Жуналист съм от 17 годишна възраст и това е интересна професия, защото, както знаете, има много неща, които се отразяват от медиите и повечето от вас вероятно знаят това от бизнес ъгъла, което означава, че бизнес модела е много извит и както дядо ми казваше, всички печалби са изядени от Гугъл.
I've been a journalist now since I was about 17, and it's an interesting industry to be in at the moment, because as you all know, there's a huge amount of upheaval going on in media, and most of you probably know this from the business angle, which is that the business model is pretty screwed, and as my grandfather would say, the profits have all been gobbled up by Google.
Интересно време е да бъдеш журналист, но отразяването, от което се интересувам, не се печати. То е отвътре. Става въпрос за това, как събираме информация и съставяме новините. Това се измени, защото се получи преместване на баланса на силата от новинарските екипи към публиката. За дълго време публиката по никакъв начин не изменяше новините и не правеше каквато и да е промяна. Не беше свързана с новинарските агенции. Това се измени.
So it's a really interesting time to be a journalist, but the upheaval that I'm interested in is not on the output side. It's on the input side. It's concern with how we get information and how we gather the news. And that's changed, because we've had a huge shift in the balance of power from the news organizations to the audience. And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change. They couldn't really connect. And that's changed irrevocably.
Първата ми връзка с новинарска медия беше през 1984 г., BBC имаше еднодневна стачка. Не бях доволен. Бях ядосан. Не можех да гледам анимационните си филми. Написах писмо. Това е много ефективен начин, по който да завършите недоволното си писмо: "Лъв Маркам, 4 годишен". Върши работа. Не съм сигурен, дали съм повлиял на еднодневната стачка, но знам, че ми отговориха след три седмици. Това беше кръгово пътешествие. Отнема толкова време, някой да повлияе и да му отговорят. Сега това се промени, защото като журналисти, взаимодействаме в реално време. Не знаем къде публиката реагира на новините. Отговаряме на публиката и разчитаме на нея. Тя ни помага да намерим новините. Тя ни помага да разберем, кой е най-добрият ъгъл, по който да отразяваме новините и какво тя иска да чуе. Това се случва в реално време. Много по-бързо е. Случва се непрекъснато и журналистите винаги успяват.
My first connection with the news media was in 1984, the BBC had a one-day strike. I wasn't happy. I was angry. I couldn't see my cartoons. So I wrote a letter. And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works. I'm not sure if I had any impact on the one-day strike, but what I do know is that it took them three weeks to get back to me. And that was the round journey. It took that long for anyone to have any impact and get some feedback. And that's changed now because, as journalists, we interact in real time. We're not in a position where the audience is reacting to news. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them. They're helping us find the news. They're helping us figure out what is the best angle to take and what is the stuff that they want to hear. So it's a real-time thing. It's much quicker. It's happening on a constant basis, and the journalist is always playing catch up.
Ще ви дам пример, как разчитаме на публиката, на 5-и септември, в Коста Рика, имаше земетресение. Беше с магнитут 7.6. Беше сравнително силно. Зо 60 секунди то засегна площ от 250 км до Манагуа. Земята в Манагуа се разтърси 60 секунди от епицентъра. След тридесет секунди, получихме първото съобщение по Туитър и в него пишеше "temblor", което значи земетресение. Земетресението се придвижва за 60 секунди. След тридесет секунди по света беше публикувана новината за това земетресение. Хипотетично, всички по света имаха потенциала да знаят, че има земетресение в Манагуа. Това се случи, защото този човек имаше усет към документи и пусна осъвременяване на статуса, което сега правим, ако се случи нещо лошо, пускаме осъвременяване на статуса или снимка, видео филм и това отива в клауд в постоянен поток.
