So sieht unser Leben mit Bienen aus. Und so sieht es ohne Bienen aus. Bienen sind die wichtigsten Bestäuber von Früchten, Gemüse und Blumen genau wie von Nutzpflanzen wie Alfalfa-Heu, für unsere Hoftiere. Über ein Drittel der weltweit angebauten Pflanzen brauchen Bienen zur Bestäubung.
This is our life with bees, and this is our life without bees. Bees are the most important pollinators of our fruits and vegetables and flowers and crops like alfalfa hay that feed our farm animals. More than one third of the world's crop production is dependent on bee pollination.
Bienen fliegen jedoch nicht nur herum, um unsere Nahrungsmittel zu bestäuben. Sie sind unterwegs, weil sie essen müssen. Alle Proteine, die Bienen zum Leben benötigen, bekommen sie aus Pollen, und alle notwendigen Kohlenhydrate aus Nektar. Sie ernähren sich von Blumen, und auf ihren Flügen von Blume zu Blume, praktisch während eines Einkaufsbummels auf dem heimischen Blumenmarkt, leisten sie ganz nebenbei ihren wertvollen Dienst als Bestäuber. In Teilen der Welt, wo es keine Bienen gibt, oder wo Pflanzenarten angebaut werden, die Bienen nicht anziehen, werden Menschen bezahlt dafür, dass sie die Pflanzen von Hand bestäuben. Diese Menschen übertragen Pollen von einer Blüte auf die nächste mit einem Pinsel. Tatsächlich kommt dieses manuelle Bestäuben gar nicht so selten vor. Tomatenzüchter bestäuben ihre Tomatenblüten oft mit einem kleinen Rüttelgerät. Hier sehen Sie den "Tomatenkitzler" (Lachen). Dies geschieht deshalb, weil sich der Pollen einer Tomatenblüte gut versteckt im männlichen Teil der Blüte, dem Staubbeutel, befindet. Er fällt nur heraus, wenn die Pflanze geschüttelt wird. Hummeln gehören zu den wenigen Bienenarten auf der Welt, die auf der Blüte sitzen und sie gleichzeitig rütteln können. Das tun sie, indem sie ihre Flugmuskeln in einer Frequenz ähnlich der der Note C bewegen. Das heißt, sie rütteln und beschallen die Blüte, und diese lässt ergiebig Pollen herunterrauschen. Er sammelt sich auf dem flauschigen Hummelkörper und sie trägt ihn als Futter nach Hause. Tomatenzüchter setzen nun Hummelvölker zur Bestäubung in ihr Treibhaus, da es wesentlich effizienter für sie ist, auf natürlichem Weg zu bestäuben, und weil so auch qualitativ bessere Tomaten wachsen.
But the ironic thing is that bees are not out there pollinating our food intentionally. They're out there because they need to eat. Bees get all of the protein they need in their diet from pollen and all of the carbohydrates they need from nectar. They're flower-feeders, and as they move from flower to flower, basically on a shopping trip at the local floral mart, they end up providing this valuable pollination service. In parts of the world where there are no bees, or where they plant varieties that are not attractive to bees, people are paid to do the business of pollination by hand. These people are moving pollen from flower to flower with a paintbrush. Now this business of hand pollination is actually not that uncommon. Tomato growers often pollinate their tomato flowers with a hand-held vibrator. Now this one's the tomato tickler. (Laughter) Now this is because the pollen within a tomato flower is held very securely within the male part of the flower, the anther, and the only way to release this pollen is to vibrate it. So bumblebees are one of the few kinds of bees in the world that are able to hold onto the flower and vibrate it, and they do this by shaking their flight muscles at a frequency similar to the musical note C. So they vibrate the flower, they sonicate it, and that releases the pollen in this efficient swoosh, and the pollen gathers all over the fuzzy bee's body, and she takes it home as food. Tomato growers now put bumblebee colonies inside the greenhouse to pollinate the tomatoes because they get much more efficient pollination when it's done naturally and they get better quality tomatoes.
