I remember the first time that I saw people injecting drugs. I had just arrived in Vancouver to lead a research project in HIV prevention in the infamous Downtown East Side. It was in the lobby of the Portland Hotel, a supportive housing project that gave rooms to the most marginalized people in the city, the so-called "difficult to house." I'll never forget the young woman standing on the stairs repeatedly jabbing herself with a needle, and screaming, "I can't find a vein," as blood splattered on the wall.
اولین باری که فردی را حین تزریق مواد دیدم خوب بیاد دارم. تازه به ونکوور رسیده بودم تا یک طرح تحقیقاتی را مدیریت کنم با موضوع جلوگیری از HIV در منطقه ای بدنام واقع درغرب مرکز شهر. محل طرح، لابی هتل پورت لند بود جایی که یک طرح مسکن حمایتی برای محروم ترین افراد شهر اتاق فراهم میکرد، یعنی همان "بی خانمانها." هیچوقت آن خانم جوانی را که روی پلهها ایستاده بود از خاطرم نمیرود که داشت پشت سر هم به خودش سوزن میزد و فریاد میکشید، "نمیتونم رگمو پیدا کنم،" در حالی که خون با شدت روی دیوار میریخت.
In response to the desperate state of affairs, the drug use, the poverty, the violence, the soaring rates of HIV, Vancouver declared a public health emergency in 1997. This opened the door to expanding harm reduction services, distributing more needles, increasing access to methadone, and, finally, opening a supervised injection site. Things that make injecting drugs less hazardous. But today, 20 years later, harm reduction is still viewed as some sort of radical concept. In some places, it's still illegal to carry a clean needle. Drug users are far more likely to be arrested than to be offered methadone therapy. Recent proposals for supervised injection sites in cities like Seattle, Baltimore and New York have been met with stiff opposition: opposition that goes against everything we know about addiction.
در واکنش به این اوضاع ناامید کننده، مصرف مواد مخدر، فقر، خشونت و نرخ روز افزون HIV، دولت ونکوور در سال ۱۹۹۷، شرایط اضطراری بهداشت عمومی اعلام کرد. این اقدام، مقدمهای شد برای گسترش خدمات کاهش آسیب، توزیع سوزن بیشتر، افزایش دسترسی به متادون، و در نهایت، افتتاح مرکز تزریق تحت کنترل. اقداماتی که خطرات ناشی از تزریق مواد را کاهش میدهند. اما امروز، ۲۰ سال بعد از آن ماجرا، کاهش آسیب همچنان یک مفهوم افراطی تلقی میشود. در برخی مناطق حمل سوزن تمیز همچنان غیر قانونی است. احتمال دستگری مصرف کنندگان خیلی بیشتر از این است که به آنها متادون درمانی را پیشنهاد کنند. پیشنهادهای اخیر درباره مراکز تزریق ایمن در محل هایی مثل سیاتل، بالتیمور و نیویورک با مخالفت شدید مواجه شدهاند: این مخالفت دقیقاً خلاف همه چیزهایی است که درباره اعتیاد میدانیم.
Why is that? Why are we still stuck on the idea that the only option is to stop using -- that any drug use will not be tolerated? Why do we ignore countless personal stories and overwhelming scientific evidence that harm reduction works? Critics say that harm reduction doesn't stop people from using illegal drugs. Well, actually, that is the whole point. After every criminal and societal sanction that we can come up with, people still use drugs, and far too many die. Critics also say that we are giving up on people by not focusing our attention on treatment and recovery. In fact, it is just the opposite. We are not giving up on people. We know that if recovery is ever going to happen we must keep people alive. Offering someone a clean needle or a safe place to inject is the first step to treatment and recovery. Critics also claim that harm reduction gives the wrong message to our children about drug users. The last time I looked, these drug users are our children. The message of harm reduction is that while drugs can hurt you, we still must reach out to people who are addicted. A needle exchange is not an advertisement for drug use. Neither is a methadone clinic or a supervised injection site. What you see there are people sick and hurting, hardly an endorsement for drug use.
