Would you ever forgive a person who kills a member of your family? In September of 2019, Dallas police officer Amber Guyger was sentenced for murder, and then the brother of the victim forgave her. Brandt Jean was 18 years old, and I joined the rest of the country watching on television in awe at that act of grace.
Vocês perdoariam uma pessoa que matou um membro da sua família? Em setembro de 2019, a policial de Dallas Amber Guyger foi sentenciada por assassinato, e, depois, o irmão da vítima a perdoou. Brandt Jean tinha 18 anos, e me juntei ao resto do país assistindo assombrada na TV aquele ato de benevolência.
But I also worried. I worried that people who are African American like Brandt Jean are expected to forgive more often than other people. And I worried that a white police officer like Amber Guyger receives a lesser sentence than other people who commit wrongful killings.
Mas também me preocupei. Me preocupei com o fato de que afro-americanos como Brandt Jean esperam ser perdoados mais frequentemente que outras pessoas. E me preocupa que uma policial branca como Amber Guyger recebe uma sentença menor do que outras pessoas que cometem assassinatos.
But because I'm a law professor, I also worried about the law itself. The law leans so severely towards punishment these days that it's part of the problem. And that's what I want to talk about here.
Mas porque sou professora de Direito, também me preocupei com a própria lei. Hoje a lei se inclina severamente para a punição, que se torna parte de problema. É sobre isso que quero falar aqui.
The powerful example of one individual's forgiveness makes me worry that lawyers and officials too often overlook the tools that law itself creates to allow forgiveness, when the principle should be the cornerstone of a thriving society. I worry that lawyers and officials do not adequately use the tools of forgiveness, by which I mean letting go of justified grievance. And those tools are many. They include pardons, commutations, expungement, bankruptcy for debt and the discretion that's held by police and prosecutors and judges.
O poderoso exemplo do perdão de uma pessoa me preocupa, pois advogados e funcionários muitas vezes ignoram as ferramentas que a própria lei cria para permitir o perdão, quando o princípio deve ser o alicerce de uma sociedade próspera. Me preocupo que advogados não usem as ferramentas do perdão pelo qual quero dizer deixar a queixa justificada. Existem muitas ferramentas. Incluem perdões, comutação, expulsão, falência por dívida e a discrição que é mantida pela polícia, promotores de justiça e juízes.
But I also worry -- I worry a lot --
Mas também me preocupo, me preocupo muito mesmo,
(Laughter)
(Risos)
I worry that these tools, when used, replicate the disparities, the inequities along the lines of race and class and other markers of advantage and disadvantage. Biases or privileged access are at work when United States presidents pardon people charged with crimes. Historically, white people are pardoned four times as often as members of minority groups for the same crime, same sentence.
que essas ferramentas, quando usadas, reproduzam as disparidades, iniquidades ao longo das linhas de raça, classes, e outros marcadores de vantagens e desvantagens. Vieses ou acesso privilegiado estão a serviço quando presidentes dos EUA perdoam pessoas acusadas de crimes. Historicamente, os brancos são perdoados quatro vezes mais do que membros de grupos minoritários pelo mesmo crime, mesma sentença.
Forgiveness between individuals is supported by every religious tradition, every philosophic tradition. And medical evidence now shows the health benefits of letting go of grievances and resentments. As Nelson Mandela led South Africa's transition from apartheid to democracy, he explained, "Resentment is like drinking a poison and hoping it will kill your enemies."
Perdão entre indivíduos é apoiado por todas as tradições religiosas e as tradições filosóficas. Evidências médicas mostram os benefícios para a saúde do desapego a queixas e ressentimentos. Quando Nelson Mandela liderou a África do Sul à transição do apartheid à democracia, ele explicou: "Ressentimento é como beber veneno e esperar que ele mate seus inimigos".