Es gibt auch andere, vielleicht persönlichere Gründe dafür sich um Bienen zu kümmern. Weltweit gibt es über 20.000 Bienenarten, und sie sind einfach fantastisch. Diese Bienen verbringen den größten Teil ihres Lebens versteckt in der Erde oder in einem hohlen Stamm, und nur sehr wenige dieser wunderbaren Wesen entwickelten ein so hohes Sozialverhalten wie die Honigbienen.
So there's other, maybe more personal reasons, to care about bees. There's over 20,000 species of bees in the world, and they're absolutely gorgeous. These bees spend the majority of their life cycle hidden in the ground or within a hollow stem and very few of these beautiful species have evolved highly social behavior like honeybees.
Honigbienen sind auf eine Art die charismatischen Vertreter von insgesamt gut 19.900 Bienenarten, denn sie besitzen etwas, was ihre Welt für die Menschen anziehend macht. Die Menschen fühlten sich zu Honigbienen hingezogen seit Beginn der Geschichtsschreibung. Der Hauptgrund dafür ist Honig, ein erstaunlicher natürlicher Süßstoff.
Now honeybees tend to be the charismatic representative for the other 19,900-plus species because there's something about honeybees that draws people into their world. Humans have been drawn to honeybees since early recorded history, mostly to harvest their honey, which is an amazing natural sweetener.
Ich entdeckte die Welt der Honigbienen durch einen glücklichen Zufall. Ich war 18 Jahre alt und gelangweilt, und lieh mir in der Bücherei ein Buch über Bienen aus. Darin las ich die ganze Nacht. Ich hatte nie über Insekten in komplexen Gesellschaftssystemen nachgedacht. Es war, also ob die beste Science-Fiction-Geschichte hier wahr wurde. Aber noch seltsamer waren diese Leute, diese Imker, die ihre Bienen wie eine Familie liebten. Nach dem Buch musste ich mir das mit eigenen Augen anschauen. Ich begann bei einem kommerziellen Imker zu arbeiten, einer Familie in New Mexico, die 2.000 Bienenstöcke besaß. Und seitdem haben mich Bienen nicht mehr losgelassen.
I got drawn into the honeybee world completely by a fluke. I was 18 years old and bored, and I picked up a book in the library on bees and I spent the night reading it. I had never thought about insects living in complex societies. It was like the best of science fiction come true. And even stranger, there were these people, these beekeepers, that loved their bees like they were family, and when I put down the book, I knew I had to see this for myself. So I went to work for a commercial beekeeper, a family that owned 2,000 hives of bees in New Mexico. And I was permanently hooked.
Honigbienen kann man als Superorganismus bezeichnen. Der Stamm selbst ist der Organismus, der wiederum aus 40.000 bis 50.000 einzelnen Bienenorganismen besteht. In dieser Gesellschaft gibt es keine zentrale Autorität. Keiner ist verantwortlich. Wie sie ihre kollektiven Entscheidungen treffen, wie die Arbeiten zugeordnet und aufgeteilt werden, wie sie sich gegenseitig mitteilen, wo die Blumen sind, ihr ganzes kollektives Sozialverhalten ist überwältigend. Mein persönliches Lieblingsthema, das ich viele Jahre lang studiert habe, ist ihr Gesundheitswesen. Bienen haben ein soziales Gesundheitssystem. In meinem Labor erforschen wir, wie sich die Bienen gesund erhalten. Wir untersuchen zum Beispiel ihr Hygieneverhalten. Manche Bienen sind fähig, kranke Artgenossen zu lokalisieren und sie aus dem Stock zu entfernen. Dadurch bleibt das Bienenvolk gesund. Und in jüngerer Zeit haben wir Harze erforscht, die die Bienen von Pflanzen sammeln. Das heißt, Bienen fliegen zu bestimmten Pflanzen und kratzen dieses extrem klebrige Harz von ihren Blättern, um es zurück zum Stock bringen, wo sie es in die Wabenarchitektur einbauen. Dieses Harz nennen wir dann Propolis. Wir stellten fest, dass Propolis ein natürliches Desinfektionsmittel ist. Es ist ein natürliches Antibiotikum. Es tötet Bakterien, Schimmel und andere Keime, die sich im Bienenvolk befinden, ab. Auf diese Weise wird die Gesundheit und soziale Sicherheit des Bienenvolks gestärkt. Die Menschen wissen um die Kraft von Propolis schon seit biblischen Zeiten. Schon lange entnehmen wir Propolis aus den Bienenstöcken für die Humanmedizin, aber wir wussten nicht, wie gut es für die Bienen ist. Honigbienen haben also diese bemerkenswerten natürlichen Abwehrmittel, die sie gesund erhalten und mit denen sie über 50 Millionen Jahre lang gedeihen konnten.
