everything.
Wir brauchen also eine Theorie, die diese beiden Welten miteinander vereint, die haben wir allerdings noch nicht. Eine Idee, übrigens – und ich zeige das Warnschild um zu sagen, dass ich von jetzt an spekuliere – ist die, dass es nicht nur einen Urknall gab. Eine Idee besagt, dass unser dreidimensionales Universum in einem n-dimensionalen Raum eingeschlossen sein könnte. Sie können sich dies so vorstellen wie mit diesen Blättern. Stellen Sie sich Ameisen auf einem von ihnen vor, die das Blatt für ein zweidimensionales Universum halten, und sich der Ameisenpopulation auf dem zweiten Papier nicht bewusst sind. Es könnte also ein anderes Universum nur einen Millimeter von unserem entfernt existieren aber wir können es nicht erkennen, denn dieser Millimeter wird gemessen in einer vierten Raumdimension, und wir sind gefangen in unser Dreidimensionalität. Aus diesem Grund glauben wir, dass die physikalische Realität umfassender ist als das, was wir unser Universum nennen – die Nachwehen unseres Urknalls. Und hier ist noch ein Bild. Unten rechts zeigt es unser Universum, das am Horizont begrenzt wird. Aber selbst dieses ist nur eine kleine Blase in einer größeren Realität. Viele Leute vermuten, dass wir, so wie wir von einem Sonnensystem zu Myriaden von Sonnensystemen von einer Galaxie zu vielen Galaxien gekommen sind, von einem Urknall zu vielen Urknalls kommen müssen. wobei vielleicht diese vielen Urknalls eine riesige Vielzahl von Eigenschaften haben werden.
And so we need a theory that unifies the very large and the very small, which we don't yet have. One idea, incidentally -- and I had this hazard sign to say I'm going to speculate from now on -- is that our Big Bang was not the only one. One idea is that our three-dimensional universe may be embedded in a high-dimensional space, just as you can imagine on these sheets of paper. You can imagine ants on one of them thinking it's a two-dimensional universe, not being aware of another population of ants on the other. So there could be another universe just a millimeter away from ours, but we're not aware of it because that millimeter is measured in some fourth spatial dimension, and we're imprisoned in our three. And so we believe that there may be a lot more to physical reality than what we've normally called our universe -- the aftermath of our Big Bang. And here's another picture. Bottom right depicts our universe, which on the horizon is not beyond that, but even that is just one bubble, as it were, in some vaster reality. Many people suspect that just as we've gone from believing in one solar system to zillions of solar systems, one galaxy to many galaxies, we have to go to many Big Bangs from one Big Bang, perhaps these many Big Bangs displaying an immense variety of properties.
Schauen wir uns noch einmal das Bild an. Eine Herausforderung sehen wir oben. eine weitere Herausforderung ist am unteren Rand symbolisiert. Wir wollen nicht nur die Synthese zwischen dem sehr Großen und dem sehr Kleinen, sondern wir wollen auch das wirklich Komplexe verstehen. Und die komplexesten Dinge sind wir selbst, irgendwo zwischen den Atomen und den Sternen. Wir hängen ab von Sternen, die die Atome produzieren, aus denen wir gemacht sind. Wir hängen ab von Chemie, um unsere komplexe Struktur zu bestimmen. Im Vergleich zu Atomen müssen wir sehr groß sein um Schicht um Schicht von komplexen Strukturen zu haben. Im Vergleich zu Sternen und Planeten müssen wir sehr klein sein, da wir sonst von der Gravitation zerdrückt würden. Wir sind genau dazwischen. Um die Sonne nachzubilden, würde es so viele menschliche Körper benötigen, wie Atome in uns sind. Das geometrische Mittel zwischen der Masse eines Protons und der Masse der Sonne beträgt 50 Kilogramm. was im Bereich des Faktors 2 der Masse von jeder Person hier liegen sollte. Zumindest für die meisten von Ihnen. Die Wissenschaft von der Komplexität ist vermutlich die größte Aufgabe von allen, größer als die des sehr Kleinen links und die des sehr Großen rechts. Und es ist diese Wissenschaft, die nicht nur unser Verständnis der biologischen Welt erhellt, sondern die unsere Welt schneller als je zuvor verändert. Und darüber hinaus bringt sie neue Arten des Wandels hervor.
