I've been a journalist now since I was about 17, and it's an interesting industry to be in at the moment, because as you all know, there's a huge amount of upheaval going on in media, and most of you probably know this from the business angle, which is that the business model is pretty screwed, and as my grandfather would say, the profits have all been gobbled up by Google.
Jestem dziennikarzem odkąd skończyłem 17 lat. W tej chwili to ciekawa branża, bo jest sporo zamieszania w mediach, i jak pewnie wiecie, model biznesowy jest sknocony, jak powiedziałby mój dziadek. Wszystkie zyski pochłonął Google.
So it's a really interesting time to be a journalist, but the upheaval that I'm interested in is not on the output side. It's on the input side. It's concern with how we get information and how we gather the news. And that's changed, because we've had a huge shift in the balance of power from the news organizations to the audience. And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change. They couldn't really connect. And that's changed irrevocably.
Ciekawie jest być dzisiaj dziennikarzem, ale zamieszanie, o którym mówię nie dotyczy sprawozdawania, tylko zdobywania informacji. Jak zdobywamy i gromadzimy wiadomości. Zmieniło się to, gdyż agencje prasowe straciły znaczenie na rzecz odbiorców. Przez długi czas odbiorcy nie mieli żadnego wpływu na wiadomości, nie liczyli się. Zmieniło się to nieodwołalnie.
My first connection with the news media was in 1984, the BBC had a one-day strike. I wasn't happy. I was angry. I couldn't see my cartoons. So I wrote a letter. And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works. I'm not sure if I had any impact on the one-day strike, but what I do know is that it took them three weeks to get back to me. And that was the round journey. It took that long for anyone to have any impact and get some feedback. And that's changed now because, as journalists, we interact in real time. We're not in a position where the audience is reacting to news. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them. They're helping us find the news. They're helping us figure out what is the best angle to take and what is the stuff that they want to hear. So it's a real-time thing. It's much quicker. It's happening on a constant basis, and the journalist is always playing catch up.
Pierwszy kontakt z mediami miałem w 1984 roku, podczas strajku w BBC. Byłem zły, bo nie mogłem oglądać kreskówek. Napisałem więc list i przy okazji odkryłem dobry sposób na zakończenie obraźliwego listu: "Pozdrawiam, Markham, 4 lata". Ciągle się sprawdza. Nie wiem, czy miałem jakiś wpływ na strajk, wiem natomiast, że odpisanie zajęło im 3 tygodnie. Tyle musiał czekać każdy, kto chciał coś zmienić. Już tak nie jest, gdyż dzisiaj dziennikarze pracują na bieżąco. Nie możemy czekać, aż odbiorcy zareagują na newsa. Musimy sami reagować na odbiorców i w zasadzie polegamy na nich. Pomagają nam znajdować najlepszą perspektywę i podpowiadają, co chcieliby usłyszeć. To ciągły i szybki proces i dziennikarz wciąż musi nadrabiać zaległości.
To give an example of how we rely on the audience, on the 5th of September in Costa Rica, an earthquake hit. It was a 7.6 magnitude. It was fairly big. And 60 seconds is the amount of time it took for it to travel 250 kilometers to Managua. So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter. Thirty seconds later, the first message went onto Twitter, and this was someone saying "temblor," which means earthquake. So 60 seconds was how long it took for the physical earthquake to travel. Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua. And that happened because this one person had a documentary instinct, which was to post a status update, which is what we all do now, so if something happens, we put our status update, or we post a photo, we post a video, and it all goes up into the cloud in a constant stream.
Przykładem naszej zależnosci od widzów było trzęsienie ziemi w Kostaryce 5 września. Miało wielkość 7,6, czyli było duże. W ciągu zaledwie 60 sekund pokonało 250 km i dotarło do Managui. Trzęsienie nastąpiło w 60 sekund po uderzeniu w epicentrum. Po 30 sekundach pojawił się pierwszy wpis na Twitterze, ktoś napisał "temblor", czyli "trzęsienie ziemi". Trzęsienie przemieściło się w 60 sekund, a 30 sekund potem wieść o nim obiegła błyskawicznie cały świat. Każdy na świecie mógł się dowiedzieć o trzęsieniu ziemi, które wydarzyło się w Managui. Wszystko dzięki temu, że ktoś to udokumentował przez zaktualizowanie swojego statusu. Każdy to dziś robi. Kiedy coś się dzieje, wstawiamy statusy, publikujemy zdjęcia i filmy, co daje ciągły potok informacji gromadzonych w chmurze.
