This is our life with bees, and this is our life without bees. Bees are the most important pollinators of our fruits and vegetables and flowers and crops like alfalfa hay that feed our farm animals. More than one third of the world's crop production is dependent on bee pollination.
Esta é nossa vida com as abelhas, e esta é nossa vida sem abelhas. As abelhas são os polinizadores mais importantes de nossas frutas, verduras e flores e grãos como a alfafa, que alimenta nossos animais. Mais de um terço da produção mundial de grãos depende da polinização das abelhas.
But the ironic thing is that bees are not out there pollinating our food intentionally. They're out there because they need to eat. Bees get all of the protein they need in their diet from pollen and all of the carbohydrates they need from nectar. They're flower-feeders, and as they move from flower to flower, basically on a shopping trip at the local floral mart, they end up providing this valuable pollination service. In parts of the world where there are no bees, or where they plant varieties that are not attractive to bees, people are paid to do the business of pollination by hand. These people are moving pollen from flower to flower with a paintbrush. Now this business of hand pollination is actually not that uncommon. Tomato growers often pollinate their tomato flowers with a hand-held vibrator. Now this one's the tomato tickler. (Laughter) Now this is because the pollen within a tomato flower is held very securely within the male part of the flower, the anther, and the only way to release this pollen is to vibrate it. So bumblebees are one of the few kinds of bees in the world that are able to hold onto the flower and vibrate it, and they do this by shaking their flight muscles at a frequency similar to the musical note C. So they vibrate the flower, they sonicate it, and that releases the pollen in this efficient swoosh, and the pollen gathers all over the fuzzy bee's body, and she takes it home as food. Tomato growers now put bumblebee colonies inside the greenhouse to pollinate the tomatoes because they get much more efficient pollination when it's done naturally and they get better quality tomatoes.
Mas a parte irônica é que as abelhas não estão por aí polinizando nossa comida de propósito. Elas estão por aí porque precisam comer. As abelhas conseguem toda proteína de que precisam em sua dieta através do pólen e todos os carboidratos de que precisam através do néctar. Elas são comedoras de flores, e ao se passarem de flor em flor, basicamente num passeio de compras na floricultura, elas acabam fornecendo um serviço valioso de polinização. Em partes do mundo onde não há abelhas, ou onde as variedades de plantas não são atraentes para abelhas, as pessoas são pagas para fazer a polinização manualmente. Estas pessoas movem o pólen de uma flor à outra com um pincel. Esta polinização manual, na verdade, não é incomum. Plantadores de tomate geralmente polinizam suas flores de tomate com um vibrador manual. Este é o agitador de tomate. (Risos) Isso porque o pólen dentro da flor do tomate fica muito bem guardado dentro da parte masculina da flor, a antera, e a única maneira de liberar esse pólen é por sua vibração. Então, as mamangabas são um dos poucos tipos de abelhas no mundo que são capazes de se prender a essa flor e vibrá-la, e elas fazem isso agitando seus músculos de voo, numa frequência similar à nota musical "dó". Então, elas vibram a flor, elas emitem uma vibração, e isso libera o pólen, num zumbido eficiente, e o pólen se espalha por todo o corpo felpudo da abelha, e ela o leva para casa como comida. Os plantadores de tomate agora colocam colônias de mamangabas dentro de estufas para polinizar os tomates, pois eles conseguem uma polinização muito mais eficiente quando é feita naturalmente e eles conseguem tomates de melhor qualidade.
So there's other, maybe more personal reasons, to care about bees. There's over 20,000 species of bees in the world, and they're absolutely gorgeous. These bees spend the majority of their life cycle hidden in the ground or within a hollow stem and very few of these beautiful species have evolved highly social behavior like honeybees.
Há outras razões, talvez mais pessoais, para se importar com as abelhas. Há cerca de 20 mil espécies de abelhas pelo mundo, e elas são absolutamente maravilhosas. Essas abelhas passam a maior parte de seu ciclo de vida escondidas no chão ou dentro de um tronco oco, e pouquíssimas dessas lindas espécies desenvolveram comportamento social como as abelhas do mel.