Well, let's go back to this picture. There's one challenge symbolized at the top, but there's another challenge to science symbolized at the bottom. You want to not only synthesize the very large and the very small, but we want to understand the very complex. And the most complex things are ourselves, midway between atoms and stars. We depend on stars to make the atoms we're made of. We depend on chemistry to determine our complex structure. We clearly have to be large, compared to atoms, to have layer upon layer of complex structure. We clearly have to be small, compared to stars and planets -- otherwise we'd be crushed by gravity. And in fact, we are midway. It would take as many human bodies to make up the sun as there are atoms in each of us. The geometric mean of the mass of a proton and the mass of the sun is 50 kilograms, within a factor of two of the mass of each person here. Well, most of you anyway. The science of complexity is probably the greatest challenge of all, greater than that of the very small on the left and the very large on the right. And it's this science, which is not only enlightening our understanding of the biological world, but also transforming our world faster than ever. And more than that, it's engendering new kinds of change.
Kommen wir jetzt zum zweiten Teil meiner Rede, das Buch "Our Final Century" [dt. "Unsere letzte Stunde"] wurde bereits erwähnt. Wäre ich nicht so ein extrem bescheidener Brite, hätte ich es selbst erwähnt, und hätte ergänzt, dass es auch als Taschenbuch erhältlich ist.
And I now move on to the second part of my talk, and the book "Our Final Century" was mentioned. If I was not a self-effacing Brit, I would mention the book myself, and I would add that it's available in paperback.
(Lachen)
(Laughter)
In Amerika [und in Deutschland, d.Ü.] wurde es "Unsere letzte Stunde" genannt, denn die Amerikaner mögen die schnelle Erfüllung.
And in America it was called "Our Final Hour" because Americans like instant gratification.
(Lachen)
(Laughter)
Aber mein Thema ist dieses Jahrhundert. Die Wissenschaft hat die Erde schneller als je zuvor geändert, und zwar auf neuen und anderen Wegen. Zielgerichtete Medikamente, genetische Veränderungen, künstliche Intelligenz, vielleicht sogar in unsere Gehirne implantiert, werden die Menschen möglicherweise selbst verändern. Und die Menschen, ihre Physis und Psyche haben sich über Tausende von Jahren nicht geändert. Sie könnten sich in diesem Jahrhundert ändern. Das ist neu in unserer Geschichte. Und der menschliche Einfluss auf die globale Umwelt – Treibhaus-Effekt, Vernichtung von Arten – ist auch beispiellos. Und all das macht das kommende Jahrhundert zu einer Herausforderung. Bio- und Cybertechnologie sind durch die hervorragenden Aussichten, die sie bieten, positiv für die Umwelt, während sie weiterhin den Druck auf die Energie und Ressourcen verringern. Aber sie werden auch eine dunkle Seite haben. In unserer vernetzten Welt könnte die neuartige Technologie einen Fanatiker, oder andere Spinner mit der Geisteshaltung von Virus-Programmierern in die Lage versetzen, ein Desaster anzurichten. Tatsächlich könnte eine Katastrophe durch ein technisches Unglück hervorgerufen werden, nur durch einen Fehler und nicht durch Terror. Und selbst eine kleine Wahrscheinlichkeit für eine Katastrope ist nicht akzeptabel, wenn die Kehrseite globale Auswirkungen haben könnte.
But my theme is that in this century, not only has science changed the world faster than ever, but in new and different ways. Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. And human beings, their physique and character, has not changed for thousands of years. It may change this century. It's new in our history. And the human impact on the global environment -- greenhouse warming, mass extinctions and so forth -- is unprecedented, too. And so, this makes this coming century a challenge. Bio- and cybertechnologies are environmentally benign in that they offer marvelous prospects, while, nonetheless, reducing pressure on energy and resources. But they will have a dark side. In our interconnected world, novel technology could empower just one fanatic, or some weirdo with a mindset of those who now design computer viruses, to trigger some kind on disaster. Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure -- error rather than terror. And even a tiny probability of catastrophe is unacceptable when the downside could be of global consequence.
