I'm going to begin with a scary question: Are we headed toward a future without jobs? The remarkable progress that we're seeing in technologies like self-driving cars has led to an explosion of interest in this question, but because it's something that's been asked so many times in the past, maybe what we should really be asking is whether this time is really different. The fear that automation might displace workers and potentially lead to lots of unemployment goes back at a minimum 200 years to the Luddite revolts in England. And since then, this concern has come up again and again.
Je vais commencer par poser une question effrayante : sommes-nous en route vers un futur sans emploi ? Les technologies comme les voitures autonomes font des progrès remarquables et provoquent une explosion d'intérêt pour cette question. Or, il s’agit là d’une question que nous nous posons depuis si longtemps que la vraie question à nous poser est de savoir si cette fois-ci, la situation est vraiment différente. La peur que l'automatisation remplace les travailleurs et crée potentiellement beaucoup de chômage remonte à au moins 200 ans, aux révoltes des Luddites en Angleterre. Depuis lors, cette préoccupation réapparaît régulièrement.
I'm going to guess that most of you have probably never heard of the Triple Revolution report, but this was a very prominent report. It was put together by a brilliant group of people -- it actually included two Nobel laureates -- and this report was presented to the President of the United States, and it argued that the US was on the brink of economic and social upheaval because industrial automation was going to put millions of people out of work. Now, that report was delivered to President Lyndon Johnson in March of 1964. So that's now over 50 years, and, of course, that hasn't really happened. And that's been the story again and again.
Vous n’avez sans doute jamais entendu parler du memorandum sur les trois révolutions. C'est un rapport très important qui a été rédigé par un groupe de personnes brillantes, dont deux lauréats du prix Nobel. Présenté au Président des États-Unis, il avançait que les États-Unis étaient au bord de troubles sociaux car l'automatisation industrielle allait mettre des millions de personnes au chômage. Ce memorandum a été remis au président Lyndon Johnson en mars 1964. Cela fait maintenant plus de 50 ans. Bien sûr, ce n'est pas vraiment arrivé ainsi. L’histoire se répète ainsi plusieurs fois.
This alarm has been raised repeatedly, but it's always been a false alarm. And because it's been a false alarm, it's led to a very conventional way of thinking about this. And that says essentially that yes, technology may devastate entire industries. It may wipe out whole occupations and types of work. But at the same time, of course, progress is going to lead to entirely new things. So there will be new industries that will arise in the future, and those industries, of course, will have to hire people. There'll be new kinds of work that will appear, and those might be things that today we can't really even imagine. And that has been the story so far, and it's been a positive story.
On a sonné l'alarme régulièrement, toujours pour des fausses alertes. Le fait qu’il s’agissent de fausses alertes nous a rendus très conservateurs. Cela veut dire fondamentalement que, oui, la technologie peut ravager des industries entières. Elle peut anéantir des pans entiers de professions. Mais au même temps, bien sûr, le progrès va ouvrir de nouvelles possibilités. De nouvelles industries vont naître. Ces industries vont naturellement embaucher des gens. De nouveaux types de travail vont apparaître, des tâches que nous avons du mal à imaginer aujourd’hui. Telle est notre histoire jusqu'à présent, et c'est une histoire positive.
It turns out that the new jobs that have been created have generally been a lot better than the old ones. They have, for example, been more engaging. They've been in safer, more comfortable work environments, and, of course, they've paid more. So it has been a positive story. That's the way things have played out so far. But there is one particular class of worker for whom the story has been quite different. For these workers, technology has completely decimated their work, and it really hasn't created any new opportunities at all. And these workers, of course, are horses.
Dans les faits, les nouveaux emplois créés sont généralement meilleurs que les anciens. Ils ont, par exemple, été plus impliquants. Ils sont mieux sécurisés et plus confortables, ils sont aussi payés davantage. Donc, une histoire positive. Jusqu'à présent, tout s'est bien passé. Mais il y a une classe de travailleurs pour laquelle l'histoire est assez différente. Pour ces travailleurs, la technologie a décimé leur travail, et n'a pas créé de nouvelles opportunités à la place. Et ces travailleurs, bien sûr, ce sont les chevaux.