Law can remove the penalties for those who apologize and seek forgiveness. For example, in 39 states in the United States and the District of Columbia, there are laws that allow medical professionals to apologize when something goes wrong and not fear that that statement could later be used against them in an action for damages. More actively, bankruptcy law offers debtors, under some conditions, the chance to start anew. Pardons and expungements sealing criminal records can, too.
A lei pode retirar as penalidades para quem se desculpar e pedir perdão. Por exemplo, em 39 estados nos EUA e em Washington D.C. existem leis que permitem que profissionais médicos peçam desculpas quando algo dá errado e não temam que essa afirmação possa ser usada depois contra eles numa ação judicial por danos. Mais ativamente, a lei de falência oferece aos devedores, sob algumas condições, a chance de começar de novo. Também os atos de perdoar e expungir podem selar registros criminais.
I have been teaching law for almost 40 years, hard to believe, but recently, I realized that we don't teach law students about the tools of forgiveness that are within the legal system, and nor do law schools usually explore the potential for new avenues for forgiveness that law can adopt or assist. These are lost opportunities. These are lost obligations, even, because the students that I teach will become prosecutors, judges, governors, presidents. Barack Obama, my former student, used his power as the President of the United States to give pardons. That released several hundred people from prison after the law changed to provide shorter sentences for the same drug crimes for which they had been convicted. But if he hadn't used his pardon power, they would still be in prison.
Ensino Direito há quase 40 anos, difícil de acreditar, mas, recentemente, percebi que não ensinamos os alunos de Direito sobre as ferramentas do perdão que estão dentro do sistema legal, nem as faculdades de Direito exploram o potencial de caminhos para o perdão que essa lei pode adotar ou auxiliar. Estas são oportunidades perdidas, ou até mesmo obrigações perdidas, porque os alunos que ensino se tornarão promotores públicos, juízes, governadores, presidentes. Barack Obama, meu ex-aluno, usou o poder dele como presidente dos Estados Unidos para conceder perdões. Isso libertou várias centenas de pessoas da prisão depois que a lei mudou para fornecer sentenças mais curtas para os mesmos crimes de drogas, pelos quais tinham sido condenadas. Se ele não tivesse usado o poder do perdão, elas ainda estariam na prisão.
Legal tools of forgiveness should be used more, but not without reason and not with bias. A "New Yorker" cartoon shows a judge with a big nose and a big mustache looking down at a defendant with the exact same nose and exact same mustache and says, "Obviously not guilty."
Ferramentas legais de perdão devem ser mais usadas, mas não sem razão e não com preconceito. Um cartum no "New Yorker" mostra um juiz narigudo e com um bigodão olhando para um réu exatamente com o mesmo nariz e bigode e ele diz: "Obviamente inocente".
(Laughter)
(Risos)
Forgiveness could undermine the commitment that law has to treat people the same under the same circumstances, to apply rules evenly. In this age of resentment, mass incarceration, widespread consumer debt, we need more forgiveness, but we need a philosophy of forgiveness. We need to forgive fairly.
O perdão pode minar o compromiso que a lei tem para tratar as pessoas igualmente sob as mesmas circunstâncias, para aplicar regras uniformemente. Nesta era de ressentimento, encarceramento em massa, dívida de consumo generalizada, precisamos de mais perdão, mas precisamos de uma filosofia para isso. Precisamos perdoar de forma justa.
Contrast the treatment globally of child soldiers with the treatment of juvenile offenders in the United States. International human rights condemn and punish adults who involve children in armed conflict as those most responsible, but treat the children themselves quite differently. The International Criminal Court, now with 122 member nations, convicted Thomas Lubanga, warlord in the [Democratic Republic of the] Congo, for enlisting, recruiting and deploying children, teens, as soldiers. Many nations commit to ensuring that people under the age of 15 do not become child soldiers, and most nations treat those who do become soldiers not as objects of punishment but as people deserving a fresh start.