And what that means is just constant, huge volumes of data going up. It's actually staggering. When you look at the numbers, every minute there are 72 more hours of video on YouTube. So that's, every second, more than an hour of video gets uploaded. And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second. More than three and a half thousand photos go up onto Facebook. So by the time I'm finished talking here, there'll be 864 more hours of video on Youtube than there were when I started, and two and a half million more photos on Facebook and Instagram than when I started.
Oznacza to ogromny przyrost danych. To oszałamiające. Z każdą minutą na YouTube jest o 72 godziny więcej filmów. W ciągu sekundy dodawana jest ponad 1 godzina wideo. Na Instagramie pojawia się 58 zdjęć na sekundę, a na Facebooku ponad 3,5 tysiąca zdjęć. Kiedy skończę swoją prezentację, na YouTube będzie 864 godzin więcej filmów, a na Facebooku i Instagramie 2,5 miliona więcej zdjęć.
So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything. Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it pretty much instantaneously, as it happens, for free. And that goes for every single person in this room.
To ciekawa profesja, bo jako dziennikarz powinienem mieć dostęp do wszystkiego. Jeśli coś się wydarzy gdzieś na świecie, dowiem się o tym natychmiast i za darmo. Każdy z nas to może.
The only problem is, when you have that much information, you have to find the good stuff, and that can be incredibly difficult when you're dealing with those volumes. And nowhere was this brought home more than during Hurricane Sandy. So what you had in Hurricane Sandy was a superstorm, the likes of which we hadn't seen for a long time, hitting the iPhone capital of the universe -- (Laughter) -- and you got volumes of media like we'd never seen before. And that meant that journalists had to deal with fakes, so we had to deal with old photos that were being reposted. We had to deal with composite images that were merging photos from previous storms. We had to deal with images from films like "The Day After Tomorrow." (Laughter) And we had to deal with images that were so realistic it was nearly difficult to tell if they were real at all. (Laughter)
Problem w tym, że w takim natłoku informacji niezwykle trudno odnaleźć rzeczy wartościowe. Huragan Sandy bardzo nam ten fakt uświadomił. Cyklon, jakiego dawno nie było uderzył w iPhonową stolicę wszechświata (Śmiech) i pozostawił po sobie nieprzebrane ilości informacji. Dziennikarze mieli do czynienia z podróbkami, ze starymi zdjęciami, które ktoś ponownie udostępnił, z fotomontażami z poprzednich huraganów. Trafiały się zdjęcia z filmów, jak "Pojutrze". (Śmiech) Niektóre były tak realistyczne, że ciężko było potwierdzić ich wiarygodność. (Śmiech)
But joking aside, there were images like this one from Instagram which was subjected to a grilling by journalists. They weren't really sure. It was filtered in Instagram. The lighting was questioned. Everything was questioned about it. And it turned out to be true. It was from Avenue C in downtown Manhattan, which was flooded. And the reason that they could tell that it was real was because they could get to the source, and in this case, these guys were New York food bloggers. They were well respected. They were known. So this one wasn't a debunk, it was actually something that they could prove. And that was the job of the journalist. It was filtering all this stuff. And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging.
Ale mówiąc poważnie, pojawiały się też zdjęcia takie jak to z Instagramu, które dziennikarze szczegółowo zbadali. Nie byli pewni. Mieli wątpliwości co do wszystkiego. A zdjęcie okazało się prawdziwe. Zrobiono je w zalanej Alei C na Manhattanie. Udało się potwierdzić jego wiarygodność, dzięki dotarciu do autorów, czyli w tym wypadku blogerów kulinarnych z Nowego Jorku. Byli znani i szanowani. To zdjęcie zostało potwierdzone. Praca dziennikarza polegała na filtrowaniu. Zamiast udostępniać informacje czytelnikom, musieliśmy zachować je dla siebie, bo mogły wyrządzić szkodę.
And finding the source becomes more and more important -- finding the good source -- and Twitter is where most journalists now go. It's like the de facto real-time newswire, if you know how to use it, because there is so much on Twitter.
Coraz ważniejsze staje się znalezienie dobrego źródła. Większość dziennikarzy korzysta z Twittera. To jakby bieżący serwis prasowy, jeśli umie się z niego korzystać.