(Laughter)
(Rires)
So I can ask a very provocative question: Is it possible that at some point in the future, a significant fraction of the human workforce is going to be made redundant in the way that horses were? Now, you might have a very visceral, reflexive reaction to that. You might say, "That's absurd. How can you possibly compare human beings to horses?" Horses, of course, are very limited, and when cars and trucks and tractors came along, horses really had nowhere else to turn. People, on the other hand, are intelligent; we can learn, we can adapt. And in theory, that ought to mean that we can always find something new to do, and that we can always remain relevant to the future economy.
Je vais poser une question provocante : est-il possible que dans le futur, une fraction significative des ressources humaines devienne obsolète comme les chevaux le furent ? Ça va vous faire réagir dans les tripes. Vous pourriez dire que c'est absurde. Comment peut-on comparer des humains aux chevaux ? Les chevaux sont évidemment limités. À l'arrivée des voitures, des camions et des tracteurs, les chevaux n'avaient nulle part où aller. Par contre, les humains sont intelligents. nous pouvons apprendre et nous adapter. Et en théorie, ça signifie qu'on peut toujours trouver quelque chose de neuf à faire, et qu'on peut continuer d'avoir du sens dans l'économie future.
But here's the really critical thing to understand. The machines that will threaten workers in the future are really nothing like those cars and trucks and tractors that displaced horses. The future is going to be full of thinking, learning, adapting machines. And what that really means is that technology is finally beginning to encroach on that fundamental human capability -- the thing that makes us so different from horses, and the very thing that, so far, has allowed us to stay ahead of the march of progress and remain relevant, and, in fact, indispensable to the economy. So what is it that is really so different about today's information technology relative to what we've seen in the past? I would point to three fundamental things.
Il y a cependant un élément critique à comprendre. Les machines qui vont menacer les travailleurs ne ressemblent en rien aux voitures, camions et tracteurs qui ont remplacé les chevaux. L'avenir va être rempli des machines qui pensent, apprennent et s'adaptent. Cela signifie que la technologie commence désormais à empiéter sur cette capacité fondamentale qui fait de nous des humains, qui nous différencie des chevaux, cette caractéristique qui, jusqu'à présent, nous a permis de rester à la tête de la marche du progrès, de rester pertinent et qui est, en fait, indispensable à l'économie. Qu'est-ce qui est donc vraiment si différent dans les technologies de l'information par rapport au passé ? Je voudrais souligner trois points fondamentaux.
The first thing is that we have seen this ongoing process of exponential acceleration. I know you all know about Moore's law, but in fact, it's more broad-based than that; it extends in many cases, for example, to software, it extends to communications, bandwidth and so forth. But the really key thing to understand is that this acceleration has now been going on for a really long time. In fact, it's been going on for decades. If you measure from the late 1950s, when the first integrated circuits were fabricated, we've seen something on the order of 30 doublings in computational power since then. That's just an extraordinary number of times to double any quantity, and what it really means is that we're now at a point where we're going to see just an extraordinary amount of absolute progress, and, of course, things are going to continue to also accelerate from this point. So as we look forward to the coming years and decades, I think that means that we're going to see things that we're really not prepared for. We're going to see things that astonish us.
Le premier est que ce processus qui a lieu accélère de manière exponentielle. Vous connaissez tous la loi de Moore, mais il s'agit de bien davantage. Ça touche de nombreux niveaux, par exemple, les logiciels, les communications, les bandes passantes et ainsi de suite. La clé pour comprendre tout ça est que cette accélération a commencé il y a longtemps. En fait, ça dure depuis des décennies. Si vous mesurez à partir de la fin des années 50, quand les premier circuits intégrés ont été fabriqués, la puissance de calcul a été multipliée à la puissance 30 depuis lors. C'est un nombre extraordinaire pour n'importe quelle quantité. Nous devons en retirer le fait que nous sommes au point de vivre un saut quantique dans le progrès absolu. Les choses vont naturellement continuer à accélérer à partir de ce moment. Alors que nous avons hâte de vivre les prochaines années, je pense que que nous allons vivre des choses auxquelles nous ne sommes pas préparés. Ça va nous époustoufler.
