I've been a journalist now since I was about 17, and it's an interesting industry to be in at the moment, because as you all know, there's a huge amount of upheaval going on in media, and most of you probably know this from the business angle, which is that the business model is pretty screwed, and as my grandfather would say, the profits have all been gobbled up by Google.
Sou jornalista desde os meus 17 anos e, neste momento, esta é uma indústria interessante porque, como todos sabem, há uma grande agitação a acontecer nos <i>media</i>, e a maioria de vocês provavelmente sabe disto do ponto de vista comercial. A questão é que o modelo comercial está bastante corrompido, como diria o meu avô: os lucros foram todos engolidos pelo Google.
So it's a really interesting time to be a journalist, but the upheaval that I'm interested in is not on the output side. It's on the input side. It's concern with how we get information and how we gather the news. And that's changed, because we've had a huge shift in the balance of power from the news organizations to the audience. And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change. They couldn't really connect. And that's changed irrevocably.
Por isso, é uma época muito interessante para se ser jornalista, mas a agitação que me interessa não é a do lado da transmissão. É a do lado da recepção. Tem a ver com o modo como obtemos a informação e como reunimos as notícias. E isso mudou porque houve uma grande inversão no equilíbrio do poder, das agências noticiosas para o público. Durante muito tempo o público esteve numa posição em que não tinha maneira de afectar as notícias ou de fazer qualquer alteração. Não se podia verdadeiramente ligar. Isso mudou inevitavelmente.
My first connection with the news media was in 1984, the BBC had a one-day strike. I wasn't happy. I was angry. I couldn't see my cartoons. So I wrote a letter. And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works. I'm not sure if I had any impact on the one-day strike, but what I do know is that it took them three weeks to get back to me. And that was the round journey. It took that long for anyone to have any impact and get some feedback. And that's changed now because, as journalists, we interact in real time. We're not in a position where the audience is reacting to news. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them. They're helping us find the news. They're helping us figure out what is the best angle to take and what is the stuff that they want to hear. So it's a real-time thing. It's much quicker. It's happening on a constant basis, and the journalist is always playing catch up.
A minha primeira ligação com os meios de comunicação noticiosos foi em 1984. A BBC fez um dia de greve. Não fiquei contente. Fiquei zangado. Não podia ver os desenhos animados. Por isso escrevi uma carta. E uma maneira muito eficaz de terminar uma "carta de ódio" "Beijinhos, Markham, 4 anos". Ainda funciona. Não tenho a certeza se tive algum impacto na greve de um dia, mas o que sei é que eles demoraram três semanas a responder. Esse era o ciclo. Demorava todo esse tempo para alguém ter algum impacto e obter alguma resposta. Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. Não estamos numa posição em que o público reage às notícias. Estamos a reagir ao público e, na realidade, estamos a confiar nele. Ele está a ajudar-nos a encontar as notícias. Está a ajudar-nos a perceber qual é a melhor perspectiva e o que é que ele quer ouvir. Por isso, é uma coisa em tempo real. É muito mais rápido. Está a acontecer numa base constante e o jornalista tem de estar sempre a actualizar-se.
To give an example of how we rely on the audience, on the 5th of September in Costa Rica, an earthquake hit. It was a 7.6 magnitude. It was fairly big. And 60 seconds is the amount of time it took for it to travel 250 kilometers to Managua. So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter. Thirty seconds later, the first message went onto Twitter, and this was someone saying "temblor," which means earthquake. So 60 seconds was how long it took for the physical earthquake to travel. Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua. And that happened because this one person had a documentary instinct, which was to post a status update, which is what we all do now, so if something happens, we put our status update, or we post a photo, we post a video, and it all goes up into the cloud in a constant stream.
Para dar um exemplo de como nós dependemos do público, no dia 5 de Setembro houve um terramoto na Costa Rica. Foi de magnitude 7,6. Foi relativamente grande. Demorou 60 segundos para percorrer 250 quilómetros até Manágua. A terra tremeu em Manágua 60 segundos depois de ter sido atingido o epicentro. Trinta segundos depois, a primeira mensagem apareceu no Twitter, e era de alguém a dizer "temblor", que significa terramoto. Portanto, demorou 60 segundos para o terremoto físico se deslocar. Trinta segundos mais tarde tinham sido transmitidas notícias do terramoto para todo o mundo, imediatamente. Toda a gente no mundo, hipoteticamente, tinha potencial para saber que um terramoto estava a acontecer em Manágua. E isso aconteceu porque uma pessoa teve o instinto de documentar, actualizando o seu perfil, que é o que todos fazemos agora, por isso se algo acontece actualizamos o nosso perfil, ou publicamos uma foto, publicamos um video e vai tudo para a nuvem, num fluxo constante.