Comparem o tratamento de crianças soldados com o de menores infratores nos EUA. Direitos humanos internacionais condenam e punem adultos que envolvem crianças em conflito armado como os mais responsáveis, mas tratam as próprias crianças de forma diferente. O Tribunal Penal Internacional, agora com 122 nações-membros, condenou ao Thomas Lubanga, chefe militar, na República Democrática do Congo por alistar, recrutar e posicionar crianças e adolescentes como soldados. Muitas nações se comprometem a garantir que jovens menores de 15 anos não se tornem crianças soldados, e a maioria das nações trata aqueles que se tornam soldados não como objetos de punição, mas como pessoas merecendo um novo começo.
Compare and contrast how the United States treats juvenile offenders, where we severely punish minors, often moving them to adult courts, even adult prisons. And yet, like child soldiers, teens and children are drawn into violent activity in the United States when there are few options, when they are threatened or when adults induce them with money or ideology. The rhetoric of innocence is resonant when we talk about child soldiers, but not when we talk about teen gang members in the United States. Yet in both settings, youth are caught in worlds that are made by adults, and forgiveness can offer both accountability and fresh starts.
Comparem e contrastem como os EUA tratam os menores infratores, onde punimos severamente os menores, muitas vezes transferindo-os para tribunais adultos, até prisões de adultos. E ainda assim, como crianças soldados, adolescentes e crianças são atraídos para atividade violenta nos EUA quando há poucas opções, quando eles são ameaçados ou quando os adultos os induzem com dinheiro ou ideologia. A retórica da inocência é ressonante quando falamos de crianças soldados, mas não é se falamos de gangues de adolescentes nos EUA. Em ambos os cenários, jovens são presos em mundos que são feitos por adultos, e o perdão pode oferecer responsabilidade e recomeços.
What if, instead, young people caught in criminal activity and violence could have chances to accept responsibility while learning and rebuilding their lives and their own communities? Legal frameworks inviting youth to describe their conduct could also involve community members to hear and forgive. Called "restorative justice," such efforts emphasize accountability and service rather than punishment. Many schools in the United States have turned to use restorative justice methods to resolve conflicts and to prevent them, and to disrupt the school-to-prison pipeline.
E se em vez disso, jovens pegos em atividade criminosa e violência pudessem ter chances de aceitar a responsabilidade enquanto aprendem e reconstroem a vida deles e suas próprias comunidades? Marcos legais convidando os jovens a descrever sua conduta também podem envolver membros da comunidade para ouvir e perdoar. Chamada de "justiça restaurativa", os esforços enfatizam prestação de contas e serviço em vez da punição. Muitas escolas nos EUA voltaram a usar métodos de justiça restaurativa para resolver conflitos e prevení-los e para interromper o duto "da escola para a prisão".
Some American high schools have replaced automatic suspensions with opportunities for victims to narrate their experiences and for offenders to take responsibility for their actions. As they describe their experiences and feelings about a theft or hateful graffiti or a verbal or physical assault, the victims and offenders often express strong emotions. And other members of the community take turns describing the impact of the offense on them. The leader is often a student peer, who is trained to deescalate the conflict and orchestrate a conversation about what the offender can do that would help the victim. Together, they come to an agreement about how to move forward, what the wrongdoer can do to repair the injury and what all could do to better avoid future conflicts.
Algumas escolas de ensino médio substituíram suspensões automáticas com oportunidades para as vítimas narrarem suas experiências e para os infratores assumirem a responsabilidade de seus atos. Enquanto descrevem suas experiências e sentimentos sobre um roubo, grafites odiosos ou uma agressão verbal ou física, as vítimas e os infratores normalmente expressam fortes emoções. E outros membros da comunidades se revezam descrevendo os ataques sobre eles. O líder é muitas vezes um colega, que é treinado para minimizar o conflito e orquestrar uma conversa sobre o que o criminoso pode fazer, que ajudaria a vítima. Juntos eles chegam a um acordo sobre como seguir em frente, o que o malfeitor pode fazer para reparar a injúria e o que todos poderiam fazer para evitar conflitos futuros.