The second key thing is that the machines are, in a limited sense, beginning to think. And by this, I don't mean human-level AI, or science fiction artificial intelligence; I simply mean that machines and algorithms are making decisions. They're solving problems, and most importantly, they're learning. In fact, if there's one technology that is truly central to this and has really become the driving force behind this, it's machine learning, which is just becoming this incredibly powerful, disruptive, scalable technology.
Le deuxième élément crucial est que les machines, dans un sens restreint, commencent à penser. Je ne parle pas d'une intelligence artificielle de type humain ou d'intelligence artificielle de science-fiction. Je veux dire que les machines et les algorithmes prennent des décisions. Ils résolvent des problèmes, et plus important, ils apprennent. En fait, s'il y a une technologie vraiment centrale à cela, qui en est devenue la force motrice, c'est l'apprentissage des machines qui devient extrêmement puissante. C'est une technologie de rupture et évolutive.
One of the best examples I've seen of that recently was what Google's DeepMind division was able to do with its AlphaGo system. Now, this is the system that was able to beat the best player in the world at the ancient game of Go. Now, at least to me, there are two things that really stand out about the game of Go. One is that as you're playing the game, the number of configurations that the board can be in is essentially infinite. There are actually more possibilities than there are atoms in the universe. So what that means is, you're never going to be able to build a computer to win at the game of Go the way chess was approached, for example, which is basically to throw brute-force computational power at it. So clearly, a much more sophisticated, thinking-like approach is needed. The second thing that really stands out is that, if you talk to one of the championship Go players, this person cannot necessarily even really articulate what exactly it is they're thinking about as they play the game. It's often something that's very intuitive, it's almost just like a feeling about which move they should make.
Un des meilleurs exemples que j'ai vus récemment est ce que le DeepMind de Google a été en mesure de faire avec son système AlphaGo. C'est le système qui a vaincu le meilleur joueur du monde à l'ancien jeu de go. À mes yeux de néophyte, il y a deux éléments caractéristiques au jeu de Go. Le premier est que pendant la partie, le nombre de configurations possibles sur le damier est fondamentalement infini. Il y a plus de possibilités que d'atomes dans l'univers. Ça signifie donc qu'on ne pourra jamais programmer un ordinateur pour gagner au go de la même manière que pour les échecs, par exemple, qui revient à utiliser une puissance de calcul brutale pour gagner. Bref, une approche plus sophistiquée et réfléchie, est nécessaire. La deuxième point qui distingue le go est le suivant : quand vous discutez avec des champions de go, ils vous disent qu'ils ne peuvent pas articuler clairement ce à quoi ils pensent en jouant. C'est souvent quelque chose de très intuitif, une impression furtive du mouvement qu'ils doivent faire.
So given those two qualities, I would say that playing Go at a world champion level really ought to be something that's safe from automation, and the fact that it isn't should really raise a cautionary flag for us. And the reason is that we tend to draw a very distinct line, and on one side of that line are all the jobs and tasks that we perceive as being on some level fundamentally routine and repetitive and predictable. And we know that these jobs might be in different industries, they might be in different occupations and at different skill levels, but because they are innately predictable, we know they're probably at some point going to be susceptible to machine learning, and therefore, to automation. And make no mistake -- that's a lot of jobs. That's probably something on the order of roughly half the jobs in the economy.