Now honeybees tend to be the charismatic representative for the other 19,900-plus species because there's something about honeybees that draws people into their world. Humans have been drawn to honeybees since early recorded history, mostly to harvest their honey, which is an amazing natural sweetener.
As abelhas do mel tendem a ser as representantes mais carismáticas das outras 19 mil e 900 espécies, porque há algo nas abelhas de mel que chama a atenção das pessoas. Os humanos são atraídos pelas abelhas do mel desde o período mais remoto registrado, em grande parte para coletar seu mel, que é um adoçante natural incrível.
I got drawn into the honeybee world completely by a fluke. I was 18 years old and bored, and I picked up a book in the library on bees and I spent the night reading it. I had never thought about insects living in complex societies. It was like the best of science fiction come true. And even stranger, there were these people, these beekeepers, that loved their bees like they were family, and when I put down the book, I knew I had to see this for myself. So I went to work for a commercial beekeeper, a family that owned 2,000 hives of bees in New Mexico. And I was permanently hooked.
Eu entrei no mundo das abelhas do mel completamente por acidente. Eu tinha 18 anos e estava entediada, e peguei um livro na biblioteca, sobre abelhas, e passei a noite lendo-o. Eu nunca tinha pensado sobre insetos vivendo em sociedades complexas. Era como o melhor da ficção científica se tornando realidade. E o mais esquisito, havia pessoas, apicultores, que amavam suas abelhas como se fossem sua família, e quando eu terminei o livro, eu sabia que tinha de ver isso com meus próprios olhos. Então, fui trabalhar para uma apicultora comercial, uma família que tinha 2 mil colmeias no Novo México. E eu fiquei definitivamente fascinada.
Honeybees can be considered a super-organism, where the colony is the organism and it's comprised of 40,000 to 50,000 individual bee organisms. Now this society has no central authority. Nobody's in charge. So how they come to collective decisions, and how they allocate their tasks and divide their labor, how they communicate where the flowers are, all of their collective social behaviors are mindblowing. My personal favorite, and one that I've studied for many years, is their system of healthcare. So bees have social healthcare. So in my lab, we study how bees keep themselves healthy. For example, we study hygiene, where some bees are able to locate and weed out sick individuals from the nest, from the colony, and it keeps the colony healthy. And more recently, we've been studying resins that bees collect from plants. So bees fly to some plants and they scrape these very, very sticky resins off the leaves, and they take them back to the nest where they cement them into the nest architecture where we call it propolis. We've found that propolis is a natural disinfectant. It's a natural antibiotic. It kills off bacteria and molds and other germs within the colony, and so it bolsters the colony health and their social immunity. Humans have known about the power of propolis since biblical times. We've been harvesting propolis out of bee colonies for human medicine, but we didn't know how good it was for the bees. So honeybees have these remarkable natural defenses that have kept them healthy and thriving for over 50 million years.
As abelhas do mel podem ser consideradas um superorganismo, em que a colônia é o organismo e é constituída de 40 mil a 50 mil abelhas individuais. E essa sociedade não tem uma autoridade central. Ninguém está no comando. Então, a forma como elas tomam decisões coletivas, e a forma como determinam suas tarefas e dividem seu trabalho, a forma como comunicam onde as flores estão, todo o seu comportamento social é fascinante. Minha questão favorita, que estudei por muitos anos, é o sistema de saúde delas. As abelhas têm um sistema de saúde coletiva. No meu laboratório, estudamos como as abelhas se mantêm saudáveis. Por exemplo, estudamos higiene, como algumas abelhas são capazes de localizar e afastar da colmeia, da colônia, os indivíduos doentes, e, assim, manter a colônia saudável. E, mais recentemente, estudamos as resinas que as abelhas coletam das plantas. As abelhas voam até algumas plantas e raspam resinas muito grudentas das folhas, e as levam quando retornam à colmeia, onde elas as utilizam como cimento na estrutura da colmeia, o que chamamos de própolis. Descobrimos que o própolis é um desinfetante natural. É um antibiótico natural. Mata bactérias, fungos e outros germes dentro da colônia, e isso reforça a saúde da colônia e sua imunidade coletiva. Os humanos conhecem o poder do própolis desde os tempos bíblicos. Nós coletamos o própolis das colônias de abelhas para produzir medicamentos, mas não sabíamos como ele era importante para as abelhas. Então, as abelhas do mel possuem defesas naturais incríveis que as têm mantido saudáveis e prosperando, por mais de 50 milhões de anos.