To give an example of how we rely on the audience, on the 5th of September in Costa Rica, an earthquake hit. It was a 7.6 magnitude. It was fairly big. And 60 seconds is the amount of time it took for it to travel 250 kilometers to Managua. So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter. Thirty seconds later, the first message went onto Twitter, and this was someone saying "temblor," which means earthquake. So 60 seconds was how long it took for the physical earthquake to travel. Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua. And that happened because this one person had a documentary instinct, which was to post a status update, which is what we all do now, so if something happens, we put our status update, or we post a photo, we post a video, and it all goes up into the cloud in a constant stream.
Това се случва постоянно, идват големи количества данни. То боксува. Когато разгледате цифрите, всяка минута в YouTube се зареждат 72 часа видео филми. Всяка секунда се зарежда повече от един час видео филм. Снимките, Instagram, 58 снимки за секунда се зареждат в Instagram. Повече от три и половина хиляди снимки се зареждат във Фейсбук. Когато свърша да говоря, в YouTube ще има 864 часа видео филми повече, отколкото когато започнах и във Фейсбук и Instagram ще има два и половина милиона повече снимки.
And what that means is just constant, huge volumes of data going up. It's actually staggering. When you look at the numbers, every minute there are 72 more hours of video on YouTube. So that's, every second, more than an hour of video gets uploaded. And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second. More than three and a half thousand photos go up onto Facebook. So by the time I'm finished talking here, there'll be 864 more hours of video on Youtube than there were when I started, and two and a half million more photos on Facebook and Instagram than when I started.
Интересно е да бъдеш журналист, защото имам достъп до всичко. Мога веднага да разбера за всяко събитие, което се случва по света безплатно. Това се отнася за всеки човек в тази зала.
So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything. Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it pretty much instantaneously, as it happens, for free. And that goes for every single person in this room.
Единственият проблем, когато имате толкова много информация, е че трябва да намерите качествена информация, което може да бъде много трудно, когато разглеждате толкова много информация. Никога толкова много хора не са били в къщи, както по време на урагана Санди. Ураганът Санди беше супербуря, такава не сме виждали от години, при която зазвъняха много iPhone - (Смях) - и имаше много медии, които не бяхме виждали. Журналистите трябваше са отделят фалшивата информация и трябваше да отделим старите снимки. Трябваше да разделим сложни снимки, които бяха смесени със снимки от предишни бури. Трябваше да се справим със снимки от филми, като "Денят след утре". (Смях) Трябваше да се справим със снимки, които бяха толкова реалистични, че беше почти невъзможно да определим, дали са фалшиви. (Смях)
The only problem is, when you have that much information, you have to find the good stuff, and that can be incredibly difficult when you're dealing with those volumes. And nowhere was this brought home more than during Hurricane Sandy. So what you had in Hurricane Sandy was a superstorm, the likes of which we hadn't seen for a long time, hitting the iPhone capital of the universe -- (Laughter) -- and you got volumes of media like we'd never seen before. And that meant that journalists had to deal with fakes, so we had to deal with old photos that were being reposted. We had to deal with composite images that were merging photos from previous storms. We had to deal with images from films like "The Day After Tomorrow." (Laughter) And we had to deal with images that were so realistic it was nearly difficult to tell if they were real at all. (Laughter)
Но като оставим шегата, имаше снимки, като тази от Instagram, която разгорещи журналистите. Те не бяха сигурни. Снимката беше филтрирана в Instagram. Осветлението беше поставено под въпрос. Самата снимка беше поставена под въпрос. Оказа се, че е истинска. Снимката изобразяваше авеню С в центъра на Манхатън, който беше наводнен. Причината, поради която журналистите не можаха да кажат, дали снимката е истинска, беше, че те можаха да открият източника и в този случай, това бяха ню йоркчани фуд блогъри. Те бяха уважавани. Бяха известни. Тази снимка не беше фалшива, те можеха да докажат това. Това беше работата на журналистите. Те филтрираха снимките. Вместо да намирате информация и да я връщате на читателя, гледате снимки, които са потенциално опасни.