Compte tenu de ces deux qualités, je dirais que jouer du go à un niveau mondial doit être hors de portée de l'automatisation. Le fait que ce n'est pas le cas devrait nous alerter. La raison est qu'on a tendance à dessiner une ligne claire avec d'un côté tous les emplois et toutes les tâches perçues comme étant relativement routinières, répétitives et prévisibles. Ces emplois se trouvent dans divers secteurs industriels. Ça peut être des professions et des niveaux de compétences différents. Mais de par leur nature prévisible, on sait qu'à un moment donné, ils deviendront sensibles face à l'apprentissage automatique, et donc à l'automatisation. Ne nous y trompons pas, c'est beaucoup d'emplois. Sans doute à peu près de la moitié des emplois dans l'économie. De l'autre côté de cette ligne de démarcation,
But then on the other side of that line, we have all the jobs that require some capability that we perceive as being uniquely human, and these are the jobs that we think are safe. Now, based on what I know about the game of Go, I would've guessed that it really ought to be on the safe side of that line. But the fact that it isn't, and that Google solved this problem, suggests that that line is going to be very dynamic. It's going to shift, and it's going to shift in a way that consumes more and more jobs and tasks that we currently perceive as being safe from automation.
nous avons tous les emplois qui nécessitent une capacité perçue comme exclusivement humaine. Nous pensons que ces emplois seront préservés. Sur base de sur ce que je sais à propos du go, et je pensais aussi que ces emplois être du bon côté de la ligne, mais le fait que ce ne soit pas le cas, que Google ait résolu ce problème, suggère que cette ligne va être très dynamique. Elle va bouger. et engloutir de plus en plus d'emplois et tâches perçus actuellement comme étant préservés de l'automatisation.
The other key thing to understand is that this is by no means just about low-wage jobs or blue-collar jobs, or jobs and tasks done by people that have relatively low levels of education. There's lots of evidence to show that these technologies are rapidly climbing the skills ladder. So we already see an impact on professional jobs -- tasks done by people like accountants, financial analysts, journalists, lawyers, radiologists and so forth. So a lot of the assumptions that we make about the kind of occupations and tasks and jobs that are going to be threatened by automation in the future are very likely to be challenged going forward.
L'autre idée clé à comprendre est que cela n'affecte pas seulement les emplois peu rémunérés ou manuels, ou des emplois effectués par des personnes avec relativement peu d'éducation. De nombreuses preuves appuient le fait que ces technologies escaladent l'échelle des compétences. L'impact est déjà visible sur les emplois de spécialistes, des tâches effectuées par les comptables par exemple, les analystes financiers, les journalistes, les avocats, les radiologues et ainsi de suite. Donc, les nombreuses hypothèses que nous formulons sur le genre de professions, de tâches et d'emplois qui verront leur avenir compromis par l’automatisation, sont susceptibles de s’avérer erronées.
So as we put these trends together, I think what it shows is that we could very well end up in a future with significant unemployment. Or at a minimum, we could face lots of underemployment or stagnant wages, maybe even declining wages. And, of course, soaring levels of inequality. All of that, of course, is going to put a terrific amount of stress on the fabric of society. But beyond that, there's also a fundamental economic problem, and that arises because jobs are currently the primary mechanism that distributes income, and therefore purchasing power, to all the consumers that buy the products and services we're producing.
Quand nous analysons ces tendances, elles nous montrent que nous pourrions très bien finir avec un futur où un chômage important est la norme. Ou au mieux, nous pourrions faire face à un sous-emploi larvé et des salaires stagnants, voire des salaires en baisse. Bien sûr, les inégalités augmenteront. Tout cela va entraîner une énorme pression sur la structure de la société. Au-delà de tout ceci, il y a un problème économique fondamental, qui se produit car l'emploi représente actuellement le principal mécanisme de distribution des revenus, et donc du pouvoir d'achat à tous ceux qui achètent les produits et les services que nous produisons.
In order to have a vibrant market economy, you've got to have lots and lots of consumers that are really capable of buying the products and services that are being produced. If you don't have that, then you run the risk of economic stagnation, or maybe even a declining economic spiral, as there simply aren't enough customers out there to buy the products and services being produced.
Une économie de marché dynamique est possible quand il y a beaucoup de consommateurs capables d'acheter les produits et services qui sont produits. Sans cela, on encourt le risque de stagnation économique, voire de déclin économique, car il n'y a tout simplement pas assez de clients pour acheter les produits et les services.