So seven years ago, when honeybee colonies were reported to be dying en masse, first in the United States, it was clear that there was something really, really wrong. In our collective conscience, in a really primal way, we know we can't afford to lose bees. So what's going on? Bees are dying from multiple and interacting causes, and I'll go through each of these. The bottom line is, bees dying reflects a flowerless landscape and a dysfunctional food system.
Há sete anos, quando foi divulgado que as colônias de abelhas do mel estavam morrendo em massa, primeiro nos Estados Unidos, ficou claro que havia algo muito errado. Em nossa consciência coletiva, de uma maneira primitiva, sabemos que não podemos perder as abelhas. Então, o que está acontecendo? As abelhas estão morrendo por causas diversas e inter-relacionadas, e vou falar sobre cada uma delas. A questão é que a morte das abelhas é o reflexo de uma paisagem sem flores e de um sistema alimentar defeituoso.
Now we have the best data on honeybees, so I'll use them as an example. In the United States, bees in fact have been in decline since World War II. We have half the number of managed hives in the United States now compared to 1945. We're down to about two million hives of bees, we think. And the reason is, after World War II, we changed our farming practices. We stopped planting cover crops. We stopped planting clover and alfalfa, which are natural fertilizers that fix nitrogen in the soil, and instead we started using synthetic fertilizers. Clover and alfalfa are highly nutritious food plants for bees. And after World War II, we started using herbicides to kill off the weeds in our farms. Many of these weeds are flowering plants that bees require for their survival. And we started growing larger and larger crop monocultures. Now we talk about food deserts, places in our cities, neighborhoods that have no grocery stores. The very farms that used to sustain bees are now agricultural food deserts, dominated by one or two plant species like corn and soybeans. Since World War II, we have been systematically eliminating many of the flowering plants that bees need for their survival. And these monocultures extend even to crops that are good for bees, like almonds. Fifty years ago, beekeepers would take a few colonies, hives of bees into the almond orchards, for pollination, and also because the pollen in an almond blossom is really high in protein. It's really good for bees. Now, the scale of almond monoculture demands that most of our nation's bees, over 1.5 million hives of bees, be transported across the nation to pollinate this one crop. And they're trucked in in semi-loads, and they must be trucked out, because after bloom, the almond orchards are a vast and flowerless landscape.
Mas temos os melhores dados sobre abelhas do mel, então vou usá-los como exemplo. Nos Estados Unidos, as abelhas estão de fato em queda, desde a Segunda Guerra Mundial. Temos a metade do número de colmeias cultivadas, nos Estados Unidos, em comparação a 1945. Estima-se que caímos a cerca de 2 milhões de colmeias. E a razão é que, depois da Segunda Guerra Mundial, nós mudamos nossas práticas de cultivo. Paramos de plantar cultivos de cobertura. Paramos de plantar trevos e alfafa, que são fertilizantes naturais, que fixam o nitrogênio no solo, e, em vez disso, começamos a usar fertilizantes sintéticos. O trevo e a alfafa são plantas muito nutritivas para as abelhas. E depois da Segunda Guerra Mundial, começamos a usar herbicidas para matar as ervas daninhas de nossas plantações. Muitas dessas ervas são plantas com flores, das quais as abelhas necessitam para sua sobrevivência. E começamos a cultivar monoculturas cada vez maiores. Bem, nós falamos sobre desertos de comida, lugares em nossas cidades, localidades onde não há mercearias. As mesmas plantações que eram usadas para sustentar as abelhas agora são desertos de comida agrícola, dominados por uma ou duas espécies de plantas, como o milho e a soja. Desde a Segunda Guerra Mundial, nós eliminamos sistematicamente muitas das plantas com flores, das quais as abelhas necessitam para sua sobrevivência. E essas monoculturas se estendem até mesmo às plantações que são boas para as abelhas, como as amêndoas. Há 50 anos, os apicultores levavam algumas colônias, colmeias, a pomares de amendoeiras, para polinização, e também porque o pólen na flor da amêndoa é muito rico em proteína. É muito bom para as abelhas. Mas a escala da monocultura da amêndoa demanda que a maioria de nossas abelhas, mais de 1,5 milhão de abelhas, sejam transportadas pelo país para polinizar esse único cultivo. E elas são levadas em lotes, e precisam ser despachadas em caminhões, pois após a floração, os pomares de amêndoas se tornam uma paisagem sem flores.