And a good example of how useful it can be but also how difficult was the Egyptian revolution in 2011. As a non-Arabic speaker, as someone who was looking from the outside, from Dublin, Twitter lists, and lists of good sources, people we could establish were credible, were really important. And how do you build a list like that from scratch? Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for. This visualization was done by an Italian academic. He's called André Pannison, and he basically took the Twitter conversation in Tahrir Square on the day that Hosni Mubarak would eventually resign, and the dots you can see are retweets, so when someone retweets a message, a connection is made between two dots, and the more times that message is retweeted by other people, the more you get to see these nodes, these connections being made. And it's an amazing way of visualizing the conversation, but what you get is hints at who is more interesting and who is worth investigating. And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. You could find the nodes, though, and then you went, and you go, "Right, I've got to investigate these people. These are the ones that are obviously making sense. Let's see who they are."
Dobrym przykładem przydatności Twittera, ale jednocześnie trudności w użyciu, była rewolucja w Egipcie w 2011 roku. Dla kogoś z zewnątrz, kto nie zna arabskiego, zaufane kontakty z Twittera były bardzo ważne. Jak stworzyć listę kontaktów od podstaw? Trzeba wiedzieć, czego szukać. Wizualizację wykonał włoski naukowiec Andre Pannison. Zanalizował rozmowy na Twitterze na placu Tahrir, w dniu, kiedy ustąpił Hosni Mubarak. Kropki to powtórzone wypowiedzi, a kiedy ktoś przekazuje czyjąś wiadomość, kropki się łączą. Im więcej przekazań, tym więcej widać połączeń. Ta niezwykła wizualizacja rozmowy pomaga określić, kto jest interesujący i warty sprawdzenia. Rozmowa rosła i na koniec pozostał ten ogromny, rytmiczny wskaźnik. Na podstawie węzłów można odnaleźć ciekawe i zorientowane w temacie osoby. Osoby, które warto sprawdzić.
Now in the deluge of information, this is where the real-time web gets really interesting for a journalist like myself, because we have more tools than ever to do that kind of investigation. And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before.
Tutaj zaczyna robić się ciekawie, bo w sieciowym zalewie informacji jest mnóstwo narzędzi pomagających w takim śledztwie. Przeszukiwanie źródeł może dać nieznane dotąd rezultaty.
Sometimes you come across a piece of content that is so compelling, you want to use it, you're dying to use it, but you're not 100 percent sure if you can because you don't know if the source is credible. You don't know if it's a scrape. You don't know if it's a re-upload. And you have to do that investigative work. And this video, which I'm going to let run through, was one we discovered a couple of weeks ago.
Zdarzają się materiały tak ciekawe, że aż prosi się o publikację, ale nie wiadomo, czy źródło jest wiarygodne. Nie wiadomo, czy materiał był już udostępniany. Trzeba to zbadać. Pokażę film, który znaleźliśmy parę tygodni temu.
Video: Getting real windy in just a second.
Film: Zrywa się wiatr.
(Rain and wind sounds)
(Odgłosy deszczu i wiatru)
(Explosion) Oh, shit!
(Wybuch) O, cholera!
Markham Nolan: Okay, so now if you're a news producer, this is something you'd love to run with, because obviously, this is gold. You know? This is a fantastic reaction from someone, very genuine video that they've shot in their back garden. But how do you find if this person, if it's true, if it's faked, or if it's something that's old and that's been reposted?
Markham Nolan: Producent wiadomości uznałby, że to świetny materiał. To autentyczny film nakręcony w czyimś ogródku. Jednak jak sprawdzić, czy to nie fałszywka, czy to nie było już wcześniej opublikowane?
So we set about going to work on this video, and the only thing that we had to go on was the username on the YouTube account. There was only one video posted to that account, and the username was Rita Krill. And we didn't know if Rita existed or if it was a fake name. But we started looking, and we used free Internet tools to do so. The first one was called Spokeo, which allowed us to look for Rita Krills. So we looked all over the U.S. We found them in New York, we found them in Pennsylvania, Nevada and Florida. So we went and we looked for a second free Internet tool called Wolfram Alpha, and we checked the weather reports for the day in which this video had been uploaded, and when we went through all those various cities, we found that in Florida, there were thunderstorms and rain on the day. So we went to the white pages, and we found, we looked through the Rita Krills in the phonebook, and we looked through a couple of different addresses, and that took us to Google Maps, where we found a house. And we found a house with a swimming pool that looked remarkably like Rita's. So we went back to the video, and we had to look for clues that we could cross-reference. So if you look in the video, there's the big umbrella, there's a white lilo in the pool, there are some unusually rounded edges in the swimming pool, and there's two trees in the background. And we went back to Google Maps, and we looked a little bit closer, and sure enough, there's the white lilo, there are the two trees, there's the umbrella. It's actually folded in this photo. Little bit of trickery. And there are the rounded edges on the swimming pool. So we were able to call Rita, clear the video, make sure that it had been shot, and then our clients were delighted because they were able to run it without being worried.