And what that means is just constant, huge volumes of data going up. It's actually staggering. When you look at the numbers, every minute there are 72 more hours of video on YouTube. So that's, every second, more than an hour of video gets uploaded. And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second. More than three and a half thousand photos go up onto Facebook. So by the time I'm finished talking here, there'll be 864 more hours of video on Youtube than there were when I started, and two and a half million more photos on Facebook and Instagram than when I started.
Isso significa que há um constante, enorme volume de dados a passar. É verdadeiramente surpreendente. Quando olhamos para os números, a cada minuto há mais 72 horas de vídeo no YouTube. Isto é, a cada segundo, é publicada mais de uma hora de video. Em fotografia, Instagram, são carregadas 58 fotos por segundo. Mais do que três milhares e meio de fotos vão para o Facebook. Quando eu acabar de falar aqui, vai haver mais 864 horas de video no YouTube do que quando comecei, e mais dois milhares e meio de fotos no Facebook e no Instagram do que quando comecei.
So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything. Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it pretty much instantaneously, as it happens, for free. And that goes for every single person in this room.
Portanto, é uma posição interessante para se estar enquanto jornalista porque devemos ter acesso a tudo. Qualquer acontecimento em qualquer sítio no mundo, tenho possibilidade de o saber quase instantaneamente, quando acontece, de graça. E isto aplica-se a todas as pessoas nesta sala.
The only problem is, when you have that much information, you have to find the good stuff, and that can be incredibly difficult when you're dealing with those volumes. And nowhere was this brought home more than during Hurricane Sandy. So what you had in Hurricane Sandy was a superstorm, the likes of which we hadn't seen for a long time, hitting the iPhone capital of the universe -- (Laughter) -- and you got volumes of media like we'd never seen before. And that meant that journalists had to deal with fakes, so we had to deal with old photos that were being reposted. We had to deal with composite images that were merging photos from previous storms. We had to deal with images from films like "The Day After Tomorrow." (Laughter) And we had to deal with images that were so realistic it was nearly difficult to tell if they were real at all. (Laughter)
O único problema é que, quando temos tanta informação, temos de encontrar as coisas boas, e isso pode ser muito difícil quando estamos a lidar com estas quantidades. E em nenhuma outra ocasião nos apercebemos mais disso do que durante o Furacão Sandy. O Furacão Sandy foi uma super tempestade como não se via há muito tempo que atingiu a capital universal do iPhone... (Risos) e tivemos uma quantidade de notícias nunca antes vista. Isso significa que os jornalistas tiveram de lidar com falsificações, por isso tivemos de lidar com fotos antigas que estavam a ser publicadas. Tivemos de lidar com imagens compostas que eram montagens de fotos de tempestades anteriores. Tivemos de lidar com imagens de filmes como "O dia depois de amanhã". (Risos) E tivemos de lidar com imagens que eram tão realistas que quase foi difícil perceber se eram reais. (Risos)
But joking aside, there were images like this one from Instagram which was subjected to a grilling by journalists. They weren't really sure. It was filtered in Instagram. The lighting was questioned. Everything was questioned about it. And it turned out to be true. It was from Avenue C in downtown Manhattan, which was flooded. And the reason that they could tell that it was real was because they could get to the source, and in this case, these guys were New York food bloggers. They were well respected. They were known. So this one wasn't a debunk, it was actually something that they could prove. And that was the job of the journalist. It was filtering all this stuff. And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging.