خوب واقعا چرا؟ چرا هنوز روی این عقیده پافشاری میکنیم که تنها راه، متوقف کردن مصرف است -- و اینکه مصرف هیچ نوع موادی پذیرفتنی نیست؟ چرا داستان زندگی هزاران نفر را نادیده میگیریم و همچنین شواهد علمی فراوانی که نشان میدهند کاهش آسیب مؤثر است؟ منتقدین میگویند کاهش آسیب جلو افراد را نمیگیرد تا مواد مخدر مصرف نکنند. راستش را بخواهید کل ماجرا همین جاست. بعد از انواع مجازاتهای قانونی و اجتماعی که پیشنهاد میکنیم، مردم همچنان مواد مصرف میکنند و خیلی از آنها هم میمیرند. منتقدین این را هم میگویند که از مردم غافل شدهایم آن هم با عدم توجه به درمان و بهبود آنها. در واقع ماجرا دقیقا برعکس است. ما از مردم غافل نشدیم. این را میدانیم که اگر قرار باشد بهبودی حاصل شود باید مردم را زنده نگه داریم. مهیا کردن سوزن تمیز یا محلی امن برای تزریق اولین قدم در مسیر درمان یا بهبود است. منتقدین این را هم میگویند که کاهش آسیب پیغام اشتباهی را درباره مصرف کنندگان مواد به فرزندانمان میرساند. آخرین باری که نگاهی انداختم، بچههای ما جزو این مصرف کنندگان بودند. پیام کاهش آسیب این است که با وجود مضر بودن مواد مخدر، هنوز میتوانیم دست مصرف کنندهها را بگیریم. تعویض سوزن که تبلیغ مصرف مواد مخدر نیست. کلینیک متادون درمانی یا محل تزرین کنترل شده هم اینطور نیستند. آنچه در این محل ها میشود دید افرادی مریض هست که درد میکشند و نمیتوانند انگیزه بقیه برای مصرف مواد باشند.
Let's take supervised injection sites, for example. Probably the most misunderstood health intervention ever. All we are saying is that allowing people to inject in a clean, dry space with fresh needles, surrounded by people who care is a lot better than injecting in a dingy alley, sharing contaminated needles and hiding out from police. It's better for everybody. The first supervised injection site in Vancouver was at 327 Carol Street, a narrow room with a concrete floor, a few chairs and a box of clean needles. The police would often lock it down, but somehow it always mysteriously reopened, often with the aid of a crowbar. I would go down there some evenings to provide medical care for people who were injecting drugs. I was always struck with the commitment and compassion of the people who operated and used the site. No judgment, no hassles, no fear, lots of profound conversation. I learned that despite unimaginable trauma, physical pain and mental illness, that everyone there thought that things would get better. Most were convinced that, someday, they'd stop using drugs altogether. That room was the forerunner to North America's first government-sanctioned supervised injection site, called INSITE. It opened in September of 2003 as a three-year research project. The conservative government was intent on closing it down at the end of the study. After eight years, the battle to close INSITE went all the way up to Canada's Supreme Court. It pitted the government of Canada against two people with a long history of drug use who knew the benefits of INSITE firsthand: Dean Wilson and Shelley Tomic. The court ruled in favor of keeping INSITE open by nine to zero. The justices were scathing in their response to the government's case. And I quote: "The effect of denying the services of INSITE to the population that it serves and the correlative increase in the risk of death and disease to injection drug users is grossly disproportionate to any benefit that Canada might derive from presenting a uniform stance on the possession of narcotics."