But joking aside, there were images like this one from Instagram which was subjected to a grilling by journalists. They weren't really sure. It was filtered in Instagram. The lighting was questioned. Everything was questioned about it. And it turned out to be true. It was from Avenue C in downtown Manhattan, which was flooded. And the reason that they could tell that it was real was because they could get to the source, and in this case, these guys were New York food bloggers. They were well respected. They were known. So this one wasn't a debunk, it was actually something that they could prove. And that was the job of the journalist. It was filtering all this stuff. And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging.
Намирането на източника става все по-важно - намирането на добър източник - повечето журналисти влизат в Туитър. Това е като новини в реално време, ако знаете как да го използвате, защото има много новини в Туитър.
And finding the source becomes more and more important -- finding the good source -- and Twitter is where most journalists now go. It's like the de facto real-time newswire, if you know how to use it, because there is so much on Twitter.
Хубав пример за това, колко полезно може да бъде това, но също и колко трудно, беше Египетската революция през 2011 г. Като говорител, който не е арабин, като някой, който гледа отстрани, от Дъблин, Туитър изброява добри източници, хората, за които можехме да установим, че са надежни, бяха важни. Как създаваме такъв списък? Може да бъде много трудно, но трябва да знаете, какво търсите. Визуализацията беше създадена от италиански академик. Той се казва Андре Панисън и взе от Туитър разговора на площада Тахрир, в деня, когато Хосни Мубарак си подаде оставката, а точките, които виждате, са ретуитвания и когато някой ретуитне съобщение, двете точки се свързват и колкото повече пъти това съобщение е ретуитвано, толкова повече виждате тези възли, това са направените връзки. Това е удивителен начин на визуализиране на разговора, и знаете, кой е по-интересен и кой си струва да бъде проучван. Разговорът се разрастваше и ставаше все по-жив и накрая имате този голям поинтер на този разговор. Можете да намирате възли и казвате: "Добре, трябва да проуча тези хора. Те са тези, от които има смисъл. Нека да видя кои са".
And a good example of how useful it can be but also how difficult was the Egyptian revolution in 2011. As a non-Arabic speaker, as someone who was looking from the outside, from Dublin, Twitter lists, and lists of good sources, people we could establish were credible, were really important. And how do you build a list like that from scratch? Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for. This visualization was done by an Italian academic. He's called André Pannison, and he basically took the Twitter conversation in Tahrir Square on the day that Hosni Mubarak would eventually resign, and the dots you can see are retweets, so when someone retweets a message, a connection is made between two dots, and the more times that message is retweeted by other people, the more you get to see these nodes, these connections being made. And it's an amazing way of visualizing the conversation, but what you get is hints at who is more interesting and who is worth investigating. And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. You could find the nodes, though, and then you went, and you go, "Right, I've got to investigate these people. These are the ones that are obviously making sense. Let's see who they are."
В епохата на информацията, това е, където интернет в реално време става интересен за журналисти, като мен, защото има повече инструменти от всякога, за да се прави този вид разследване. Когато започвате да проучвате източниците, можете да отидете по-далеч.
Now in the deluge of information, this is where the real-time web gets really interesting for a journalist like myself, because we have more tools than ever to do that kind of investigation. And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before.
Понякога попадате на съдържание, което е толкова завладяващо, че искате да го използвате, умирате да го използвате, но не сте 100 процента сигурни, дали можете, защото не знаете дали източникът е надежден. Не знаете, дали е фалшиво. Трябва да проучвате. Това видео, което ще ви покажа, беше открито преди няколко седмици.
Sometimes you come across a piece of content that is so compelling, you want to use it, you're dying to use it, but you're not 100 percent sure if you can because you don't know if the source is credible. You don't know if it's a scrape. You don't know if it's a re-upload. And you have to do that investigative work. And this video, which I'm going to let run through, was one we discovered a couple of weeks ago.
Видео: Само след секунда става ветровито.
Video: Getting real windy in just a second.