Honeybees can be considered a super-organism, where the colony is the organism and it's comprised of 40,000 to 50,000 individual bee organisms. Now this society has no central authority. Nobody's in charge. So how they come to collective decisions, and how they allocate their tasks and divide their labor, how they communicate where the flowers are, all of their collective social behaviors are mindblowing. My personal favorite, and one that I've studied for many years, is their system of healthcare. So bees have social healthcare. So in my lab, we study how bees keep themselves healthy. For example, we study hygiene, where some bees are able to locate and weed out sick individuals from the nest, from the colony, and it keeps the colony healthy. And more recently, we've been studying resins that bees collect from plants. So bees fly to some plants and they scrape these very, very sticky resins off the leaves, and they take them back to the nest where they cement them into the nest architecture where we call it propolis. We've found that propolis is a natural disinfectant. It's a natural antibiotic. It kills off bacteria and molds and other germs within the colony, and so it bolsters the colony health and their social immunity. Humans have known about the power of propolis since biblical times. We've been harvesting propolis out of bee colonies for human medicine, but we didn't know how good it was for the bees. So honeybees have these remarkable natural defenses that have kept them healthy and thriving for over 50 million years.
Als dann vor sieben Jahren bekannt wurde, dass Bienenvölker in Massen sterben, zunächst in den USA, war klar, dass hier etwas wirklich falsch läuft. Unser kollektives Gewissen sagte uns ganz von Anfang an, dass wir es uns nicht leisten können, Bienen zu verlieren. Was ist also los? Das Bienensterben hat vielfache, ineinandergreifende Ursachen, auf die ich im Einzelnen eingehen möchte. Unter dem Strich können wir sagen, dass das Bienensterben der Spiegel einer blumenlosen Landschaft und eines dysfunktionalen Ernährungssystems ist.
So seven years ago, when honeybee colonies were reported to be dying en masse, first in the United States, it was clear that there was something really, really wrong. In our collective conscience, in a really primal way, we know we can't afford to lose bees. So what's going on? Bees are dying from multiple and interacting causes, and I'll go through each of these. The bottom line is, bees dying reflects a flowerless landscape and a dysfunctional food system.