مثلاً محلهای تزریق کنترل شده را در نظر بگیرید. احتمالاً از جمله نوآوریهای بهداشتی هستند که اصلا درست درک نشدهاند. تنها حرف ما این هست که اگر به افراد اجازه بدهیم که در محلی خشک و تمیز، با سوزنهای تمیز تزریق کنند، جایی که افراد مسئولی هم حضور دارند خیلی خیلی بهتر است از تزریق در گوشه تاریک یک کوچه که همه از سرنگ هم استفاده میکنند و از دست پلیس مخفی میشوند. این کار برای همه بهتراست. اولین مرکز تزریق تحت کنترل ونکوور در خیابان کارول پلاک ۳۲۷ شکل گرفت، جایی با یک اتاق کوچک و زمین سیمان شده با چند صندلی و یک جعبه سوزن تمیز. با اینکه پلیس اغلب در آنجا را میبست، اما به شکل اسرارآمیزی دوباره باز میشد، آن هم اغلب با کمک یک دیلم. بعضی غروبها سری به آنجا میزدم تا به افرادی که تزریق میکنند خدمات پزشکی ارائه کنم. همیشه جذب تعهد و علاقه وافِر افرادی میشدم که آنجا کار میکردند و از آن محل استفاده میکردند. آنجا هیچکس بقیه را قضاوت نمیکرد، کسی کار به کسی ندارد و بدون ترس، همه غرق صحبت بودند. یاد گرفتم علیرغم درد و رنج شدید، و بیماریهای جسمی و روحی، همه فکر میکردند همه چیز رو به راه میشود. بیشترشان معتقد بودند که یک روز همگی مصرف مواد را کنار خواهند گذاشت. آن اتاق مقدمهای شد برای ایجاد اولین مرکز تزریق تحت نظارت دولتی در آمریکای شمالی بنام INSITE. این مرکز در سپتامبر ۲۰۰۳ طی یک پروژه تحقیقاتی سه ساله شروع به کار کرد. دولتمردان محافظه کار قصد داشتند که در پایان پروژه این مرکز را تعطیل کنند. بعد از هشت سال، کشمکش بر سر بستن INSITE به دادگاه عالی کانادا کشیده شد. این ماجرا دولت کانادا را در مقابل دو نفر با سابقه طولانی مصرف مواد قرار داد افرادی که مستقیماً از فواید INSITE مطلع بودند: نام این افراد دین ویلسون و شِلی تامیک بود. دادگاه با اکثریت آراء نه به هیچ حکم به باز نگه داشتن INSITE داد. قضات در واکنش به پرونده دولتی موضع شدید گرفتند. گفته دادگاه را نقل میکنم: "تأثیر نادیده گرفتن خدمات INSITE برای افرادی که به آنها خدمات ارائه میکند و نیز افزایش احتمال مرگ و بیماریِ در مصرف کنندگان تزریقی، به هیچ وجه قابل مقایسه نیست با فوایدی که ممکن است عاید دولت کانادا شود آن هم با موضع گیری یکپارچه در برابر در اختیار داشتن مواد مخدر."
This was a hopeful moment for harm reduction. Yet, despite this strong message from the Supreme Court, it was, until very recently, impossible to open up any new sites in Canada. There was one interesting thing that happened in December of 2016, when due to the overdose crisis, the government of British Columbia allowed the opening of overdose prevention sites. Essentially ignoring the federal approval process, community groups opened up about 22 of these de facto illegal supervised injection sites across the province. Virtually overnight, thousands of people could use drugs under supervision. Hundreds of overdoses were reversed by Naloxone, and nobody died. In fact, this is what's happened at INSITE over the last 14 years: 75,000 different individuals have injected illegal drugs more than three and a half million times, and not one person has died. Nobody has ever died at INSITE.
برای طرفداران کاهش آسیب خیلی امیدوار کننده بود. اما علیرغم پیام مقتدرانه صادره از دادگاه عالی کانادا، تا همین چند وقت پیش هم، بازگشایی مراکز جدید در کانادا ممکن نبود. دسامبر سال ۲۰۱۶ اتفاق جالبی افتاد، هنگامی که به علت بحران استفاده بیش از حد مواد، دولت بریتیش کلمبیا اجازه بازگشایی محلهای جلوگیری از مصرف افراطی را صادر کرد. با نادیده گرفتن روال صدور تأییدیه فدرال گروههای مردمی حدود ۲۲ مرکز عملاً غیر قانونی برای تزریق تحت کنترل در سرتاسر استان برپا کردند. یک شبه راه صد ساله طی شد، و هزارن نفر توانستند تحت نظارت مواد مصرف کنند. صدها مورد استفاده افراطی با نالوکسون رفع و رجوع شد و هیچکس جانش را از دست نداد. در واقع طی ۱۴ سال در INSITE اقدامات اینچنینی صورت گرفته است. ۷۵٫۰۰۰ نفر مواد مخدر تزیق کردند و تعداد تزریق آنها بیش از نیم میلیون دفعه بوده است، ولی حتی یک نفر هم جانش را از دست نداده است. هیچ کس تا بحال در INSIDE جانش را از دست نداده است.