(Дъжд и вятър)
(Rain and wind sounds)
(Експлозия) По дяволите.
(Explosion) Oh, shit!
Маркам Нолан: Добре, сега, ако сте директор на новините, това е нещо, което бихте искали да покажете, защото очевидно, то е ценно. Знаете ли? Това е удивителна реакция на някой, ценен видео филм, които е заснет в задната градина. Но как ще откриете, дали този човек, дали видео филма е истински или фалшив, или е нещо старо, което е пуснато отново?
Markham Nolan: Okay, so now if you're a news producer, this is something you'd love to run with, because obviously, this is gold. You know? This is a fantastic reaction from someone, very genuine video that they've shot in their back garden. But how do you find if this person, if it's true, if it's faked, or if it's something that's old and that's been reposted?
Започнахме да работим по този видео филм и единственото нещо, с което продължихме, беше юзернейма в YouTube. В този акаунт имаше само един видео филм и юзернейма беше Рита Крил. Не знаехме, дали Рита съществува или това беше фалшиво име. Но започнахме да разглеждаме и използвахме безплатни интернет инструменти. Първият се наричаше Spokeo, който ни позволи да търсим Рита Крилс. Търсихме ги в САЩ. Намерихме ги в Ню Йорк, Пенсилвания, Невада и Флорида. Продължихме и потърсихме втори безплатен интернет инструмент, наречен Волфрам Алфа и проверихме отчетите за времето за деня, в който този видео филм е бил зареден и когато минахме през тези градове, открихме, че във Флорида през този ден е имало гръмотевични бури и дъжд. Взехме телефонен указател и открихме, търсехме Рита Крил и разгледахме няколко различни адреса, които ни отведоха до Гугъл мапс, където намерихме къща. Намерихме къща с плувен басейн, който изглеждаше като във видеото на Рита. Отново гледахме видео филма и трябваше да търсим улики, които да използваме. Ако гледате видео филма, там има голям чадър, бяла лилия в басейна, необикновено закръглени краища на басейна и две дървета в дъното. Върнахме се към Гугъл мапс и разгледахме внимателно и видяхме бяла лилия, двете дървета, чадъра. Те са заснети на тази снимка. Малък трик. Има закръглени ръбове на басейна. Можахме да позвъним на Рита, да изчистим видео филма, да се уверим, че е бил заснет и гражданите бяха удивени, защото можеха да го пускат без да се безспокоят.
So we set about going to work on this video, and the only thing that we had to go on was the username on the YouTube account. There was only one video posted to that account, and the username was Rita Krill. And we didn't know if Rita existed or if it was a fake name. But we started looking, and we used free Internet tools to do so. The first one was called Spokeo, which allowed us to look for Rita Krills. So we looked all over the U.S. We found them in New York, we found them in Pennsylvania, Nevada and Florida. So we went and we looked for a second free Internet tool called Wolfram Alpha, and we checked the weather reports for the day in which this video had been uploaded, and when we went through all those various cities, we found that in Florida, there were thunderstorms and rain on the day. So we went to the white pages, and we found, we looked through the Rita Krills in the phonebook, and we looked through a couple of different addresses, and that took us to Google Maps, where we found a house. And we found a house with a swimming pool that looked remarkably like Rita's. So we went back to the video, and we had to look for clues that we could cross-reference. So if you look in the video, there's the big umbrella, there's a white lilo in the pool, there are some unusually rounded edges in the swimming pool, and there's two trees in the background. And we went back to Google Maps, and we looked a little bit closer, and sure enough, there's the white lilo, there are the two trees, there's the umbrella. It's actually folded in this photo. Little bit of trickery. And there are the rounded edges on the swimming pool. So we were able to call Rita, clear the video, make sure that it had been shot, and then our clients were delighted because they were able to run it without being worried.