Wzięliśmy się więc do roboty, a naszym jedynym tropem była nazwa użytkowniczki YouTube - Rita Krill. Na koncie miała tylko jeden film. Nie wiedzieliśmy, czy to prawdziwe nazwisko czy pseudonim. Zaczęliśmy szukać w sieci za pomocą darmowych narzędzi. Spokeo pozwoliło szukać Rit Krill w całym USA. Znaleźliśmy je w Nowym Jorku, Pensylwanii, Newadzie i na Florydzie. Następnie, używając narzędzia Wolfram Alpha, sprawdziliśmy jaka była pogoda w dniu kiedy dodano film. Okazało się, że na Florydzie były wtedy burze i padał deszcz. Książki telefoniczne i inne bazy danych doprowadziły nas do domu na Mapach Google. Znaleźliśmy dom z takim samym basenem jak na filmie. Szukaliśmy dalszych wskazówek. Na filmie widać wielki parasol i biały materac, zaokrąglone krawędzie basenu, i dwa drzewa na tle. Wróciliśmy do Map Google i po zbliżeniu odnaleźliśmy i biały materac, i dwa drzewa i parasol. Są trochę zniekształcone. Są też okrągłe krawędzie basenu. Zadzwoniliśmy więc do Rity i rozwialiśmy wszelkie wątpliwości. Można było bez obaw wykorzystać ten film.
Sometimes the search for truth, though, is a little bit less flippant, and it has much greater consequences. Syria has been really interesting for us, because obviously a lot of the time you're trying to debunk stuff that can be potentially war crime evidence, so this is where YouTube actually becomes the most important repository of information about what's going on in the world.
Poszukiwanie prawdy bywa czasem bardziej poważne i ma poważniejsze konsekwencje. Interesowaliśmy się Syrią, bo sprawdzaliśmy dużo materiałów, które mogły być dowodem zbrodni wojennych. Youtube jest w tym względzie największą skarbnicą informacji.
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds. This is from Hama. Video: (Shouting) And what this video shows, when you watch the whole thing through, is bloody bodies being taken out of a pickup truck and thrown off a bridge. The allegations were that these guys were Muslim Brotherhood and they were throwing Syrian Army officers' bodies off the bridge, and they were cursing and using blasphemous language, and there were lots of counterclaims about who they were, and whether or not they were what the video said it was.
Nie pokażę tego filmu w całości, bo jest makabryczny, będzie jednak słychać odgłosy. To nagranie z Hamy. Film: (Krzyki) Tak wygląda cały film. Zrzucanie zakrwawionych ciał z mostu. Zrzucanie zakrwawionych ciał z mostu. Były przypuszczenia, że to członkowie Bractwa Muzułmańskiego zrzucają ciała syryjskich oficerów, klnąc przy tym bluźnierczo. Były też inne teorie, kwestionowano autentyczność nagrania.
So we talked to some sources in Hama who we had been back and forth with on Twitter, and we asked them about this, and the bridge was interesting to us because it was something we could identify. Three different sources said three different things about the bridge. They said, one, the bridge doesn't exist. Another one said the bridge does exist, but it's not in Hama. It's somewhere else. And the third one said, "I think the bridge does exist, but the dam upstream of the bridge was closed, so the river should actually have been dry, so this doesn't make sense." So that was the only one that gave us a clue. We looked through the video for other clues. We saw the distinctive railings, which we could use. We looked at the curbs. The curbs were throwing shadows south, so we could tell the bridge was running east-west across the river. It had black-and-white curbs. As we looked at the river itself, you could see there's a concrete stone on the west side. There's a cloud of blood. That's blood in the river. So the river is flowing south to north. That's what that tells me. And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows.
Spytaliśmy naszych informatorów w Hamie, których znaliśmy z Twittera. Pytaliśmy o most, to był nasz punkt orientacyjny. Trzech różnych informatorów podało trzy różne informacje. Według pierwszego, most w ogóle nie istniał. Według drugiego istniał, ale gdzieś poza Hamą. Trzeci powiedział, że most istnieje, ale tama w górze rzeki jest zamknięta, więc rzeka powinna być wyschnięta. Była to nasza jedyna wskazówka. Szukaliśmy dalej. Na filmie widać wyraźne barierki. Krawężniki rzucały cień na południe, więc most przecinał rzekę w kierunku wschód-zachód. Krawężniki były czarno-białe. Po zachodniej stronie widać betonowy brzeg i ślady krwi. To krew w rzece. Płynie więc na północ. W szerszej perspektywie widać wgłębienie po lewej stronie brzegu, gdzie rzeka zwęża się.