So there you have it. We have scientific evidence and successes from needle exchanges methadone and supervised injection sites. These are common-sense, compassionate approaches to drug use that improve health, bring connection and greatly reduce suffering and death. So why haven't harm reduction programs taken off? Why do we still think that drug use is law enforcement issue? Our disdain for drugs and drug users goes very deep. We are bombarded with images and media stories about the horrible impacts of drugs. We have stigmatized entire communities. We applaud military-inspired operations that bring down drug dealers. And we appear unfazed by building more jails to incarcerate people whose only crime is using drugs.
داستان دقیقاً این است. ما شواهد علمی و موفقیتهایی در رابطه با تعویض سوزن متادون و محلهای تزریق تحت کنترل در اختیار داریم. این موارد شیوههای متداول و البته قابل ترحم در مصرف مواد هستند که سلامتی را ارقاء میدهند، افراد را بهم نزدیک میکنند و تا حد زیادی درد و رنج و مرگ و میر را کم میکنند. خوب چرا برنامه های کاهش آسیب موفق نیستند؟ چرا هنوز فکر میکنیم مصرف مواد مسئلهای قانونی است؟ نفرت ما از مواد و مصرف کنندگان بیش از حد زیاد شده است. آماجی از تصاویر و داستانهای رسانهای به طرف ما حملهور هستند و موضوعشان تأثیرات وحشتناک مواد است. ما ذهنیت کل جوامع را خراب کردیم. برای عملیاتهای نظامی ضد دلالان مواد دست و هورا میکشیم. و ایجاد زندانهای جدید امری عادی شده است برای حبس کردن افرادی که تنها جرمشان مصرف مواد است.
Virtually millions of people are caught up in a hopeless cycle of incarceration, violence and poverty that has been created by our drug laws and not the drugs themselves. How do I explain to people that drug users deserve care and support and the freedom to live their lives when all we see are images of guns and handcuffs and jail cells? Let's be clear: criminalization is just a way to institutionalize stigma. Making drugs illegal does nothing to stop people from using them. Our paralysis to see things differently is also based on an entirely false narrative about drug use. We have been led to believe that drug users are irresponsible people who just want to get high, and then through their own personal failings spiral down into a life of crime and poverty, losing their jobs, their families and, ultimately, their lives. In reality, most drug users have a story, whether it's childhood trauma, sexual abuse, mental illness or a personal tragedy. The drugs are used to numb the pain. We must understand that as we approach people with so much trauma.
عملاً میلیونها نفر دستگیر میشوند آن هم در حصاری ناامید کننده از زندان، خشونت و فقر که عوامل ایجادشان قوانین مربوط به مواد و نه خود مواد هستند. من چطور باید به مردم توضیح بدهم که مصرف کنندگان لایق مراقبت، حمایت و آزادی برای زندگی هستند وقتی تمام آنچه که میبینیم تصاویر تفنگ، دستبند و سلولهای زندان هستند؟ اجازه دهید روراست باشیم: غیر قانونی اعلام کردن مصرف مواد فقط راهی برای نهادینه کردن نفرت نسبت به مصرف کنندگان است. اعلام جرم مواد کاری برای جلوگیری از مصرف آن پیش نمیبرد. عدم توانایی ما در متفاوت دیدن چیزها هم بر مبنای روایتی نادرست از مصرف مواد است. ذهن ما به این سمت رفته است که مصرف کنندگان مواد افرادی بی مسئولیت هستند که فقط میخواهند نشئه کنند، و بواسطه ناکارآمدیهای شخصی در زندگیشان به ورطه جرم و فقر کشیده میشوند، کارشان، خانوادهشان، و در نهایت تمام زندگیشان را از دست میدهند. اما واقعیت این است که هر مصرف کنندهای داستان خودش را دارد، از آسیبهای کودکی گرفته تا سوءاستفادههای جنسی، بیماریهای روحی یا یک تراژدی شخصی. مصرف مواد برای تسکین چنین دردهایی است. باید درک کنیم که با افرادی سر و کار داریم که آسیبهای زیادی دیدهاند.