Da wir über die besten Daten zu Honigbienen verfügen, nehme ich diese als Beispiel. In den Vereinigten Staaten ist eigentlich schon seit dem Zweiten Weltkrieg ein Bienenrückgang zu verzeichnen. In den USA gibt es nur noch halb so viele betreute Bienenstöcke wie 1945. Sehr wahrscheinlich haben wir nur noch ungefähr 2 Millionen Bienenstöcke. Das liegt daran, dass wir nach dem Zweiten Weltkrieg unsere landwirtschaftlichen Gepflogenheiten geändert haben. Wir hörten auf, Gründüngung auszusäen. Wir hörten auf, Klee und Alfalfa anzubauen, die als Naturdünger den Stickstoff im Boden binden. Stattdessen griffen wir zu Kunstdüngern. Klee und Alfalfa sind sehr wertvolle Nahrungspflanzen für Bienen. Und seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs benutzen wir Herbizide, um das Unkraut auf unseren Äckern abzutöten. Viele dieser Unkräuter sind Blühpflanzen, die die Bienen zum Überleben brauchen. Und wir haben begonnen, immer größere Monokulturen anzupflanzen. Man spricht heutzutage von "Lebensmittelwüsten", also Stadtvierteln und Gegenden, in denen es keine Lebensmittelläden gibt. Genau die Bauernhöfe, die einst Bienen am Leben erhielten, sind jetzt landwirtschaftliche Lebensmittelwüsten, dominiert von ein oder zwei Pflanzensorten wie Mais und Sojabohnen. Seit dem Zweiten Weltkrieg haben wir systematisch viele der Blütenpflanzen ausgerottet, die die Bienen zum Überleben brauchen. Diese Monokulturen erstrecken sich aber auch auf Nutzpflanzen wie Mandelbäume, die gut sind für die Bienen. Vor 50 Jahren brachten Imker einige wenige ihrer Bienenvölker zu den Plantagen, damit sie die Bäume bestäuben konnten, aber auch, weil der Pollen der Mandelblüte sehr viele Proteine hat und wirklich gut für Bienen ist. Jetzt haben wir so viele Mandel-Monokulturen, dass der Großteil der Bienenvölker der USA, mehr als 1,5 Millionen Bienenstöcke quer durch das Land transportiert wird, um diese eine Pflanzenart zu bestäuben. Sie werden auf Lastern dorthin transportiert, und sie müssen wieder von dort weggebracht werden, weil die Mandelplantagen nach der Blüte nur noch eine riesige, blumenlose Landschaft sind.
Now we have the best data on honeybees, so I'll use them as an example. In the United States, bees in fact have been in decline since World War II. We have half the number of managed hives in the United States now compared to 1945. We're down to about two million hives of bees, we think. And the reason is, after World War II, we changed our farming practices. We stopped planting cover crops. We stopped planting clover and alfalfa, which are natural fertilizers that fix nitrogen in the soil, and instead we started using synthetic fertilizers. Clover and alfalfa are highly nutritious food plants for bees. And after World War II, we started using herbicides to kill off the weeds in our farms. Many of these weeds are flowering plants that bees require for their survival. And we started growing larger and larger crop monocultures. Now we talk about food deserts, places in our cities, neighborhoods that have no grocery stores. The very farms that used to sustain bees are now agricultural food deserts, dominated by one or two plant species like corn and soybeans. Since World War II, we have been systematically eliminating many of the flowering plants that bees need for their survival. And these monocultures extend even to crops that are good for bees, like almonds. Fifty years ago, beekeepers would take a few colonies, hives of bees into the almond orchards, for pollination, and also because the pollen in an almond blossom is really high in protein. It's really good for bees. Now, the scale of almond monoculture demands that most of our nation's bees, over 1.5 million hives of bees, be transported across the nation to pollinate this one crop. And they're trucked in in semi-loads, and they must be trucked out, because after bloom, the almond orchards are a vast and flowerless landscape.
Bienen sterben seit mehr als 50 Jahren, und wir bauen immer mehr Pflanzen an, für die wir Bienen brauchen. Der Anteil von Pflanzen, die von Bienen bestäubt werden müssen, ist um 300 % angestiegen.
Bees have been dying over the last 50 years, and we're planting more crops that need them. There has been a 300 percent increase in crop production that requires bee pollination.