Brincadeiras à parte, eram imagens como esta do Instagram que foram sujeitas a verificação pelos jornalistas. Eles não tinham a certeza. Foi filtrada no Instagram. A luz foi questionada. Tudo nela foi questionado. E revelou-se verdadeira. Era na Avenida C na baixa de Manhattan, que estava inundada. A razão pela qual puderam dizer que era real foi porque puderam chegar à fonte que, neste caso, eram <i>bloggers</i> de culinária, de Nova Iorque. Eles eram respeitados. Eram conhecidos. Portanto, não foi uma desmistificação, foi mesmo algo que eles puderam comprovar. E foi esse o papel do jornalista. Foi filtrar tudo. E, em vez de ir procurar a informação e levá-la para o leitor, estava-se a reter as coisas que eram potencialmente prejudiciais.
And finding the source becomes more and more important -- finding the good source -- and Twitter is where most journalists now go. It's like the de facto real-time newswire, if you know how to use it, because there is so much on Twitter.
Encontrar as fontes tornou-se cada vez mais importante — encontrar as boas fontes — e a maioria dos jornalistas agora vão ao Twitter. É como a transmissão em tempo real se se souber como a usar, porque há tanta coisa no Twitter.
And a good example of how useful it can be but also how difficult was the Egyptian revolution in 2011. As a non-Arabic speaker, as someone who was looking from the outside, from Dublin, Twitter lists, and lists of good sources, people we could establish were credible, were really important. And how do you build a list like that from scratch? Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for. This visualization was done by an Italian academic. He's called André Pannison, and he basically took the Twitter conversation in Tahrir Square on the day that Hosni Mubarak would eventually resign, and the dots you can see are retweets, so when someone retweets a message, a connection is made between two dots, and the more times that message is retweeted by other people, the more you get to see these nodes, these connections being made. And it's an amazing way of visualizing the conversation, but what you get is hints at who is more interesting and who is worth investigating. And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. You could find the nodes, though, and then you went, and you go, "Right, I've got to investigate these people. These are the ones that are obviously making sense. Let's see who they are."
Um bom exemplo de como pode ser útil mas também difícil, foi a Revolução Egípcia em 2011. Como orador não árabe, como alguém a observar de fora, a partir de Dublin, listas de utilizadores do Twitter, e listas de boas fontes, de pessoas que podemos considerar como credíveis, foram realmente importantes. E como se constrói uma lista dessas do nada? Bem, pode ser difícil, mas temos de saber o que procurar. Esta visualização foi feita por um académico italiano. O seu nome é André Pannison e ele limitou-se a pegar nas conversas no Twitter na Praça Tahir, no dia em que Hosni Mubarak iria, eventualmente, demitir-se. Os pontos que podem ver são reencaminhamentos, por isso, quando alguém reencaminha uma mensagem, é feita uma ligação entre dois pontos, e quantas mais vezes essa mensagem for reencaminhada por outras pessoas mais se vêem estes nós, estas ligações a serem feitas. É uma forma magnífica de visualizar a conversa mas o que obtemos são pistas sobre quem é mais interessante e quem vale a pena investigar. E à medida que a conversa crescia e crescia, tornou-se mais e mais animada e, eventualmente, ficámos com este enorme, grande, rítmico indicador da conversa. Podíamos encontrar os nós e depois decidir: "Certo, tenho de investigar estas pessoas. "Estas são as que fazem sentido. "Vamos ver quem são elas."
Now in the deluge of information, this is where the real-time web gets really interesting for a journalist like myself, because we have more tools than ever to do that kind of investigation. And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before.
É actualmente, com o dilúvio de informação, que a rede em tempo real se torna verdadeiramente interessante para um jornalista como eu, porque temos mais ferramentas do que nunca para fazer esse tipo de investigação. E quando começamos a aprofundar as fontes, podemos ir mais e mais longe do que alguma vez pudemos.
Sometimes you come across a piece of content that is so compelling, you want to use it, you're dying to use it, but you're not 100 percent sure if you can because you don't know if the source is credible. You don't know if it's a scrape. You don't know if it's a re-upload. And you have to do that investigative work. And this video, which I'm going to let run through, was one we discovered a couple of weeks ago.
Por vezes, deparamo-nos com um conteúdo que é tão convincente que o queremos usar, estamos em pulgas para o usar mas não temos a certeza absoluta se o podemos fazer porque não sabemos se a fonte é credível. Não sabemos se é um conteúdo tirado da <i>Internet</i>. Não sabemos se é um conteúdo reutilizado. E temos de fazer esse trabalho de investigação. Este vídeo, que vou mostrar agora, foi um que descobrimos há umas semanas.