At its core, our drug policies are really a social justice issue. While the media may focus on overdose deaths like Prince and Michael Jackson, the majority of the suffering happens to people who are living on the margins, the poor and the dispossessed. They don't vote; they are often alone. They are society's disposable people. Even within health care, drug use is highly stigmatized. People using drugs avoid the health care system. They know that once engaged in clinical care or admitted to hospital, they will be treated poorly. And their supply line, be it heroin, cocaine or crystal meth will be interrupted. On top of that, they will be asked a barrage of questions that only serve to expose their losses and shame. "What drugs do you use?" "How long have you been living on the street?" "Where are your children?" "When were you last in jail?" Essentially: "Why the hell don't you stop using drugs?"
تا حد زیادی سیاست گذاریهای ما نسبت به مواد مسئلهای در حوزه عدالت اجتماعی است. در حالیکه تمام حرف رسانهها شده بود مرگ و میرهای ناشی از مصرف زیاد مثل مورد پرینس و مایکل جکسن، بیشتر عذابش برای حاشیه نشینها بود، یعنی افرادی فقیر و محروم. این آدمها در انتخابات شرکت نمیکنند و اغلب تنها هستند. جامعه این آدمها را دور انداخته است. مصرف مواد حتی تحت شرایط بهداشتی هم ذهنیت بدی ایجاد میکند. مصرف کنندهها تمایلی به استفاده از سیستم بهداشت ندارد. آنها میدانند که وقتی نیاز به درمان پیدا میکنند یا وقتی در بیمارستان پذیرش میشوند، رفتار خوبی با آنها نخواهد شد. و مسیر تأمین مواد برای آنها چه هروئین، کوکایین یا شیشه با تداخل روبرو میشود. گذشته از همه اینها، با انبوهی از سؤالات روبرو میشوند که فقط باعث ریختن آبروی آنها میشود. "چی مصرف میکنی؟" "چند وقت است که خیابان خواب هستی؟" "بچههایت کجا هستند؟" "آخرین باری که زندان رفتی کی بود؟" و این سؤال اساسی: "آخر چرا این مواد لعنتی را ترک نمیکنی؟"
In fact, our entire medical approach to drug use is upside down. For some reason, we have decided that abstinence is the best way to treat this. If you're lucky enough, you may get into a detox program. If you live in a community with Suboxone or methadone, you may get on a substitution program. Hardly ever would we offer people what they desperately need to survive: a safe prescription for opioids. Starting with abstinence is like asking a new diabetic to quit sugar or a severe asthmatic to start running marathons or a depressed person to just be happy. For any other medical condition, we would never start with the most extreme option. What makes us think that strategy would work for something as complex as addiction?