Consider this example, recently in a publication. A young woman named Mercedes M. transferred, in California, from one high school to another after she was so repeatedly suspended in her old high school for getting into fights. And here in her new high school, two other young women accused her of lying and called her the b-word. A counselor came over and talked to her and earned enough trust that she acknowledged she had stolen the shoes of one of the other classmates. Turns out, the three of them had known each other for a long time, and they didn't know any other way to deal with each other other than to fight.
Considerem este exemplo, recentemente publicado: uma jovem, Mercedes M., transferida na Califórnia de uma escola para outra depois que ela foi repetidamente suspensa na antiga escola por se envolver em brigas. Na nova escola, duas jovens a acusaram de mentir e a chamaram de vagabunda. Um conselheiro veio, falou com ela e ganhou confiança suficiente para que ela admitisse que tinha roubado os sapatos de uma das colegas de classe. As três se conheciam há muito tempo, e não sabiam outra maneira de lidar com a situação além de brigar entre elas.
The facilitator invited them to participate in a circle, a confidential conversation about what happened, and they agreed. And initially, each of them expressed a lot of emotion. And then Mercedes apologized. And she said she had stolen the shoes, but she did so because she wanted to sell them and take the money to pay for a drug test so that her mother could show she was clean and try to regain custody of two younger children who were then in state protective care.
O facilitador as convidou para participar de um círculo, uma conversa confidencial sobre o ocorrido, e elas concordaram. Inicialmente, cada uma delas expressou muita emoção. Então, Mercedes se desculpou. Ela assumiu que tinha roubado os sapatos, mas fez isso porque queria vendê-los e usar o dinheiro para pagar por um teste de drogas para que a mãe dela pudesse mostrar que estava limpa e tentasse recuperar a custódia de duas crianças mais jovens que estavam sob os cuidados de proteção estadual.
The other girls heard this, saw Mercedes crying and they hugged her. They did not ask her to return what she'd stolen, but they did say they wanted a restart. They wanted a reason they could trust her. Later, Mercedes explained that she was sure she would have been suspended if they hadn't had this process. And her high school has reduced suspensions by more than half through the use of this kind of restorative justice method.
As outras garotas ouviram isso, viram a Mercedes chorando, e a abraçaram. Elas não pediram a devolução do que havia sido roubado, mas disseram que queriam um recomeço. Elas queriam uma razão para confiar nela. Depois, Mercedes explicou que ela tinha certeza de que teria sido suspensa se elas não tivessem tido essa conversa. Essa escola de ensino médio reduziu as suspensões em mais da metade através do uso deste método de justiça restaurativa.
Restorative justice alternatives involve offenders and victims in communicating in ways that an adversarial and defensive process does not allow, and it's become the go-to method in places like the District of Columbia juvenile justice system and innovations like Los Angeles's Teen Court. If tuned to fairness, forgiveness methods like bankruptcy would be available not only for the for-profit college that goes belly-up but also for the students stuck with the loans; pardons would not be given to campaign contributors; and black men would no longer have 20 percent longer criminal sentences than do white men, due to how judges exercise discretion.
Alternativas de justiça restaurativa envolvem infratores e vítimas na comunicação de maneiras que um processo contraditório e defensivo não permite e tornou-se o método mais otimista em lugares como o sistema juvenil de Washington D.C. e inovações como a Corte Juvenil de Los Angeles. Se fossem sintonizados com a justiça, métodos de perdão como a falência estariam disponíveis não apenas para faculdades com fins lucrativos que quebram, mas também para os estudantes presos aos empréstimos; perdões não seriam concedidos aos contribuintes de campanha; e os homens negros não teriam penas 20% mais longas do que os homens brancos, devido à forma como os juízes exercem a discrição.