Vor einigen Jahren äußerte Bill Joy in einem Artikel erhebliche Befürchtungen, dass Roboter die Herrschaft übernehmen könnten usw. Daran glaube ich zwar nicht, aber interessanterweise hatte er eine einfache Lösung. Er nannte sie "feinkörnigen Verzicht". Er wollte, dass wir jede Art gefährlicher Wissenschaft aufgeben, und nur die guten Teile übrig lassen. Nun, das ist aus zwei Gründen absolut naiv: Erstens hat jede wissenschaftliche Entdeckung sowohl gutartige als auch gefährliche Konsequenzen. Zudem hat ein Wissenschaftler, wenn er oder sie eine Entdeckung macht, normalerweise keine Ahnung, welche Anwendungen daraus hervorgehen könnten. Das wiederum bedeutet, dass wir die Risiken akzeptieren müssen, wenn wir die Vorteile der Wissenschaft genießen wollen. Wir müssen akzeptieren, dass es Risiken geben wird. Lassen Sie uns auf das zurückblicken, was in der Nachkriegszeit passiert ist. Nach dem zweiten Weltkrieg waren viele Atomphysiker, die am Bau der Atombombe beteiligt waren, in vielen Fällen damit beschäftigt, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Welt auf die Gefahren hinzuweisen.
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. I don't go along with all that, but it's interesting that he had a simple solution. It was what he called "fine-grained relinquishment." He wanted to give up the dangerous kind of science and keep the good bits. Now, that's absurdly naive for two reasons. First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones. And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. And so what this means is that we have to accept the risks if we are going to enjoy the benefits of science. We have to accept that there will be hazards. And I think we have to go back to what happened in the post-War era, post-World War II, when the nuclear scientists who'd been involved in making the atomic bomb, in many cases were concerned that they should do all they could to alert the world to the dangers.
Sie wurden nicht vom jungen Einstein inspiriert, der so viel zur Relativität geleistet hatte, sondern vom alten Einstein, jenem auf den Postern und T-Shirts, der im seinem wissenschaftlichen Tun, die physikalischen Gesetze zu vereinen, versagt hatte. dafür war es noch zu früh, aber er war ein moralischer Wegweiser, eine Inspiration für Wissenschaftler, die besorgt über die Kontrolle der Waffen waren. Und die vielleicht großartigste lebende Person, die ich kennenlernen durfte, ist Joe Rothblatt. Sie sehen ihn hier in einem sehr unordentlichen Büro. Er ist 96 Jahre alt und gründete die Pugwash-Bewegung. Er überredete Einstein, als letzten Akt das berühmte Memorandum von Bertrand Russell zu unterschreiben. Und er setzt ein Beispiel als ein besorgter Wissenschaftler. Und um die Wissenschaft optimal nutzbar zu machen, um zu wählen, welche Türen wir schließen und welche wir öffnen sollten, brauchen wir heute Gegenstücke von Leuten wie Joseph Rothblatt.
And they were inspired not by the young Einstein, who did the great work in relativity, but by the old Einstein, the icon of poster and t-shirt, who failed in his scientific efforts to unify the physical laws. He was premature. But he was a moral compass -- an inspiration to scientists who were concerned with arms control. And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. Equally untidy office there, as you can see. He's 96 years old, and he founded the Pugwash movement. He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. And he sets an example of the concerned scientist. And I think to harness science optimally, to choose which doors to open and which to leave closed, we need latter-day counterparts of people like Joseph Rothblatt.
Wir benötigen aber nicht nur mitkämpfende Physiker, sondern auch Biologen, Computerexperten und Umweltwissenschaftler. Dabei denke ich, dass Akademiker und unabhängige Unternehmer eine besondere Verpflichtung haben, da sie größere Freiheiten haben als solche, die für Regierungen arbeiten oder Firmenangestellte, die kommerziellem Druck unterliegen. Ich habe mein Buch "Unsere letzte Stunde" als Wissenschaftler geschrieben, nur als ein allgemeiner Wissenschaftler. Aber in einer Hinsicht, denke ich, ergibt sich aus der Sicht des Kosmologen eine spezielle Perspektive, und das ist die Wahrnehmung einer gewaltigen Zukunft. Der gewaltige Zeitraum der vergangenen Evolution ist heute Allgemeingut – zumindest außerhalb des amerikanischen "Bible Belt" – (Lachen) aber die wenigsten Menschen, auch solche, die sich mit der Evolution auskennen, sind sich bewusst, dass sogar noch mehr Zeit vor uns liegt.