حقیقت این است که کل رویکرد ما نسبت به مصرف مواد وارونه است. حالا به هر دلیلی، تصمیم گرفتیم که ترک کردن بهترین راه درمان است. اگر فردی شانس بیاورد، وارد برنامه سمزدایی میشود. اگر فرد در جامعهای با سابوکسیون یا متادون زندگی کند، ممکن است وارد برنامه جایگزینی شود. به ندرت به افراد چیزی را که به شدت برای زنده ماندن نیاز دارند میدهیم: یعنی یک نسخه بیخطر برای مواد مخدر. شروع کار با ترک مثل این است که به فردی تازه مبتلا به دیابت بگوییم شکر نخور یا به فردی مبتلا به آسم شدید بگوییم در دو ماراتون شرکت کن یا به یک آدم افسرده بگوییم فقط شاد باش. در هیچ نوع وضعیت پزشکی، هرگز کار را با شدید ترین گزینه شروع نمیکنیم. چه باعث میشود فکر کنیم این راهکار برای مسئلهای به پیچیدگی اعتیاد جواب میدهد؟
While unintentional overdoses are not new, the scale of the current crisis is unprecedented. The Center for Disease Control estimated that 64,000 Americans died of a drug overdose in 2016, far exceeding car crashes or homicides. Drug-related mortality is now the leading cause of death among men and women between 20 and 50 years old in North America Think about that. How did we get to this point, and why now? There is a kind of perfect storm around opioids. Drugs like Oxycontin, Percocet and Dilaudid have been liberally distributed for decades for all kinds of pain. It is estimated that two million Americans are daily opioid users, and over 60 million people received at least one prescription for opioids last year. This massive dump of prescription drugs into communities has provided a steady source for people wanting to self-medicate. In response to this prescription epidemic, people have been cut off, and this has greatly reduced the street supply
مصرف بیش از حد ناخواسته چیز جدیدی نیست، اما اندازه بحرانی که الان با آن روبرو هستیم از حد گذشته است. مرکز کنترل بیماریها تخمین زده است در سال ۲۰۱۶، ۶۴٫۰۰۰ آمریکایی در اثر مصرف بیش از حد مواد فوت کردند، که خیلی خیلی بیشتر از مرگ و میر ناشی از تصادف یا قتل است. در حال حاضر، بین زنان و مردان بین ۲۰ تا ۵۰ سال در آمریکای شمالی، مواد مخدر عامل اصلی مرگ و میر است. به این موضوع فکر کنید. چطور شد که به این جا رسیدیم و چرا حالا؟ شرایط مواد مخدر در حال حاضر خیلی بحرانی شده است. داروهایی مثل اکسیکنتین، پرکوست و دایلادید دهها سال است که بدون هیچ محدودیتی برای انواع درد توزیع میشوند. تخمین زده میشود که دو میلیون آمریکایی هر روز مواد مخدر مصرف میکنند، و بالغ بر ۶۰ میلیون نفر در سال گذشته حداقل یکبار مخدر دارویی مصرف کردهاند. چنین حجم بالایی از مخدر دارویی در جوامع منبعی دائمی ایجاد کرده که باعث شده مردم به خود درمانی رو بیاورند. در واکنش به این همه گیری در مصرف مخدر دارویی، دست مردم از این منابع کوتاه شده که باعث کاهش چشمگیر تأمین خیابانی شده است.
The unintended but predictable consequence is an overdose epidemic. Many people who were reliant on a steady supply of prescription drugs turned to heroin. And now the illegal drug market has tragically switched to synthetic drugs, mainly fentanyl. These new drugs are cheap, potent and extremely hard to dose. People are literally being poisoned. Can you imagine if this was any other kind of poisoning epidemic? What if thousands of people started dying from poisoned meat or baby formula or coffee? We would be treating this as a true emergency. We would immediately be supplying safer alternatives. There would be changes in legislation, and we would be supporting the victims and their families. But for the drug overdose epidemic, we have done none of that. We continue to demonize the drugs and the people who use them and blindly pour even more resources into law enforcement.
نتیجه ناخواسته اما قابل پیش بینی این کار همهگیر شدن مصرف بیش از حد است. بسیاری از آنهایی که وابسته به تأمین دائمی مخدر دارویی بودند به هروئین روی آوردهاند. و در حال حاضر، بازار غیر قانونی مواد با کمال تأسف جای خودش را به مواد صنعتی داده است که عمدتاً فنتانیل هستند. مواد مخدر جدید ارزان و قوی هستند و تعیین دوز آنها کار دشواری است. واقعیت این است که مردم دارند مسموم میشوند. تصور کنید اگر ماجرا مربوط به یک شکل دیگر مسمومیت همه گیر بود، چه میشد؟ چه اتفاقی میافتاد اگر هزاران نفر میمردند بر اثر مصرف گوشت، غذای کودک یا قهوه؟ باید برای این مسئله هم اقدامی فوری بکنیم. باید به سرعت مواد ایمنتری جایگزین کنیم. باید در قانوانین تغییراتی اعمال کنیم، و از قربانیان و خانوادههایشان حمایت کنیم. اما برای مسئله همهگیر شدن مصرف بیش از حد هیچ کدام از اینها را نداریم. همچنان مواد و مصرف کنندگان مواد را شیطانی نشان میدهیم و ناآگاهانه آب به آسیاب قوانین جزایی مربوطه میریزیم.