Video: Getting real windy in just a second.
Vídeo: <i>Ventania dentro de alguns segundos.</i>
(Rain and wind sounds)
(Barulho de chuva e vento).
(Explosion) Oh, shit!
(Explosão) <i>Oh, merda!</i>
Markham Nolan: Okay, so now if you're a news producer, this is something you'd love to run with, because obviously, this is gold. You know? This is a fantastic reaction from someone, very genuine video that they've shot in their back garden. But how do you find if this person, if it's true, if it's faked, or if it's something that's old and that's been reposted?
Markham Nolan: Ok, agora, para um produtor de notícias, isto é algo que adoraria transmitir porque, obviamente, vale ouro. Sabem? Esta é uma reacção fantástica de alguém, num vídeo muito genuíno que foi filmado no seu jardim. Mas como é que sabemos se esta pessoa, se é verdadeiro, se é falso, ou se é algo antigo que voltou a ser publicado?
So we set about going to work on this video, and the only thing that we had to go on was the username on the YouTube account. There was only one video posted to that account, and the username was Rita Krill. And we didn't know if Rita existed or if it was a fake name. But we started looking, and we used free Internet tools to do so. The first one was called Spokeo, which allowed us to look for Rita Krills. So we looked all over the U.S. We found them in New York, we found them in Pennsylvania, Nevada and Florida. So we went and we looked for a second free Internet tool called Wolfram Alpha, and we checked the weather reports for the day in which this video had been uploaded, and when we went through all those various cities, we found that in Florida, there were thunderstorms and rain on the day. So we went to the white pages, and we found, we looked through the Rita Krills in the phonebook, and we looked through a couple of different addresses, and that took us to Google Maps, where we found a house. And we found a house with a swimming pool that looked remarkably like Rita's. So we went back to the video, and we had to look for clues that we could cross-reference. So if you look in the video, there's the big umbrella, there's a white lilo in the pool, there are some unusually rounded edges in the swimming pool, and there's two trees in the background. And we went back to Google Maps, and we looked a little bit closer, and sure enough, there's the white lilo, there are the two trees, there's the umbrella. It's actually folded in this photo. Little bit of trickery. And there are the rounded edges on the swimming pool. So we were able to call Rita, clear the video, make sure that it had been shot, and then our clients were delighted because they were able to run it without being worried.
Então, começámos a trabalhar neste vídeo e a única coisa que tínhamos era o nome de utilizador da conta do YouTube. Só havia um vídeo publicado nessa conta, e o nome de utilizador era Rita Krill. Não sabíamos se a Rita existia ou se era um nome falso. Mas começámos a procurar e utilizámos ferramentas gratuitas da <i>Internet</i> para o fazer. A primeira que usámos chama-se Spokeo e permitiu-nos procurar Rita Krills. Procurámos por todos os Estados Unidos. Encontrámos em Nova Iorque, encontrámos em Pensilvânia, Nevada e Flórida. Então fomos a uma segunda ferramenta gratuita da Internet que se chama Wolfram Alpha e consultámos os relatórios meteorológicos do dia em que o vídeo foi publicado, e quando verificámos em todas essas cidades, descobrimos que na Flórida tinha havido tempestade e chuva nesse dia. Então fomos à lista telefónica e descobrimos, procurámos as Rita Krills da lista e vimos algumas moradas diferentes, e isso levou-nos aos mapas do Google, onde encontrámos uma casa. Encontrámos uma casa com uma piscina que era extremamente parecida com a de Rita. Voltámos ao vídeo e procurámos pistas que pudéssemos comparar. Se olharem para o vídeo, há um grande guarda-sol, há um colchão branco na piscina, há umas bordas arredondadas invulgares na piscina, e há três árvores ao fundo. Voltámos aos mapas do Google e olhámos um pouco mais perto e, de facto, há o colchão branco, há as três árvores, há o guarda-sol. Nesta foto, está fechado. Uma pequena partida. E há as bordas arredondadas na piscina. Assim, pudemos telefonar a Rita, esclarecer o video, ter a certeza de que foi filmado e então os nossos clientes ficaram encantados porque puderam passá-lo sem preocupações.