Und dann die Pestizide. Nach dem Zweiten Weltkrieg begannen wir, Pestizide im großen Maßstab zu verwenden. Dies war notwendig geworden, weil wir mit Monokulturen den Pflanzenschädlingen ein Fest bereitetet hatten. Forscher der Penn State University untersuchten vor kurzem die Pestizid-Rückstände in den Pollenpaketen, die die Bienen als Futter heimtragen. Sie stellten fest, dass jedes Pollenpaket, das die Biene einsammelt, mindestens sechs nachweisbare Pestizide enthält, und zwar sowohl Insektizide als auch Herbizide, Fungizide und sogar inaktive Bestandteile und nicht ausgewiesene Beistoffe, die zur Pestizidformulierung gehören und die giftiger als der aktive Inhaltsstoff sein können. Diese kleine Biene hält uns einen großen Spiegel vor. Wie lange wird es noch dauern, bis Menschen vergiftet werden?
And then there's pesticides. After World War II, we started using pesticides on a large scale, and this became necessary because of the monocultures that put out a feast for crop pests. Recently, researchers from Penn State University have started looking at the pesticide residue in the loads of pollen that bees carry home as food, and they've found that every batch of pollen that a honeybee collects has at least six detectable pesticides in it, and this includes every class of insecticides, herbicides, fungicides, and even inert and unlabeled ingredients that are part of the pesticide formulation that can be more toxic than the active ingredient. This small bee is holding up a large mirror. How much is it going to take to contaminate humans?
Eine dieser Insektizidklassen, Neonicontinoide, sind derzeit überall in den Schlagzeilen. Vielleicht haben Sie davon gehört. Es ist eine neue Klasse von Insektiziden. Sie steigen durch die ganze Pflanze hoch, so dass der Schädling, ein blattfressendes Insekt, wenn er frisst, eine tödliche Dosis davon abbekommt. Wenn ein solches Neonic, wie wir es nennen, in hoher Konzentration ausgebracht wird, so wie bei dieser Anwendung auf dem Boden, dann wird so viel des Stoffes durch die Pflanze hochtransportiert und gelangt bis zum Pollen und zum Nektar, dass die Bienen eine so hohe Dosis des Neurotoxins aufnehmen, dass sie nach einigen Zuckungen sterben. In den meisten landwirtschaftlichen Umgebungen und Betrieben wird jedoch nur der Samen mit dem Insektizid benetzt, so dass nur eine kleinere Konzentration in der Pflanze aufsteigt und in den Pollen und den Nektar gelangt. Wenn die Biene diese geringere Dosis aufnimmt, dann geschieht entweder nichts oder die Biene wird vergiftet, verliert die Orientierung und findet vielleicht nicht nach Hause zurück. Hinzu kommt nun, dass es spezifische Bienenkrankheiten und -parasiten gibt. Feind Nummer 1 der Biene ist das hier: Die so genannte Varroa-Milbe, "Varroa-Zerstörer". Es ist ein großer, blutsaugender Parasit, der das Immunsystem der Biene angreift und Viren verbreitet.
One of these class of insecticides, the neonicontinoids, is making headlines around the world right now. You've probably heard about it. This is a new class of insecticides. It moves through the plant so that a crop pest, a leaf-eating insect, would take a bite of the plant and get a lethal dose and die. If one of these neonics, we call them, is applied in a high concentration, such as in this ground application, enough of the compound moves through the plant and gets into the pollen and the nectar, where a bee can consume, in this case, a high dose of this neurotoxin that makes the bee twitch and die. In most agricultural settings, on most of our farms, it's only the seed that's coated with the insecticide, and so a smaller concentration moves through the plant and gets into the pollen and nectar, and if a bee consumes this lower dose, either nothing happens or the bee becomes intoxicated and disoriented and she may not find her way home. And on top of everything else, bees have their own set of diseases and parasites. Public enemy number one for bees is this thing. It's called varroa destructor. It's aptly named. It's this big, blood-sucking parasite that compromises the bee's immune system and circulates viruses.
