Would you ever forgive a person who kills a member of your family? In September of 2019, Dallas police officer Amber Guyger was sentenced for murder, and then the brother of the victim forgave her. Brandt Jean was 18 years old, and I joined the rest of the country watching on television in awe at that act of grace.
¿Alguna vez perdonarías a una persona que mató a un miembro de tu familia? En septiembre de 2019, Amber Guyger, oficial de policía de Dallas fue sentenciada por asesinato y luego el hermano de la víctima la perdonó. Brandt Jean tenía 18 años, y junto con el resto del país yo vi por TV, con admiración, ese acto de gracia.
But I also worried. I worried that people who are African American like Brandt Jean are expected to forgive more often than other people. And I worried that a white police officer like Amber Guyger receives a lesser sentence than other people who commit wrongful killings.
Pero también me preocupé. Me preocupé de que se esperara que afroestadounidenses como Brandt Jean debieran perdonar más a menudo que otras personas. Y me preocupé de que una policía blanca como Amber Guyger, recibiera una sentencia más leve que otras personas que cometen homicidios.
But because I'm a law professor, I also worried about the law itself. The law leans so severely towards punishment these days that it's part of the problem. And that's what I want to talk about here.
Pero como soy profesora de derecho, también me preocupaba la ley en sí. La ley se inclina tan severamente hacia el castigo en estos días que es parte del problema. Y de eso quiero hablar.
The powerful example of one individual's forgiveness makes me worry that lawyers and officials too often overlook the tools that law itself creates to allow forgiveness, when the principle should be the cornerstone of a thriving society. I worry that lawyers and officials do not adequately use the tools of forgiveness, by which I mean letting go of justified grievance. And those tools are many. They include pardons, commutations, expungement, bankruptcy for debt and the discretion that's held by police and prosecutors and judges.
El ejemplo potente del perdón de una persona me hace cuestionarme si abogados y oficiales muy a menudo ignoran los instrumentos legales que permiten el perdón, cuando esa debería ser la piedra angular de una sociedad próspera. Me preocupa que abogados y oficiales no usen adecuadamente estos instrumentos, es decir, dejen de lado los agravios justificados. Hay muchos instrumentos. Entre ellos indultos, conmutaciones, eliminación de antecedentes, insolvencia, y la discreción que ejercen policías, fiscales y jueces.
But I also worry -- I worry a lot --
Pero también me preocupa
(Laughter)
-- me preocupo mucho --
(Risas)
I worry that these tools, when used, replicate the disparities, the inequities along the lines of race and class and other markers of advantage and disadvantage. Biases or privileged access are at work when United States presidents pardon people charged with crimes. Historically, white people are pardoned four times as often as members of minority groups for the same crime, same sentence.
me preocupa que esos instrumentos, al usarse, aumentan las disparidades, las desigualdades relativas a etnias, clases y otros marcadores de ventaja y desventaja. Los sesgos o el acceso privilegiado operan cuando los presidentes de EE.UU. indultan personas acusadas de delitos. Históricamente, se perdona cuatro veces más a menudo a los blancos que a miembros de grupos minoritarios por mismo delito, misma sentencia.
Forgiveness between individuals is supported by every religious tradition, every philosophic tradition. And medical evidence now shows the health benefits of letting go of grievances and resentments. As Nelson Mandela led South Africa's transition from apartheid to democracy, he explained, "Resentment is like drinking a poison and hoping it will kill your enemies."
El perdón interpersonal es apoyado por toda tradición religiosa, y toda tradición filosófica. La evidencia médica ahora demuestra los beneficios para la salud de dejar de lado agravios y resentimientos. Conforme Nelson Mandela lideraba la transición de Sudáfrica del apartheid a la democracia explicaba: "El resentimiento es como beber veneno y esperar que mate a tus enemigos".