Въпреки това, понякога търсенето на истина е по-малко и има по-големи последствия. Сирия беше интересна, защото очевидно, се опитвате много време да разберете, дали един видео филм е фалшив, който може да бъде доказателство за престъпление и ето къде YouTube става най-важния източник за информация на това, което става по света.
Sometimes the search for truth, though, is a little bit less flippant, and it has much greater consequences. Syria has been really interesting for us, because obviously a lot of the time you're trying to debunk stuff that can be potentially war crime evidence, so this is where YouTube actually becomes the most important repository of information about what's going on in the world.
Тови видео филм, няма да ви покажа целия видео филм, защото е много жесток, но ще чуете някои от звуците. Той е от Хама. Видео: (Стрелба) В този видео филм е показано, когато гледате целия видео филм, кървави тела, които са извадени от камион и хвърлени от мост. Обвиненията бяха, че тези мъже са от Мюсюлманското братство и те хвърлят тела на сирийски офицери от моста и проклинат и използват нецензурен език и имаше много противоречия, кои са те и дали те са тези, за които се казва, че са в този видео филм.
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds. This is from Hama. Video: (Shouting) And what this video shows, when you watch the whole thing through, is bloody bodies being taken out of a pickup truck and thrown off a bridge. The allegations were that these guys were Muslim Brotherhood and they were throwing Syrian Army officers' bodies off the bridge, and they were cursing and using blasphemous language, and there were lots of counterclaims about who they were, and whether or not they were what the video said it was.
Говорихме с някои източници от Хама, които бяха в Туитър и ги попитахме за това, а мостът беше интересен за нас, защото беше нещо, което можехме да идентифицираме. Три източника казаха три различни неща за моста. Първо, те казаха, че моста не съществува. Друг източник каза, че моста съществува, но не се намира в Хама. Намира се някъде на друго място. Третият източник каза: "Мисля, че моста съществува, на язовира нагоре по моста беше затворен и реката трябва да е пресъхнала, така че това няма смисъл". Това беше единственият източник, който ни даде улика. Разгледахме видео филма за други улики. Видяхме ясни перила на моста, които можехме да използваме. Разгледахме бордюрите. Те хвърляха сянка на юг и можахме да кажем, че моста минаваше през реката от изток на запад . Той имаше черни и бели бордюри. Разгледахме реката, можете да видите, че има петно от западната страна. Има петно кръв. Това е кръв в реката. Реката тече от юг на север. Ето какво ми каза това. Също, когато не гледате моста, има divot от лявата страна на брега и реката се стеснява.
So we talked to some sources in Hama who we had been back and forth with on Twitter, and we asked them about this, and the bridge was interesting to us because it was something we could identify. Three different sources said three different things about the bridge. They said, one, the bridge doesn't exist. Another one said the bridge does exist, but it's not in Hama. It's somewhere else. And the third one said, "I think the bridge does exist, but the dam upstream of the bridge was closed, so the river should actually have been dry, so this doesn't make sense." So that was the only one that gave us a clue. We looked through the video for other clues. We saw the distinctive railings, which we could use. We looked at the curbs. The curbs were throwing shadows south, so we could tell the bridge was running east-west across the river. It had black-and-white curbs. As we looked at the river itself, you could see there's a concrete stone on the west side. There's a cloud of blood. That's blood in the river. So the river is flowing south to north. That's what that tells me. And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows.
Отидохме в Гугъл мапс и започнахме да разглеждаме всички мостове. Отидохме да язовира, за който говорихме, започнахме да разглеждаме всеки мост на реката, като задрасквахме мостовете, които не съответстваха. Търсехме мост, който пресича реката от изток на запад. Отидохме в Хама. Прегледахме целия път от язовира до Хама и нямаше мост. Продължихме. Разгледахме карта, снимана от сателит и намерихме друг мост и всичко започна да се подрежда. Мостът пресичаше реката от изток на запад. Може би това беше моста ни. Увеличихме го. Започнахме да виждаме, че той има средна артерия и е мост с две платна. Имаше черните и бели бордюри, които видяхме във видео филма и когато кликнахме върху него, видяхме, че някой беше сложил снимки на картата, което е много удобно, и кликнахме върху снимките. Снимките започнаха да ни показват повече детайли, които да сравним с видео филма. Първото нещо, което видяхме, беше черно - бели бордюри, което е чудесно, защото сме ги виждали и преди. Видяхме ясно перилата, през които мъжете хвърляха телата. Разглеждахме, докато се уверихме, че това е моста ни.