Sometimes the search for truth, though, is a little bit less flippant, and it has much greater consequences. Syria has been really interesting for us, because obviously a lot of the time you're trying to debunk stuff that can be potentially war crime evidence, so this is where YouTube actually becomes the most important repository of information about what's going on in the world.
Mas a procura da verdade, por vezes, é um pouco menos descontraída e tem consequências maiores. A Síria tem sido realmente interessante para nós porque, obviamente, muito do tempo estávamos a tentar desmascarar coisas que podiam ser, potencialmente, provas de crimes de guerra, por isso é aqui que o YouTube se torna o depósito mais importante de informação do que está a acontecer no mundo.
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds. This is from Hama. Video: (Shouting) And what this video shows, when you watch the whole thing through, is bloody bodies being taken out of a pickup truck and thrown off a bridge. The allegations were that these guys were Muslim Brotherhood and they were throwing Syrian Army officers' bodies off the bridge, and they were cursing and using blasphemous language, and there were lots of counterclaims about who they were, and whether or not they were what the video said it was.
Este vídeo, não vos vou mostrar tudo porque é bastante horrível, mas vão ouvir alguns sons. Isto é de Hama. Vídeo: (Gritos) O que este vídeo mostra, quando o vemos na totalidade, são corpos ensanguentados que são retirados de uma carrinha e atirados de uma ponte. As acusações são as de que estes tipos são da Irmandade Muçulmana, que estavam a atirar corpos de soldados do Exército Sírio do cimo da ponte e estavam a praguejar e a utilizar linguagem blasfema, e houve uma grande quantidade de contra-argumentos sobre quem eles eram, e se estavam ou não onde o vídeo dizia que estavam.
So we talked to some sources in Hama who we had been back and forth with on Twitter, and we asked them about this, and the bridge was interesting to us because it was something we could identify. Three different sources said three different things about the bridge. They said, one, the bridge doesn't exist. Another one said the bridge does exist, but it's not in Hama. It's somewhere else. And the third one said, "I think the bridge does exist, but the dam upstream of the bridge was closed, so the river should actually have been dry, so this doesn't make sense." So that was the only one that gave us a clue. We looked through the video for other clues. We saw the distinctive railings, which we could use. We looked at the curbs. The curbs were throwing shadows south, so we could tell the bridge was running east-west across the river. It had black-and-white curbs. As we looked at the river itself, you could see there's a concrete stone on the west side. There's a cloud of blood. That's blood in the river. So the river is flowing south to north. That's what that tells me. And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows.
Contactámos algumas fontes em Hama com quem estivemos a conversar no Twitter e questionámo-los sobre isto, e a questão da ponte foi interessante para nós porque era algo que podíamos identificar. Três fontes diferentes disseram três coisas diferentes sobre a ponte. Uma disse que a ponte não existia. Outra disse que a ponte existia mas não era em Hama. Era noutro sítio qualquer. A terceira disse: "Penso que a ponte existe "mas a barragem a montante da ponte estava fechada "por isso o rio deveria estar seco, isto assim não faz sentido." Portanto, esta foi a única a dar-nos uma pista. Procurámos outras pistas no vídeo. Vimos grades características que podíamos utilizar Olhámos para os passeios. As sombras estavam a apontar para sul, por isso, podíamos dizer que o sentido da ponte por cima do rio era de este para oeste. Tinha passeios pretos e brancos. Quando olhámos para o rio, pudemos ver uma pedra de betão no lado oeste. Há uma mancha de sangue. É sangue no rio. Portanto, o rio corre de sul para norte. É isto que me é mostrado. Além disso, quando olhamos da ponte há uma reentrância na margem esquerda e o rio estreita.
So onto Google Maps we go, and we start looking through literally every single bridge. We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match. We're looking for one that crosses east-west. And we get to Hama. We get all the way from the dam to Hama and there's no bridge. So we go a bit further. We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up. The bridge looks like it's crossing the river east to west. So this could be our bridge. And we zoom right in. We start to see that it's got a median, so it's a two-lane bridge. And it's got the black-and-white curbs that we saw in the video, and as we click through it, you can see someone's uploaded photos to go with the map, which is very handy, so we click into the photos. And the photos start showing us more detail that we can cross-reference with the video. The first thing that we see is we see black-and-white curbing, which is handy because we've seen that before. We see the distinctive railing that we saw the guys throwing the bodies over. And we keep going through it until we're certain that this is our bridge.