Law can remove the penalties for those who apologize and seek forgiveness. For example, in 39 states in the United States and the District of Columbia, there are laws that allow medical professionals to apologize when something goes wrong and not fear that that statement could later be used against them in an action for damages. More actively, bankruptcy law offers debtors, under some conditions, the chance to start anew. Pardons and expungements sealing criminal records can, too.
La ley puede quitar sanciones a quien pida disculpas o busque perdón. Por ejemplo, en 39 estados de EE.UU. y el Distrito de Columbia, hay leyes que permiten disculpase a los médicos cuando algo sale mal sin temor a que esa declaración luego sea usada en su contra en una acción por daños y perjuicios. Más activamente, la ley de quiebras, en algunas condiciones, ofrece a los deudores la oportunidad de empezar de nuevo. También es el caso de los indultos y la eliminación de antecedentes.
I have been teaching law for almost 40 years, hard to believe, but recently, I realized that we don't teach law students about the tools of forgiveness that are within the legal system, and nor do law schools usually explore the potential for new avenues for forgiveness that law can adopt or assist. These are lost opportunities. These are lost obligations, even, because the students that I teach will become prosecutors, judges, governors, presidents. Barack Obama, my former student, used his power as the President of the United States to give pardons. That released several hundred people from prison after the law changed to provide shorter sentences for the same drug crimes for which they had been convicted. But if he hadn't used his pardon power, they would still be in prison.
Enseño derecho desde hace casi 40 años, cuesta creer, pero hace poco me di cuenta de que no enseñamos a los estudiantes de Derecho los instrumentos de perdón que existen en el sistema legal, y que tampoco las facultades de derecho por lo general exploran el potencial para nuevas vías de perdón que la ley pueda adoptar o adecuar. Son oportunidades perdidas. Son incluso obligaciones perdidas, porque los estudiantes a los que enseño luego serán procuradores, jueces, gobernadores, presidentes. Barack Obama, mi ex-alumno, hizo uso de su poder como presidente de EE.UU. para conceder conmutaciones. Eso liberó a cientos de personas de prisión luego del cambio legal de sustitución de penas por otras menos graves para mismos delitos de drogas por los que habían sido condenados. De no haber usado la conmutación de pena, seguirían en prisión.
Legal tools of forgiveness should be used more, but not without reason and not with bias. A "New Yorker" cartoon shows a judge with a big nose and a big mustache looking down at a defendant with the exact same nose and exact same mustache and says, "Obviously not guilty."
Deberían usarse más a menudo los instrumentos legales de perdón, pero siempre siguiendo la razón y sin sesgos. En una caricatura de "New Yorker" aparece un juez con nariz y bigotes pronunciados que mira a un acusado que tiene exactamente la misma nariz y exactamente el mismo bigote y dice: "Obviamente no es culpable".
(Laughter)
(Risas)
Forgiveness could undermine the commitment that law has to treat people the same under the same circumstances, to apply rules evenly. In this age of resentment, mass incarceration, widespread consumer debt, we need more forgiveness, but we need a philosophy of forgiveness. We need to forgive fairly.
El perdón podría socavar el compromiso que tiene la ley de tratar a las personas por igual bajo las mismas circunstancias para aplicar las normas de manera uniforme. En esta era de resentimiento, encarcelamiento masivo, de endeudamiento generalizado de los consumidores, necesitamos más perdón, pero también necesitamos una filosofía del perdón. Necesitamos perdonar de manera justa.
Contrast the treatment globally of child soldiers with the treatment of juvenile offenders in the United States. International human rights condemn and punish adults who involve children in armed conflict as those most responsible, but treat the children themselves quite differently. The International Criminal Court, now with 122 member nations, convicted Thomas Lubanga, warlord in the [Democratic Republic of the] Congo, for enlisting, recruiting and deploying children, teens, as soldiers. Many nations commit to ensuring that people under the age of 15 do not become child soldiers, and most nations treat those who do become soldiers not as objects of punishment but as people deserving a fresh start.