Lassen Sie es mich für Sie zusammenfassen. Ich weiß nicht, wie sich eine Biene fühlt, wenn ein großer, blutsaugender Parasit auf ihr herumkrabbelt, auch nicht, wie sich eine Biene fühlt, die einen Virus hat. Aber ich weiß sehr wohl, wie ich mich fühle, wenn ich einen Virus habe, die Grippe, und ich weiß, wie schwer es mir fällt, mir etwas Gutes zum Essen einzukaufen. Was nun, wenn ich in einer Lebensmittelwüste leben würde? Und wenn ich einen weiten Weg zum Lebensmittelladen zurücklegen müsste? Und wenn ich es geschafft hätte, mich dorthin zu schleppen, würde ich über mein Essen so viel eines Pestizids aufnehmen, eines Neurotoxins, dass ich nicht mehr nach Hause finden würde? Genau das ist gemeint, wenn wir von multiplen und ineinandergreifenden Todesursachen sprechen.
Let me put this all together for you. I don't know what it feels like to a bee to have a big, bloodsucking parasite running around on it, and I don't know what it feels like to a bee to have a virus, but I do know what it feels like when I have a virus, the flu, and I know how difficult it is for me to get to the grocery store to get good nutrition. But what if I lived in a food desert? And what if I had to travel a long distance to get to the grocery store, and I finally got my weak body out there and I consumed, in my food, enough of a pesticide, a neurotoxin, that I couldn't find my way home? And this is what we mean by multiple and interacting causes of death.
Das betrifft nicht nur unsere Honigbienen. Alle unsere schönen Wildbienenarten sind bedroht, einschließlich der Hummeln, die die Tomaten bestäuben. Diese Bienen sind die Verstärkung unserer Honigbienen. Sie sind die Bestäubungsversicherung neben unseren Honigbienen. Wir brauchen alle unsere Bienen.
And it's not just our honeybees. All of our beautiful wild species of bees are at risk, including those tomato-pollinating bumblebees. These bees are providing backup for our honeybees. They're providing the pollination insurance alongside our honeybees. We need all of our bees.
Was werden wir also tun? Was sollen wir tun angesichts dieses riesigen Bienendesasters, das wir angerichtet haben? Aber die Lage erweist sich als hoffnungsvoll. Es gibt Hoffnung. Jeder von Ihnen kann den Bienen helfen, und zwar auf zwei direkte und einfache Weisen. Pflanzen Sie bienenfreundliche Blumen, und vergiften Sie diese Blumen, dieses Bienenfutter, nicht mit Pestiziden. Schauen Sie im Internet nach, welche Blumen in ihrer Gegend heimisch sind, und pflanzen Sie sie. Pflanzen Sie Blumen an Ihrer Tür, in Ihren Vorgarten, Ihren Rasen, in Ihre Grünstreifen. Setzen Sie sich dafür ein, dass sie in öffentlichen Parks gepflanzt werden, auf Gemeinschaftsplätzen, auf Wiesen. Stellen Sie Ackerland dafür zur Verfügung. Wir brauchen eine schöne Vielfalt von Blumen, die während der ganzen Wachstumssaison blühen, vom Frühling bis zum Herbst. Wir brauchen Straßenränder, an denen Blumen für unsere Bienen wachsen, aber auch für Wanderfalter und Zugvögel und andere wild lebende Tiere. Und wir sollten sorgfältig in Erwägung ziehen, wieder Gründüngungen auszubringen, die unsere Böden nähren und gleichzeitig unsere Bienen. Außerdem brauchen wir eine vielfältige Landwirtschaft. Wir müssen Blühpflanzen und Heckenreihen pflanzen, um die landwirtschaftliche Lebensmittelwüste aufzubrechen. Wir müssen anfangen, das dysfunktionale Ernährungssystem, das wir geschaffen haben, zu verbessern.
So what are we going to do? What are we going to do about this big bee bummer that we've created? It turns out, it's hopeful. It's hopeful. Every one of you out there can help bees in two very direct and easy ways. Plant bee-friendly flowers, and don't contaminate these flowers, this bee food, with pesticides. So go online and search for flowers that are native to your area and plant them. Plant them in a pot on your doorstep. Plant them in your front yard, in your lawns, in your boulevards. Campaign to have them planted in public gardens, community spaces, meadows. Set aside farmland. We need a beautiful diversity of flowers that blooms over the entire growing season, from spring to fall. We need roadsides seeded in flowers for our bees, but also for migrating butterflies and birds and other wildlife. And we need to think carefully about putting back in cover crops to nourish our soil and nourish our bees. And we need to diversify our farms. We need to plant flowering crop borders and hedge rows to disrupt the agricultural food desert and begin to correct the dysfunctional food system that we've created.