So onto Google Maps we go, and we start looking through literally every single bridge. We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match. We're looking for one that crosses east-west. And we get to Hama. We get all the way from the dam to Hama and there's no bridge. So we go a bit further. We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up. The bridge looks like it's crossing the river east to west. So this could be our bridge. And we zoom right in. We start to see that it's got a median, so it's a two-lane bridge. And it's got the black-and-white curbs that we saw in the video, and as we click through it, you can see someone's uploaded photos to go with the map, which is very handy, so we click into the photos. And the photos start showing us more detail that we can cross-reference with the video. The first thing that we see is we see black-and-white curbing, which is handy because we've seen that before. We see the distinctive railing that we saw the guys throwing the bodies over. And we keep going through it until we're certain that this is our bridge.
Przeszliśmy na Mapy Google i zaczęliśmy poszukiwanie. Prześledziliśmy całą trasę od tamy, sprawdziliśmy każdy most, eliminując te, które nie pasowały. Doszlismy do Hamy i nic nie znaleźliśmy. Przeszliśmy na widok z satelity i przy kolejnym moście wszystko zaczęło pasować. Most biegnie w kierunku wschód-zachód, więc to mógł być ten. Po zbliżeniu widać, że jest dwupasmowy, ma też czarno-białe krawężniki, jak na filmie. Były też zdjęcia mostu, które ktoś udostępnił. Okazały się bardzo pomocne. Dzieki nim mogliśmy potwierdzić szczegóły, jak czarno-białe krawężniki, czy barierki, przez które wyrzucano ciała. I tak dalej, aż byliśmy całkiem pewni,
So what does that tell me? I've got to go back now to my three sources and look at what they told me: the one who said the bridge didn't exist, the one who said the bridge wasn't in Hama, and the one guy who said, "Yes, the bridge does exist, but I'm not sure about the water levels." Number three is looking like the most truthful all of a sudden, and we've been able to find that out using some free Internet tools sitting in a cubicle in an office in Dublin in the space of 20 minutes. And that's part of the joy of this. Although the web is running like a torrent, there's so much information there that it's incredibly hard to sift and getting harder every day, if you use them intelligently, you can find out incredible information. Given a couple of clues, I could probably find out a lot of things about most of you in the audience that you might not like me finding out.
że to nasz most. Co z tego wynika? Wróćmy do informatorów: pierwszy powiedział, że mostu w ogóle nie ma, drugi, że nie ma takiego w Hamie, a trzeci, że most istnieje, ale rzeka może być wyschnięta. Teraz wiemy, że trzeci był najbliżej prawdy. Udało nam się to ustalić w ciągu 20 minut za pomocą darmowych narzędzi internetowych, nie opuszczając biura w Dublinie. A to dopiero początek zabawy. Sieć to wzbierający potok informacji, które coraz trudniej filtrować. Używając ich umiejętnie można odkryć niesamowite rzeczy. Mógłbym pewnie łatwo odkryć dużo szczegółów o większości z was, bez waszej zgody.
But what it tells me is that, at a time when there's more -- there's a greater abundance of information than there ever has been, it's harder to filter, we have greater tools. We have free Internet tools that allow us, help us do this kind of investigation. We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
To mówi mi, że w czasach, gdy informacji jest coraz więcej, trudno je filtrować, ale mamy coraz lepsze narzędzia. Darmowe aplikacje internetowe pomagają w prowadzeniu śledztwa. Algorytmy są dzisiaj lepsze, a komputery szybsze niż kiedykolwiek.
But here's the thing. Algorithms are rules. They're binary. They're yes or no, they're black or white. Truth is never binary. Truth is a value. Truth is emotional, it's fluid, and above all, it's human. No matter how quick we get with computers, no matter how much information we have, you'll never be able to remove the human from the truth-seeking exercise, because in the end, it is a uniquely human trait. Thanks very much. (Applause)
Rzecz w tym, że algorytmy to reguły. Są binarne, zero-jedynkowe, czarne albo białe. Prawda nigdy nie jest zero-jedynkowa. Prawda to wartość. Jest emocjonalna, płynna i przede wszystkim ludzka. Nieważne, jak szybkie będą komputery i jak dużo informacji zgromadzimy, nigdy nie znajdziemy prawdy bez człowieka, bo ostatecznie jest to cecha wyłącznie ludzka. Dziękuję bardzo. (Brawa)