Comparen el tratamiento en el mundo de los niños soldado con el tratamiento en EE.UU. a los infractores juveniles. Los derechos humanos internacionales condenan y castigan a los adultos que involucran a niños en conflictos armados como los mayores responsables, pero tratan a los niños de forma muy diferente. La Corte Penal Internacional, ahora con 122 naciones miembro, condenó a Thomas Lubanga, señor de la guerra en la [República Democrática del] Congo, por alistar, reclutar y desplegar niños y adolescentes como soldados. Muchas naciones se comprometen a garantizar que las personas con menos de 15 años no se conviertan en soldados, y la mayoría de las naciones trata a quienes se vuelven soldados no como sujeto de castigos sino como personas que merecen comenzar de nuevo.
Compare and contrast how the United States treats juvenile offenders, where we severely punish minors, often moving them to adult courts, even adult prisons. And yet, like child soldiers, teens and children are drawn into violent activity in the United States when there are few options, when they are threatened or when adults induce them with money or ideology. The rhetoric of innocence is resonant when we talk about child soldiers, but not when we talk about teen gang members in the United States. Yet in both settings, youth are caught in worlds that are made by adults, and forgiveness can offer both accountability and fresh starts.
Comparen y contrasten cómo EE.UU. trata a los infractores juveniles, que son severamente castigados, juzgados en tribunales para adultos, y enviados a prisiones para adultos. Y sin embargo, como niños soldado, los adolescentes y los niños son arrastrados a la violencia en EE.UU., cuando hay pocas opciones, cuando son amenazados o cuando los adultos los seducen con dinero o ideologías. Nos identificamos con la retórica de la inocencia y los niños soldado, pero no al hablar de miembros de pandillas adolescentes en EE.UU. En ambos escenarios los jóvenes están atrapados en mundos hechos por adultos, y el perdón puede ofrecer tanto responsabilidad como un nuevo comienzo.
What if, instead, young people caught in criminal activity and violence could have chances to accept responsibility while learning and rebuilding their lives and their own communities? Legal frameworks inviting youth to describe their conduct could also involve community members to hear and forgive. Called "restorative justice," such efforts emphasize accountability and service rather than punishment. Many schools in the United States have turned to use restorative justice methods to resolve conflicts and to prevent them, and to disrupt the school-to-prison pipeline.
Y si, en cambio, los jóvenes atrapados en actos criminales y violencia tuvieran la oportunidad de aceptar responsabilidades mientras aprenden y rehacen sus vidas y la de sus propias comunidades? Marcos legales que invitaran a la juventud a describir su conducta podrían también involucrar a miembros de la comunidad para escuchar y perdonar. Se denomina "justicia reparadora", y son esfuerzos que hacen hincapié en la responsabilidad y el servicio en vez del castigo. En EE.UU. muchas escuelas implementaron métodos de justicia reparadora para evitar e resolver conflictos, y para interrumpir la conexión escuela-prisión.
Some American high schools have replaced automatic suspensions with opportunities for victims to narrate their experiences and for offenders to take responsibility for their actions. As they describe their experiences and feelings about a theft or hateful graffiti or a verbal or physical assault, the victims and offenders often express strong emotions. And other members of the community take turns describing the impact of the offense on them. The leader is often a student peer, who is trained to deescalate the conflict and orchestrate a conversation about what the offender can do that would help the victim. Together, they come to an agreement about how to move forward, what the wrongdoer can do to repair the injury and what all could do to better avoid future conflicts.
Algunas secundarias estadounidenses cambiaron las suspensiones automáticas por oportunidades para las víctimas de narrar sus experiencias y para que los infractores de asumir la responsabilidad de sus acciones. Conforme describen sus experiencias y sentimientos sobre un robo o un graffiti de odio o una agresión verbal o física, víctimas y victimarios a menudo expresan emociones fuertes. Y otros miembros de la comunidad se turnan para describir el impacto que les generó esa experiencia. Lidera a menudo un o una estudiante entrenada para desescalar el conflicto que entabla una conversación sobre cómo quien cometió la infracción puede ayudar a la víctima. Juntos, llegan a un acuerdo sobre cómo avanzar, qué puede hacer quien actuó mal para reparar la herida y qué podrían hacer todos para evitar futuros conflictos.