Das sieht vielleicht alles nach einer viel zu kleinen Gegenmaßnahme gegen ein riesiges Problem aus – einfach Blumen pflanzen. Aber wenn Bienen Zugang zu guter Nahrung haben, haben auch wir Zugang zu guter Nahrung dank ihres Bestäubungsdienstes. Und wenn Bienen Zugang zu guter Nahrung haben, können sie besser auf ihre eigenen Abwehrkräfte vertrauen und ihr Gesundheitssystem, auf das sie sich seit Millionen von Jahren verlassen. Das Schöne, wenn wir Bienen so helfen, besteht für mich darin, dass sich jeder von uns ein wenig mehr so verhalten sollte wie in einer Bienen- oder Insektengesellschaft, in der jede einzelne unserer Handlungen zu einer großen Lösung beitragen kann, zu einer emergenten Eigenschaft, die viel größer ist als nur die Summe unserer einzelnen Handlungen. Möge also die kleine Geste des Blumenanpflanzens und deren Freihaltung von Pestiziden der Anstoß für weitreichende Veränderungen sein.
So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem -- just go plant flowers -- but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. And when bees have access to good nutrition, they're better able to engage their own natural defenses, their healthcare, that they have relied on for millions of years. So the beauty of helping bees this way, for me, is that every one of us needs to behave a little bit more like a bee society, an insect society, where each of our individual actions can contribute to a grand solution, an emergent property, that's much greater than the mere sum of our individual actions. So let the small act of planting flowers and keeping them free of pesticides be the driver of large-scale change.
Danke – im Namen der Bienen.
On behalf of the bees, thank you.
(Applaus)
(Applause)
Chris Anderson: Danke, ich habe nur eine kurze Frage. Gibt es angesichts der letzten Zahlen über das Bienensterben irgendeinen Hinweis auf eine Stabilisierung der Lage? Sind Sie eher von Hoffnung gefüllt oder eher bedrückt?
Chris Anderson: Thank you. Just a quick question. The latest numbers on the die-off of bees, is there any sign of things bottoming out? What's your hope/depression level on this?
Maria Spivak: Naja. Allein in den Vereinigten Staaten verlieren wir durchschnittlich 30 % aller Bienen im Winter. Vor 20 Jahren hatten wir eine Verlustrate von 15 %. Die Lage wird also zunehmend bedenklich.
Maria Spivak: Yeah. At least in the United States, an average of 30 percent of all bee hives are lost every winter. About 20 years ago, we were at a 15-percent loss. So it's getting precarious.
CA: Nicht 30 % im Jahr, das... MS: Doch, 30 % im Jahr.
CA: That's not 30 percent a year, that's -- MS: Yes, thirty percent a year.
CA: 30 % jährlich. MS: Aber Imker können Bienenvölker teilen und auf diese Weise ihre Stockzahl erhalten. Einen Teil des Verlusts können sie wiedergutmachen.
CA: Thirty percent a year. MS: But then beekeepers are able to divide their colonies and so they can maintain the same number, they can recuperate some of their loss.
Wir sind an einem kritischen Punkt angelangt. Wir können es uns nicht leisten, noch viel mehr zu verlieren. Wir schulden all den Bienenzüchtern wirklich unseren Dank. Pflanzen Sie Blumen!
We're kind of at a tipping point. We can't really afford to lose that many more. We need to be really appreciative of all the beekeepers out there. Plant flowers.
CA: Danke.
CA: Thank you.
(Applaus)
(Applause)