Forgiveness across the board is one way to avoid such biases. Sometimes, a society just needs a reset when it comes to punishment and debt. The Bible calls for periodic forgiveness of debts and freeing prisoners, and it recently helped to inspire a global movement. Jubilee 2000 joined Pope John Paul II and rock star Bono and over 60 nations in an effort to seek the cancellation and succeed in canceling the debt of developing countries, amounting to over 100 billion dollars of debt canceled, resulting in measurable reduction in poverty.
O perdão igualitário é uma maneira de evitar tais vieses. Às vezes, uma sociedade só precisa de uma redefinição quando se trata de punição e dívida. A Bíblia pede perdão periódico das dívidas e libertação de prisioneiros, e recentemente ajudou a inspirar um movimento global. O Jubileu 2000 juntou-se ao Papa João Paulo II, a estrela do rock Bono, e mais de 60 nações, em um esforço para buscar o cancelamento e conseguiram anular a dívida dos países em desenvolvimento totalizando mais de US$ 100 bilhões em dívida cancelada, resultando em uma redução mensurável da pobreza.
In a similar spirit, there are people who are copying the techniques of commercial debt collectors who purchase debt for pennies on the dollar and then seek to enforce it. Late-night television host John Oliver partnered with a nonprofit group called RIP Medical Debt, and for only 60,000 dollars, they purchased 15 million dollars' worth of medical debt, and then they forgave it.
Em um espírito semelhante, há pessoas copiando as técnicas de cobradores de dívidas comerciais que compram dívidas por centavos em dólar e, em seguida, tentam aplicá-la. O apresentador de TV John Oliver, em parceria com um grupo sem fins lucrativos chamado RIP Medical Debt, "Dívida Médica Descanse em Paz", e, por apenas US$ 60 mil, eles compraram US$ 15 milhões em dívidas médicas e depois a perdoaram.
(Applause)
(Aplausos)
That allowed nearly 9,000 people to have a restart in their lives. This kind of precedent should trigger and encourage more such actions. It's time for a reset, given mass incarceration, medical and consumer debt and given indigent criminal defendants who are charged and put in debt because they're expected to pay for their own probation officers and their own electronic monitors.
Isso permitiu que quase 9 mil pessoas tivessem um recomeço na vida delas. Um precedente assim deveria desencadear e incentivar mais ações desse tipo. É a hora de redefinir, dado o encarceramento em massa, a dívida médica e de consumo, e dado que réus criminais indigentes são cobrados e assumem dívidas, porque são eles que devem arcar com gastos com oficiais de justiça e monitores eletrônicos que usarem.
Forgiving violations of law or promises to pay back loans does pose risks. Forgiveness may encourage more violations. Economists even have a name for it. They call it "moral hazard." Should there be amnesty for immigration violations? Should a president offer pardons to protect himself or to induce lawbreaking? These are tough questions for our time. But escalating resentments hold their own dangers. So does attributing blame to individuals for circumstances largely outside their own control.
Perdoar violações da lei ou prometer pagar empréstimos representam riscos. O perdão pode encorajar mais violações. Economistas chamam isso de "risco moral". Deveria haver anistia para violações de imigração? Será que um presidente deveria oferecer perdões para se proteger ou para induzir a violação da lei? São perguntas difíceis para o nosso tempo. Mas os ressentimentos crescentes mantêm os próprios perigos, assim como atribuir a culpa aos indivíduos por circunstâncias que vão além do controle deles.
To ask how law may forgive is not to deny the fact of wrongdoing. Rather, it's to widen the lens to enable glimpses of the larger patterns and to enable new choices that can go forward if we can wipe the slate clean.
Perguntar como a lei pode perdoar é não negar o fato da transgressão. Em vez disso, serve para ampliar a lente e permitir vislumbres dos padrões maiores e habilitar novas escolhas que podem avançar se pudermos começar do zero.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)