We need not just campaigning physicists, but we need biologists, computer experts and environmentalists as well. And I think academics and independent entrepreneurs have a special obligation because they have more freedom than those in government service, or company employees subject to commercial pressure. I wrote my book, "Our Final Century," as a scientist, just a general scientist. But there's one respect, I think, in which being a cosmologist offered a special perspective, and that's that it offers an awareness of the immense future. The stupendous time spans of the evolutionary past are now part of common culture -- outside the American Bible Belt, anyway -- (Laughter) but most people, even those who are familiar with evolution, aren't mindful that even more time lies ahead.
Die Sonne scheint seit viereinhalb Milliarden Jahren, und sie wird noch weitere sechs Milliarden Jahre scheinen, bevor ihr der Brennstoff ausgeht. Auf dieser schematischen Darstellung, einer Art Zeitverlauf, sind wir in der MItte. Es werden weitere sechs Milliarden Jahre vergehen, bevor das passiert, und alles verbleibende Leben auf der Erde ausgelöscht wird. Die gedankenlose Vorstellung, dass Menschen noch da sein werden, um den Abgang der Sonne zu erleben, existiert. Aber das Leben und die Intelligenz, die dann existieren werden, werden sich so von uns unterscheiden wie wir von Bakterien. Die Entfaltung von Intelligenz und Komplexität hat noch weit zu gehen. Auf der Erde und wohl auch weit darüber hinaus. Wir sind also gerade erst am Beginn der Erscheinung der Komplexität auf unserer Erde und jenseits von ihr. Wenn Sie sich die Lebensdauer der Erde als ein Jahr vorstellen, also von Januar, als sie gemacht wurde, bis zum Dezember, dann wäre das 21. Jahrhundert eine Viertelsekunde im Juni – ein sehr kleiner Teil eines Jahres. Aber selbst aus dieser besonderen kosmischen Perspektive ist unser Jahrhundert wirklich eine ganz große Besonderheit, das erste, in dem Menschen sich und ihren Heimatplaneten ändern können.
The sun has been shining for four and a half billion years, but it'll be another six billion years before its fuel runs out. On that schematic picture, a sort of time-lapse picture, we're halfway. And it'll be another six billion before that happens, and any remaining life on Earth is vaporized. There's an unthinking tendency to imagine that humans will be there, experiencing the sun's demise, but any life and intelligence that exists then will be as different from us as we are from bacteria. The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond. So we are still at the beginning of the emergence of complexity in our Earth and beyond. If you represent the Earth's lifetime by a single year, say from January when it was made to December, the 21st-century would be a quarter of a second in June -- a tiny fraction of the year. But even in this concertinaed cosmic perspective, our century is very, very special, the first when humans can change themselves and their home planet.
Aber wie ich schon gesagt habe, werden es keine Menschen sein, die das Ende der Sonne erleben werden, es werden Kreaturen sein, die sich so von uns unterscheiden wie wir von Bakterien. Als Einstein 1955 starb, war diese Karikatur von Herblock in der Washington Post eine herausragende Anerkennung seines globalen Status. Auf der Gedenktafel steht: "Albert Einstein hat hier gelebt." Ich möchte schließen mit einer Randbemerkung, die durch dieses Bild inspiriert wurde. Dieses Bild kennen wir seit 40 Jahren: die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen. Nehmen wir an, außerirdische Lebewesen hätten unseren blassblauen Punkt beobachtet von weit außerhalb im Kosmos und nicht erst seit 40 Jahren, sondern die ganzen 4,5 Milliarden Jahre der Erdgeschichte. Was hätten sie gesehen? Den größten Teil der Zeit hätte sich die Erscheinung der Erde nur sehr gleichmäßig verändert. Die einzigen weltweiten abrupten Änderungen wären die Einschläge von Asteroiden oder das Ausbrechen von Super-Vulkanen gewesen. Abgesehen von diesen kurzen Schocks wäre nichts plötzlich passiert.