It's really important to realize that all of us as individuals rely on access to that market economy in order to be successful. You can visualize that by thinking in terms of one really exceptional person. Imagine for a moment you take, say, Steve Jobs, and you drop him on an island all by himself. On that island, he's going to be running around, gathering coconuts just like anyone else. He's really not going to be anything special, and the reason, of course, is that there is no market for him to scale his incredible talents across. So access to this market is really critical to us as individuals, and also to the entire system in terms of it being sustainable.
Il est essentiel de se rendre compte que notre réussite commune dépend de l'accès à l'économie de marché. Pour visualiser ça, imaginez une personne vraiment exceptionnelle. Imaginez Steve Jobs, au hasard, et abandonnez-le tout seul sur une île. Sur son île, il va tenter de se débrouiller, en ramassant des noix de coco, comme tout le monde. Il ne deviendra pas quelqu'un d'extraordinaire. La raison, bien sûr, c'est qu'il n'y a pas de marché où épanouir ses talents incroyables. L'accès au marché est donc crucial en tant qu'individu, tout comme pour l'ensemble du système en termes de durabilité.
So the question then becomes: What exactly could we do about this? And I think you can view this through a very utopian framework. You can imagine a future where we all have to work less, we have more time for leisure, more time to spend with our families, more time to do things that we find genuinely rewarding and so forth. And I think that's a terrific vision. That's something that we should absolutely strive to move toward. But at the same time, I think we have to be realistic, and we have to realize that we're very likely to face a significant income distribution problem. A lot of people are likely to be left behind. And I think that in order to solve that problem, we're ultimately going to have to find a way to decouple incomes from traditional work. And the best, more straightforward way I know to do that is some kind of a guaranteed income or universal basic income.
Donc la question devient : que pouvons-nous faire ? Je pense que nous pouvons envisager ça de façon utopique. Nous pouvons imaginer un avenir où nous devrons travailler moins, où nous aurons plus de temps pour nos loisirs, plus de temps à consacrer à nos familles, plus de temps pour faire des choses qu'on trouve enrichissantes, par exemple. C'est une vision formidable de l'avenir, que nous devrions essayer d'atteindre sans faute. En même temps, je pense cependant que nous devons rester réalistes et nous rendre compte que nous allons probablement affronter un problème grave de distribution des revenus. Beaucoup de gens vont rester sur le bord du chemin. Je pense que pour résoudre ce problème, nous devrons finalement trouver un moyen de découpler les revenus du travail traditionnel. Le meilleur moyen, et le plus direct, à ma connaissance, est de créer un revenu garanti, un revenu universel.
Now, basic income is becoming a very important idea. It's getting a lot of traction and attention, there are a lot of important pilot projects and experiments going on throughout the world. My own view is that a basic income is not a panacea; it's not necessarily a plug-and-play solution, but rather, it's a place to start. It's an idea that we can build on and refine. For example, one thing that I have written quite a lot about is the possibility of incorporating explicit incentives into a basic income. To illustrate that, imagine that you are a struggling high school student. Imagine that you are at risk of dropping out of school. And yet, suppose you know that at some point in the future, no matter what, you're going to get the same basic income as everyone else. Now, to my mind, that creates a very perverse incentive for you to simply give up and drop out of school.
L'idée fondamentale du revenu universel fait son chemin commence à attirer l'attention. Il y a beaucoup de projets pilotes, et des expériences en cours à travers le monde. Je pense que le revenu de base n'est pas la panacée. Ce n'est pas une solution réutilisable partout. Mais nous pouvons commencer par ça. C'est une idée que nous pouvons développer et affiner. Par exemple, j'ai beaucoup écrit au sujet de la possibilité d'associer des incitations explicites au revenu de base. Pour illustrer ça, imaginez que vous êtes un lycéen qui a du mal à s'en sortir et que vous risquez d'abandonner l'école. Et pourtant, supposons que vous sachiez qu'à un moment donné, quoi qu'il arrive, vous allez gagner le même revenu de base que tout le monde. À mon avis, cela crée une incitation très perverse de tout laisser tomber et d'abandonner l'école.