So onto Google Maps we go, and we start looking through literally every single bridge. We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match. We're looking for one that crosses east-west. And we get to Hama. We get all the way from the dam to Hama and there's no bridge. So we go a bit further. We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up. The bridge looks like it's crossing the river east to west. So this could be our bridge. And we zoom right in. We start to see that it's got a median, so it's a two-lane bridge. And it's got the black-and-white curbs that we saw in the video, and as we click through it, you can see someone's uploaded photos to go with the map, which is very handy, so we click into the photos. And the photos start showing us more detail that we can cross-reference with the video. The first thing that we see is we see black-and-white curbing, which is handy because we've seen that before. We see the distinctive railing that we saw the guys throwing the bodies over. And we keep going through it until we're certain that this is our bridge.
Какво ми казва това? Свързах се с трите ми източника и ето какво ми казаха те: този, който ми каза, че моста не съществува, този, който ми каза, че моста не е в Хама и този, който ми каза: "Да, моста съществува, но не съм сигурен за нивото на водата". Третият източник изглеждаше правдив и можахме да открием това, като използвахме някои безплатни интернет инструменти, стоейки в офис в Дъблин за 20 минути. Това е радостта от случилото се. Въпреки, че интернет върви като поток, там има толкова много информация, че е невъзможно тя да бъде пресята и това става все по-трудно, но ако го използвате интелигентно, можете да откриете невероятна информация. С няколко улики, бих могъл да открия много неща за повечето от вас, които не бихте искали да открия.
So what does that tell me? I've got to go back now to my three sources and look at what they told me: the one who said the bridge didn't exist, the one who said the bridge wasn't in Hama, and the one guy who said, "Yes, the bridge does exist, but I'm not sure about the water levels." Number three is looking like the most truthful all of a sudden, and we've been able to find that out using some free Internet tools sitting in a cubicle in an office in Dublin in the space of 20 minutes. And that's part of the joy of this. Although the web is running like a torrent, there's so much information there that it's incredibly hard to sift and getting harder every day, if you use them intelligently, you can find out incredible information. Given a couple of clues, I could probably find out a lot of things about most of you in the audience that you might not like me finding out.
По време, когато има по-голямо изобилие от информация, отколкото преди, и е по-трудно тя да се филтрира, имаме по-добри инструменти. Имаме безплатни интернет инструменти, които ни помагат, да направим този вид разследване. Имаме алгоритми, които са по-интелигентни от преди и компютри, които са по-бързи.
But what it tells me is that, at a time when there's more -- there's a greater abundance of information than there ever has been, it's harder to filter, we have greater tools. We have free Internet tools that allow us, help us do this kind of investigation. We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
Но ето какво. Алгоритмите са правила. Те са двоични. Те са да или не, те са черни или бели. Истината не е двоична. Истината е ценност. Истината е емоционална и хуманна. Няма значение, колко бързо работим с компютри, няма значение колко информация имаме, никога няма да можете да премахнете търсенето на истина, защото преди всичко, то е човешка черта. Много ви благодаря. (Аплодисменти)
But here's the thing. Algorithms are rules. They're binary. They're yes or no, they're black or white. Truth is never binary. Truth is a value. Truth is emotional, it's fluid, and above all, it's human. No matter how quick we get with computers, no matter how much information we have, you'll never be able to remove the human from the truth-seeking exercise, because in the end, it is a uniquely human trait. Thanks very much. (Applause)