As I should have shown this earlier, it will not be humans who witness the end point of the sun; it will be creatures as different from us as we are from bacteria. When Einstein died in 1955, one striking tribute to his global status was this cartoon by Herblock in the Washington Post. The plaque reads, "Albert Einstein lived here." And I'd like to end with a vignette, as it were, inspired by this image. We've been familiar for 40 years with this image: the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. But let's suppose some aliens had been watching our pale blue dot in the cosmos from afar, not just for 40 years, but for the entire 4.5 billion-year history of our Earth. What would they have seen? Over nearly all that immense time, Earth's appearance would have changed very gradually. The only abrupt worldwide change would have been major asteroid impacts or volcanic super-eruptions. Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
Die Kontinente trieben herum, eine Eisschicht hätte die Welt überdeckt und wäre wieder zurückgegangen. Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden. Aber plötzlich – in einem kurzen Splitter der Erdgeschichte, im letzten Millionstel Teil, in wenigen tausend Jahren, hätten sich die Muster der Vegetation sehr viel schneller verändert als je zuvor. Dies hätte den Start der Landwirtschaft signalisiert. Die Veränderung beschleunigte sich mit der Vergrößerung der menschlichen Population. Danach passierten andere Dinge sogar noch schneller. Innerhalb von 50 Jahren – das ist ein Hundertstel eines Millionstel der Erdgeschichte – begann der Anteil von Kohlendioxid in der Atmosphäre zu steigen, und zwar bedrohlich schnell.
The continental landmasses drifted around. Ice cover waxed and waned. Successions of new species emerged, evolved and became extinct. But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before. This signaled the start of agriculture. Change has accelerated as human populations rose. Then other things happened even more abruptly. Within just 50 years -- that's one hundredth of one millionth of the Earth's age -- the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast.
Der Planet wurde zu einem intensiven Emittenten von Radiowellen: der gesamte Ausstoß von Fernseh- und Mobilfunk-Geräten und Radar-Übertragungen. Und noch etwas anderes passierte. Metallische Objekte – wenn auch sehr klein, maximal ein paar Tonnen Gewicht – verließen die Erde, um sie in Kreisbahnen zu umrunden. Einige reisten zu den Monden und Sternen. Eine Rasse weiter entwickelter extraterrestrischer Wesen, die unser Sonnensystem aus großer Entfernung beobachten, könnte sehr genau das Ende der Erde in sechs Milliarden Jahren vorhersagen. Aber hätten sie auch diese beispiellosen Aktivitäten kurz vor der halben Lebensdauer der Erde voraussagen können? Diese durch Menschen verursachten Änderungen, in weniger als einem Millionstel Teil der abgelaufenen Erdgeschichte mit scheinbar unkontrollierter Geschwindigkeit? Wenn sie ihre Wache fortsetzen, was könnten diese hypothetischen Außerirdischen in den nächsten hundert Jahren bezeugen? Werden Spasmen eine Zukunft der Erde verhindern? Oder wird sich die Biosphäre stabilisieren? Oder werden einige dieser metallischen Objekte, die auf der Erde gestartet wurden, neue Oasen für ein Leben nach den Menschen anderswo anlegen?
The planet became an intense emitter of radio waves -- the total output from all TV and cell phones and radar transmissions. And something else happened. Metallic objects -- albeit very small ones, a few tons at most -- escaped into orbit around the Earth. Some journeyed to the moons and planets. A race of advanced extraterrestrials watching our solar system from afar could confidently predict Earth's final doom in another six billion years. But could they have predicted this unprecedented spike less than halfway through the Earth's life? These human-induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed? If they continued their vigil, what might these hypothetical aliens witness in the next hundred years? Will some spasm foreclose Earth's future? Or will the biosphere stabilize? Or will some of the metallic objects launched from the Earth spawn new oases, a post-human life elsewhere?
Die Wissenschaft des jungen Einstein wird fortfahren, solange es unsere Zivilisation gibt. Aber für ein Überleben unserer Zivilisation benötigen wir die Weisheit des alten Einstein: Menschlich, global und weitsichtig. Und was auch in diesem unvergleichlich kritischen Jahrhundert passiert, wird Einfluss auf die entfernte Zukunft und vielleicht über die Erde hinaus nehmen, sehr weit über die Erde hinaus, wie in diesem Bild dargestellt. Vielen Dank
The science done by the young Einstein will continue as long as our civilization, but for civilization to survive, we'll need the wisdom of the old Einstein -- humane, global and farseeing. And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. Thank you very much.
Applaus
(Applause)