Bees have been dying over the last 50 years, and we're planting more crops that need them. There has been a 300 percent increase in crop production that requires bee pollination.
As abelhas têm morrido nos últimos 50 anos, e estamos plantando mais cultivos que precisam delas. Houve um aumento de 300% na produção de cultivos que necessitam da polinização das abelhas.
And then there's pesticides. After World War II, we started using pesticides on a large scale, and this became necessary because of the monocultures that put out a feast for crop pests. Recently, researchers from Penn State University have started looking at the pesticide residue in the loads of pollen that bees carry home as food, and they've found that every batch of pollen that a honeybee collects has at least six detectable pesticides in it, and this includes every class of insecticides, herbicides, fungicides, and even inert and unlabeled ingredients that are part of the pesticide formulation that can be more toxic than the active ingredient. This small bee is holding up a large mirror. How much is it going to take to contaminate humans?
E há também os pesticidas. Depois da Segunda Guerra Mundial, começamos a usar pesticidas em larga escala, e isso passou a ser necessário por causa das monoculturas que são um banquete para as pragas agrícolas. Recentemente, pesquisadores da Penn State University começaram a investigar os resíduos de pesticidas nas cargas de pólen que as abelhas levam como alimento para as colmeias, e descobriram que cada porção de pólen que uma abelha do mel coleta tem ao menos seis pesticidas detectados, e isso inclui todo tipo de inseticidas, herbicidas, fungicidas, e mesmo ingredientes inertes e não identificados que são parte da fórmula dos pesticidas e podem ser mais tóxicos que o ingrediente ativo. Essa pequena abelha está segurando um grande espelho. Quanto tempo vai levar até que os humanos sejam contaminados?
One of these class of insecticides, the neonicontinoids, is making headlines around the world right now. You've probably heard about it. This is a new class of insecticides. It moves through the plant so that a crop pest, a leaf-eating insect, would take a bite of the plant and get a lethal dose and die. If one of these neonics, we call them, is applied in a high concentration, such as in this ground application, enough of the compound moves through the plant and gets into the pollen and the nectar, where a bee can consume, in this case, a high dose of this neurotoxin that makes the bee twitch and die. In most agricultural settings, on most of our farms, it's only the seed that's coated with the insecticide, and so a smaller concentration moves through the plant and gets into the pollen and nectar, and if a bee consumes this lower dose, either nothing happens or the bee becomes intoxicated and disoriented and she may not find her way home. And on top of everything else, bees have their own set of diseases and parasites. Public enemy number one for bees is this thing. It's called varroa destructor. It's aptly named. It's this big, blood-sucking parasite that compromises the bee's immune system and circulates viruses.