So I would say, let's not structure things that way. Instead, let's pay people who graduate from high school somewhat more than those who simply drop out. And we can take that idea of building incentives into a basic income, and maybe extend it to other areas. For example, we might create an incentive to work in the community to help others, or perhaps to do positive things for the environment, and so forth. So by incorporating incentives into a basic income, we might actually improve it, and also, perhaps, take at least a couple of steps towards solving another problem that I think we're quite possibly going to face in the future, and that is, how do we all find meaning and fulfillment, and how do we occupy our time in a world where perhaps there's less demand for traditional work?
Il ne faut donc pas structurer les choses de cette façon. À la place, offrons un revenu plus élevé aux diplômés du secondaire qu'à ceux qui ont abandonné le lycée. Nous pouvons prendre l'idée d'incitations incluses dans le revenu universel, et l'étendre à d'autres domaines. Nous pourrions créer une incitation pour travailler dans la communauté, pour aider les autres, ou encore pour avoir un impact positif sur l'environnement et ainsi de suite. En intégrant des incitations au sein d'un revenu de base, nous pouvons l'améliorer, et tout du moins, prendre quelques mesures vers la résolution d'un autre problème qui je le crains, va se poser à nous à l'avenir : comment allons-nous trouver sens et accomplissement, et qu'allons-nous faire de notre temps dans un monde où il y a moins de demande pour un travail traditionnel ?
So by extending and refining a basic income, I think we can make it look better, and we can also, perhaps, make it more politically and socially acceptable and feasible -- and, of course, by doing that, we increase the odds that it will actually come to be.
Donc en prolongeant et en raffinant un revenu universel, nous pouvons rendre cet avenir meilleur, et nous pouvons, peut-être, le rendre plus acceptable politiquement et socialement, et faisable. Naturellement, en agissant ainsi, nous augmentons les chances que cela arrive.
I think one of the most fundamental, almost instinctive objections that many of us have to the idea of a basic income, or really to any significant expansion of the safety net, is this fear that we're going to end up with too many people riding in the economic cart, and not enough people pulling that cart. And yet, really, the whole point I'm making here, of course, is that in the future, machines are increasingly going to be capable of pulling that cart for us. That should give us more options for the way we structure our society and our economy, And I think eventually, it's going to go beyond simply being an option, and it's going to become an imperative. The reason, of course, is that all of this is going to put such a degree of stress on our society, and also because jobs are that mechanism that gets purchasing power to consumers so they can then drive the economy. If, in fact, that mechanism begins to erode in the future, then we're going to need to replace it with something else or we're going to face the risk that our whole system simply may not be sustainable.
Je pense que l'une des objections les plus fondamentales, presque instinctive, à l'idée d'un revenu universel disponible pour tous, et à l'expansion du filet de sécurité, est liée à notre peur de finir avec trop de personnes qui bénéficient de la manne économique, et trop peu pour en supporter la charge. Le message que j’essaye de faire passer, c'est que dans l'avenir, les machines vont être de plus en plus capables de supporter cette charge. Cela devrait nous donner plus de possibilités dans le choix des structures de notre société et de notre économie. Je pense qu'ultimement, ce ne sera plus un luxe, et que ça va devenir un impératif. La raison bien sûr, est que tout cela va créer un tel degré de pression sur la société, et parce que l'emploi est le mécanisme qui donne aux consommateurs leur pouvoir d'achat, qui leur permet de faire fonctionner l'économie. Si ce mécanisme s'érode à l'avenir, nous allons devoir le remplacer par autre chose sans quoi nous serons confrontés au risque que notre système ne soit pas pérenne.
But the bottom line here is that I really think that solving these problems, and especially finding a way to build a future economy that works for everyone, at every level of our society, is going to be one of the most important challenges that we all face in the coming years and decades.
Selon moi, la ligne de flottaison, pour résoudre ces problèmes, et surtout trouver un moyen de construire une économie qui subviendra aux besoins de tous, à tous les niveaux de notre société, s’avérera l'un des plus importants défis auxquels nous sommes confrontés dans les années et les décennies à venir.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)