So where should we go from here? First, we should fully embrace, fund and scale up harm reduction programs across North America. I know that in places like Vancouver, harm reduction has been a lifeline to care and treatment. I know that the number of overdose deaths would be far higher without harm reduction. And I personally know hundreds of people who are alive today because of harm reduction. But harm reduction is just the start. If we truly want to make an impact on this drug crisis, we need to have a serious conversation about prohibition and criminal punishment. We need to recognize that drug use is first and foremost a public health issue and turn to comprehensive social and health solutions.
خوب قدم بعدی که باید برداریم چیست؟ در وهله اول باید به طور کامل برنامههای کاهش آسیب را در کل آمریکا بپذیریم، تأمین بودجه کنیم و گسترش بدیم. اطلاع دارم در جاهایی مثل ونکوور، کاهش آسیب در سیستم درمان و مراقبتی عاملی برای بقاء هست. میدانم که تعداد تلفات ناشی از مصرف بیش از حد بدون وجود سیستم کاهش آسیب خیلی بیشتر از اینها خواهد بود. و شخصاً صدها نفر را میشناسم که الان زنده هستند آن هم بخاطر کاهش آسیب. اما کاهش آسیب تازه شروع داستان است. اگر واقعاً میخواهیم در جریان بحران مواد تأثیر بگذاریم، باید به طور مفصل درباره منع مصرف و مجازات جزایی بحث و گفتگو کنیم. باید بفهمیم که مصرف مواد در وهله اول یک مسئله بهداشتی و عمومی است و باید به راه حلهای کاملاً اجتماعی و درمانی رو بیاوریم.
We already have a model for how this can work. In 2001, Portugal was having its own drug crisis. Lots of people using drugs, high crime rates and an overdose epidemic. They defied global conventions and decriminalized all drug possession. Money that was spent on drug enforcement was redirected to health and rehabilitation programs. The results are in. Overall drug use is down dramatically. Overdoses are uncommon. Many more people are in treatment. And people have been given their lives back. We have come so far down the road of prohibition, punishment and prejudice that we have become indifferent to the suffering that we have inflicted on the most vulnerable people in our society.
از قبل یک مدل برای شکل کارکردش داریم. در سال ۲۰۰۱، پرتغال هم به نوبه خودش درگیر مواد مخدر بود. تعداد مصرف کنندهها خیلی زیاد بود، نرخ جنایت بالا رفته بود و مصرف بیش از حد همهگیر شده بود. آنها تمام کنوانسیونهای جهانی را کنار گذاشتند و جرم حمل مواد را لغو کردند. پولی که صرف موارد جزایی مربوط به مواد میشد به بخش سلامت و برنامههای بازپروری سرازیر شد. نتایج اینها هستند. مصرف مواد شدیداً کاهش پیدا کرده است. مصرف بیش از حد به ندرت دیده میشود. افراد بیشتری تحت درمان هستند. و زندگی مردم به آنها برگردانده شده است. ما تا حدی درگیر منع مصرف، مجازات و تعصب شدهایم که نسبت به رنج کشیدن افرادی که آسیب پذیرترینهای جامعه ما هستند، بی تفاوت شدهایم.
This year even more people will get caught up in the illegal drug trade. Thousands of children will learn that their mother or father has been sent to jail for using drugs. And far too many parents will be notified that their son or daughter has died of a drug overdose. It doesn't have to be this way.
امسال حتی افراد بیشتری در معاملات غیر قانونی مواد دستگیر خواهند شد. هزاران فرزند خواهند فهمید که پدر یا مادرشان به جرم مصرف مواد زندانی هستند. و پدر و مادرهای بیشماری خواهند فهمید که دختر یا پسرشان به خاطر مصرف بیش از حد مواد فوت کرده است. واقعاً نباید اینطور باشد.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)