Assim, fomos aos mapas do Google e começámos a procurar cada ponte, literalmente. Fomos ver a barragem de que falámos e começámos literalmente a ver todas as vezes que a estrada atravessa o rio, riscando as pontes que não coincidem. Estávamos a procurar uma que atravessasse no sentido este-oeste. E chegámos a Hama. Fizemos todo o caminho desde a barragem até Hama e a ponte não existe. Então, vamos um pouco mais longe. Mudámos para a vista de satélite, encontrámos outra ponte e tudo começa a bater certo. A ponte parece atravessar o rio de este para oeste. Esta pode ser a nossa ponte. Ampliámos a imagem. E vimos que tem uma linha mediana, por isso é uma ponte com duas vias. Tem os passeios a preto e branco que vimos no vídeo, e quando clicámos, vimos que alguém carregou fotos no mapa, o que foi muito útil, por isso, clicámos nas fotos. As fotos começaram a mostrar-nos mais detalhes para compararmos com o vídeo. A primeira coisa que vemos são os passeios a preto e branco, o que é útil porque já os tínhamos visto antes. Vemos as grades características por cima das quais se viam os tipos a atirar os corpos. E continuamos até ter a certeza de que esta é a nossa ponte.
So what does that tell me? I've got to go back now to my three sources and look at what they told me: the one who said the bridge didn't exist, the one who said the bridge wasn't in Hama, and the one guy who said, "Yes, the bridge does exist, but I'm not sure about the water levels." Number three is looking like the most truthful all of a sudden, and we've been able to find that out using some free Internet tools sitting in a cubicle in an office in Dublin in the space of 20 minutes. And that's part of the joy of this. Although the web is running like a torrent, there's so much information there that it's incredibly hard to sift and getting harder every day, if you use them intelligently, you can find out incredible information. Given a couple of clues, I could probably find out a lot of things about most of you in the audience that you might not like me finding out.
O que é que isto me diz? Tenho de voltar às minhas três fontes e ver o que me disseram: a que disse que a ponte não existia, a que disse que a ponte não era em Hama, e aquele tipo que disse: "Sim, a ponte existe mas não tenho a certeza quanto aos níveis da água". De repente, o número três parece o mais autêntico, e conseguimos descobrir isso usando ferramentas gratuitas da <i>Internet</i>, sentados num cubículo de um escritório, em Dublin em 20 minutos. É parte da beleza disto. Apesar da <i>Internet</i> se mover como uma corrente, tem tanta informação que, de dia para dia, se torna cada vez mais difícil de seleccionar. Se a usarmos com inteligência, podemos encontrar informações incríveis. Com um par de pistas, provavelmente, conseguia descobrir muitas coisas sobre a maioria de vocês que não gostariam que descobrisse.
But what it tells me is that, at a time when there's more -- there's a greater abundance of information than there ever has been, it's harder to filter, we have greater tools. We have free Internet tools that allow us, help us do this kind of investigation. We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
O que isto me diz é que, numa época em que há mais, em que há uma maior abundância de informação do que nunca, difícil de filtrar, nós temos ferramentas melhores. Temos ferramentas grátis que nos permitem, que nos ajudam neste tipo de investigação. Temos algoritmos mais espertos do que nunca e computadores que são mais rápidos do que nunca.
But here's the thing. Algorithms are rules. They're binary. They're yes or no, they're black or white. Truth is never binary. Truth is a value. Truth is emotional, it's fluid, and above all, it's human. No matter how quick we get with computers, no matter how much information we have, you'll never be able to remove the human from the truth-seeking exercise, because in the end, it is a uniquely human trait. Thanks very much. (Applause)
Mas há uma coisa. Os algoritmos são regras. São binários. Há sim ou não, há preto ou branco. A verdade nunca é binária. A verdade é um valor. A verdade é emocional, fluída e, sobretudo, humana. Independentemente da rapidez dos computadores, de quanta informação temos, nunca conseguiremos afastar a parte humana da procura da verdade porque, no final, é uma característica exclusivamente humana. Muito obrigado. (Aplausos)