Um desses tipos de inseticidas, os neonicotinoides, virou notícia por todo o mundo recentemente. Vocês provavelmente já ouviram falar dele. É um novo tipo de inseticida. Ele se movimenta pela planta, de forma que a praga, um inseto comedor de folhas, dê uma pequena mordida, receba uma dose letal e morra. Se um desses "neônicos", como os chamamos, for aplicado numa concentração alta, como nessa aplicação no solo, quantidade suficiente do composto se move pela planta e entra no pólen e no néctar, fazendo uma abelha consumir, neste caso, uma alta dose dessa neurotoxina, que a faz se contorcer e morrer. Na maior parte de nossas áreas agrícolas, na maior parte de nossas plantações, apenas a semente fica coberta pelo inseticida, e assim uma pequena concentração se move pela planta e entra no pólen e no néctar, e se uma abelha consumir essa pequena dose, ou nada acontece ou a abelha fica intoxicada e desorientada e pode não encontrar seu caminho para casa. E acima de tudo, as abelhas têm seu próprio conjunto de doenças e parasitas. O inimigo número um das abelhas é uma coisa chamada <i>varroa destructor</i>. (ácaro das abelhas) É um nome apropriado. É um parasita grande, sugador de sangue, que compromete o sistema imunológico da abelha e espalha vírus.
Let me put this all together for you. I don't know what it feels like to a bee to have a big, bloodsucking parasite running around on it, and I don't know what it feels like to a bee to have a virus, but I do know what it feels like when I have a virus, the flu, and I know how difficult it is for me to get to the grocery store to get good nutrition. But what if I lived in a food desert? And what if I had to travel a long distance to get to the grocery store, and I finally got my weak body out there and I consumed, in my food, enough of a pesticide, a neurotoxin, that I couldn't find my way home? And this is what we mean by multiple and interacting causes of death.
Deixem-me explicar isso melhor para vocês. Não sei como é ser uma abelha, com um parasita grande e sugador de sangue rondando por aí, e não sei como é ser uma abelha e pegar um vírus, mas sei como é quando eu pego um vírus, o da gripe, e sei como é difícil para eu chegar à mercearia para comprar alimentos saudáveis. Mas e se eu vivesse em um deserto de comida? E se eu tivesse de viajar uma longa distância para chegar à mercearia, e, finalmente, estivesse lá fora, fraca, e consumisse, em minha comida, tanto pesticida, uma neurotoxina, que eu não conseguisse voltar para casa? É isso que queremos dizer com causas múltiplas e interativas de morte.
And it's not just our honeybees. All of our beautiful wild species of bees are at risk, including those tomato-pollinating bumblebees. These bees are providing backup for our honeybees. They're providing the pollination insurance alongside our honeybees. We need all of our bees.
E não são só nossas abelhas do mel. Todas as nossas belas espécies de abelha estão em risco, incluindo as mamangabas polinizadores dos tomates. Essas abelhas proporcionam proteção a nossas abelhas do mel. Elas realizam a assistência à polinização, junto com nossas abelhas do mel. Precisamos de todas as nossas abelhas.
So what are we going to do? What are we going to do about this big bee bummer that we've created? It turns out, it's hopeful. It's hopeful. Every one of you out there can help bees in two very direct and easy ways. Plant bee-friendly flowers, and don't contaminate these flowers, this bee food, with pesticides. So go online and search for flowers that are native to your area and plant them. Plant them in a pot on your doorstep. Plant them in your front yard, in your lawns, in your boulevards. Campaign to have them planted in public gardens, community spaces, meadows. Set aside farmland. We need a beautiful diversity of flowers that blooms over the entire growing season, from spring to fall. We need roadsides seeded in flowers for our bees, but also for migrating butterflies and birds and other wildlife. And we need to think carefully about putting back in cover crops to nourish our soil and nourish our bees. And we need to diversify our farms. We need to plant flowering crop borders and hedge rows to disrupt the agricultural food desert and begin to correct the dysfunctional food system that we've created.