Consider this example, recently in a publication. A young woman named Mercedes M. transferred, in California, from one high school to another after she was so repeatedly suspended in her old high school for getting into fights. And here in her new high school, two other young women accused her of lying and called her the b-word. A counselor came over and talked to her and earned enough trust that she acknowledged she had stolen the shoes of one of the other classmates. Turns out, the three of them had known each other for a long time, and they didn't know any other way to deal with each other other than to fight.
Piensen este ejemplo de una publicación reciente. Una joven llamada Mercedes M. en California, fue transferida de una secundaria a otra tras haber sido suspendida muchas veces en su escuela anterior por meterse en peleas. En su nueva escuela, dos jovencitas la acusaron de mentir y la insultaron. Del gabinete de orientación hablaron con ella, ganaron su confianza, ella reconoció haber robado los zapatos de una de las compañeras de clase. Resulta que las tres se conocían desde hacía mucho tiempo, y no conocían otra manera de tratarse entre sí aparte de pelear.
The facilitator invited them to participate in a circle, a confidential conversation about what happened, and they agreed. And initially, each of them expressed a lot of emotion. And then Mercedes apologized. And she said she had stolen the shoes, but she did so because she wanted to sell them and take the money to pay for a drug test so that her mother could show she was clean and try to regain custody of two younger children who were then in state protective care.
La mediación invitó a formar un círculo, a conversar en confianza sobre lo sucedido, y llegaron a un acuerdo. Al principio, todas expresaron mucha emoción. Y Mercedes pidió disculpas. Dijo que había robado los zapatos, que lo hizo porque quería venderlos y con ese dinero pagar una prueba de drogas para que su madre pudiera demostrar que ella estaba libre de drogas para tratar de recuperar la custodia de dos menores que estaban bajo protección estatal.
The other girls heard this, saw Mercedes crying and they hugged her. They did not ask her to return what she'd stolen, but they did say they wanted a restart. They wanted a reason they could trust her. Later, Mercedes explained that she was sure she would have been suspended if they hadn't had this process. And her high school has reduced suspensions by more than half through the use of this kind of restorative justice method.
Al oír esto, las otras chicas vieron llorar a Mercedes y la abrazaron. No le pidieron que devuelva lo que había robado, sino que le dijeron que querían volver a comenzar. Querían una razón para confiar en ella. Más tarde, Mercedes explicó que estaba segura de que la habrían suspendido de no haber tenido este proceso. Y su secundaria ha reducido las suspensiones a más de la mitad mediante el uso de este método de justicia reparadora.
Restorative justice alternatives involve offenders and victims in communicating in ways that an adversarial and defensive process does not allow, and it's become the go-to method in places like the District of Columbia juvenile justice system and innovations like Los Angeles's Teen Court. If tuned to fairness, forgiveness methods like bankruptcy would be available not only for the for-profit college that goes belly-up but also for the students stuck with the loans; pardons would not be given to campaign contributors; and black men would no longer have 20 percent longer criminal sentences than do white men, due to how judges exercise discretion.
Alternativas de justicia reparadora hacen que víctimas y victimarios se comuniquen de maneras que un proceso litigioso y defensivo no permite y se ha convertido en el método de referencia en lugares como el sistema judicial juvenil del Distrito de Columbia y en innovaciones como el Tribunal Juvenil de Los Angeles. Si se orientan a algo justo los métodos de perdón como la bancarrota estarían disponibles no solo para las universidades con fines de lucro que van a la quiebra sino también para los estudiantes atrapados en préstamos; no se darían conmutaciones a contribuyentes de campaña; y los negros ya no tendrían que cumplir sentencias penales un 20 % más largas que los blancos, debido a la discrecionalidad de los jueces.