Então, o que vamos fazer? O que vamos fazer com esse grande salafrário das abelhas que criamos? Acontece que há esperança. Há esperança. Cada um de vocês aí pode ajudar as abelhas de duas maneiras objetivas e fáceis. Plantem flores que atraiam abelhas, e não contaminem essas flores, o alimento das abelhas, com pesticidas. Então, entrem na <i>internet</i> e pesquisem por flores que sejam nativas de sua região e as plante. Plante-as em um vaso, à soleira de sua porta. Plante-as na frente de sua casa, em seu gramado, em seus bulevares. Façam campanha para que as plantem nos jardins públicos, nos espaços comunitários, nos prados. Reservem espaços de terra. Precisamos de uma bela diversidade de flores que floresçam durante toda a temporada de crescimento, da primavera ao outono. Precisamos das beiras das estradas semeadas de flores para as nossas abelhas, mas também para as borboletas e pássaros migratórios e outros animais selvagens. Precisamos pensar com atenção sobre a recolocação de culturas de cobertura para nutrir nosso solo e nutrir nossas abelhas. E precisamos diversificar nossas plantações. Precisamos plantar entornos e margens floridas nas plantações, para desfazer o deserto agrícola de comida, e começar a corrigir o sistema disfuncional de comida que criamos.
So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem -- just go plant flowers -- but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. And when bees have access to good nutrition, they're better able to engage their own natural defenses, their healthcare, that they have relied on for millions of years. So the beauty of helping bees this way, for me, is that every one of us needs to behave a little bit more like a bee society, an insect society, where each of our individual actions can contribute to a grand solution, an emergent property, that's much greater than the mere sum of our individual actions. So let the small act of planting flowers and keeping them free of pesticides be the driver of large-scale change.
Então, talvez pareça uma contramedida muito simples para um grande, enorme problema -- apenas plantar flores -- mas, quando as abelhas têm acesso a boa nutrição, nós temos acesso a boa nutrição por meio de seu serviço de polinização. E, quando as abelhas têm acesso a uma boa nutrição, elas conseguem empregar melhor suas próprias defesas naturais, seu sistema de saúde, do qual elas dependem há milhões de anos. Então, para mim, a beleza de ajudar as abelhas dessa forma é que cada um de nós precisa se comportar um pouco mais como uma sociedade de abelhas, uma sociedade de insetos, na qual cada uma de nossas ações individuais possa contribuir para uma grande solução, uma propriedade emergente, que seja bem maior que a simples soma de nossas ações individuais. Então, que a simples ação de plantar flores e mantê-las livres de pesticidas seja o gerador de uma mudança em larga escala.
On behalf of the bees, thank you.
Em nome das abelhas, eu agradeço.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: Thank you. Just a quick question. The latest numbers on the die-off of bees, is there any sign of things bottoming out? What's your hope/depression level on this?
Chris Anderson: Obrigado. Só uma pergunta rápida. Os números mais recentes sobre a morte de abelhas... Há algum sinal de que as coisas cheguem ao limite? Qual é o seu grau de esperança, ou não, quanto a isso?
Maria Spivak: Yeah. At least in the United States, an average of 30 percent of all bee hives are lost every winter. About 20 years ago, we were at a 15-percent loss. So it's getting precarious.
Maria Spivak: Sim. Ao menos nos Estados Unidos, uma média de 30% de todas as colmeias se perdem a cada inverno. Cerca de 20 anos atrás, tínhamos uma perda de 15%. Então, a coisa está ficando precária.
CA: That's not 30 percent a year, that's -- MS: Yes, thirty percent a year.
CA: Não são 30% ao ano, são... MS: Sim, 30% ao ano.
CA: Thirty percent a year. MS: But then beekeepers are able to divide their colonies and so they can maintain the same number, they can recuperate some of their loss.
CA: 30% ao ano! MS: Mas aí, os apicultores podem dividir suas colônias e, assim, podem manter o mesmo número, podem recuperar parte do que perderam.
We're kind of at a tipping point. We can't really afford to lose that many more. We need to be really appreciative of all the beekeepers out there. Plant flowers.
Nós meio que chegamos a um ponto crítico. Não podemos nos dar ao luxo de perder mais. Precisamos ser muito gratos aos apicultores por aí. Plantem flores.
CA: Thank you.
CA: Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)