Forgiveness across the board is one way to avoid such biases. Sometimes, a society just needs a reset when it comes to punishment and debt. The Bible calls for periodic forgiveness of debts and freeing prisoners, and it recently helped to inspire a global movement. Jubilee 2000 joined Pope John Paul II and rock star Bono and over 60 nations in an effort to seek the cancellation and succeed in canceling the debt of developing countries, amounting to over 100 billion dollars of debt canceled, resulting in measurable reduction in poverty.
El perdón sistematizado es una forma de evitar esos sesgos. A veces, una sociedad necesita un reinicio cuando se trata de castigos y deudas. La Biblia apela al perdón periódico de las deudas a la liberación de prisioneros, y recientemente ayudó a inspirar un movimiento mundial. El Jubileo 2000 juntó al papa Juan Pablo II, a la estrella de rock Bono y a más de 60 naciones en un intento por cancelar, y tener éxito, la deuda de los países en desarrollo, por más de USD 100 000 millones de cancelación de deuda, dando un resultado medible en reducción de pobreza.
In a similar spirit, there are people who are copying the techniques of commercial debt collectors who purchase debt for pennies on the dollar and then seek to enforce it. Late-night television host John Oliver partnered with a nonprofit group called RIP Medical Debt, and for only 60,000 dollars, they purchased 15 million dollars' worth of medical debt, and then they forgave it.
De manera similar, hay personas que están adoptando las técnicas de los cobradores de deuda comerciales que compran deuda por centavos por dólar y luego intentan cobrarlas. El presentador de TV John Oliver junto con la ONG RIP Medical Debt por apenas USD 60 000 compraron USD 15 millones en deudas médicas, y luego las condonaron.
(Applause)
(Aplausos)
That allowed nearly 9,000 people to have a restart in their lives. This kind of precedent should trigger and encourage more such actions. It's time for a reset, given mass incarceration, medical and consumer debt and given indigent criminal defendants who are charged and put in debt because they're expected to pay for their own probation officers and their own electronic monitors.
Unas 9000 personas volvieron a hacer sus vidas gracias a eso. Este precedente debería desencadenar y alentar más acciones semejantes. Es hora de un reinicio, dado el encarcelamiento en masa, la deuda médica y del consumidor y dada la criminalización de indigentes acusados y endeudados porque se espera que paguen su propia libertad condicional y los dispositivos electrónicos.
Forgiving violations of law or promises to pay back loans does pose risks. Forgiveness may encourage more violations. Economists even have a name for it. They call it "moral hazard." Should there be amnesty for immigration violations? Should a president offer pardons to protect himself or to induce lawbreaking? These are tough questions for our time. But escalating resentments hold their own dangers. So does attributing blame to individuals for circumstances largely outside their own control.
Perdonar infracciones legales o promesas de pago de préstamos plantea riesgos. El perdón podría alentar más infracciones. Los economistas tienen incluso un nombre para ello. Lo denominan "riesgo moral". ¿Debería existir una amnistía para infracciones a las leyes de inmigración? ¿Debería un presidente ofrecer perdones para protegerse o para inducir violaciones de la ley? Son preguntas difíciles para nuestro tiempo. Pero el aumento de resentimientos tiene sus peligros. Como la atribución de culpa a personas por circunstancias ajenas a su control.
To ask how law may forgive is not to deny the fact of wrongdoing. Rather, it's to widen the lens to enable glimpses of the larger patterns and to enable new choices that can go forward if we can wipe the slate clean.
Preguntar cómo la ley puede perdonar no es negar el hecho ilícito. Por el contrario, es para ampliar la lente y vislumbrar patrones más amplios que abran nuevas opciones y permitan empezar de nuevo.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)