I'm here to show you how something you can't see can be so much fun to look at. You're about to experience a new, available and exciting technology that's going to make us rethink how we waterproof our lives.
我来给大家展示 认识我们看不到的东西是件多么有趣的事情。 你们马上要体验到一种全新的,已经可用的, 令人激动的科技如何能让我们的生活 保持干爽。
What I have here is a cinder block that we've coated half with a nanotechnology spray that can be applied to almost any material. It's called Ultra-Ever Dry, and when you apply it to any material, it turns into a superhydrophobic shield. So this is a cinder block, uncoated, and you can see that it's porous, it absorbs water. Not anymore. Porous, nonporous.
我这边有一块儿煤渣砖。 我们在它的半面喷上了纳米技术涂层。 这种涂层几乎可以在任何材料上使用。 它叫做“极度干燥”。 当你把它用在任何材料上时, 它会变成一层超疏水保护层。 看煤渣砖这边没有涂保护层的地方, 大家可以看到水渗进去了。 没有渗进去。 渗水,不渗水
So what's superhydrophobic? Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface. The rounder it is, the more hydrophobic it is, and if it's really round, it's superhydrophobic. A freshly waxed car, the water molecules slump to about 90 degrees. A windshield coating is going to give you about 110 degrees. But what you're seeing here is 160 to 175 degrees, and anything over 150 is superhydrophobic. So as part of the demonstration, what I have is a pair of gloves, and we've coated one of the gloves with the nanotechnology coating, and let's see if you can tell which one, and I'll give you a hint.
那么什么是超疏水? 它是用来测量 一个表面上的水滴的。 水滴越圆,越疏(防)水。 如果水滴非常圆的话,就叫超疏水了。 刚上过蜡的汽车,水分子与平面的接触角弧度 突降到大概90度。 一扇挡风玻璃涂层大概是110度。 但是你看这边是160到175度之间 所有超过150度的都叫做超疏水。 接下来的一个演示 我有一双手套 其中一只涂了 纳米科技涂层 看看大家能不能看出是哪一只 我来给你们一个提示。
Did you guess the one that was dry?
大家猜的是干的那只吗?
When you have nanotechnology and nanoscience, what's occurred is that we're able to now look at atoms and molecules and actually control them for great benefits. And we're talking really small here. The way you measure nanotechnology is in nanometers, and one nanometer is a billionth of a meter, and to put some scale to that, if you had a nanoparticle that was one nanometer thick, and you put it side by side, and you had 50,000 of them, you'd be the width of a human hair. So very small, but very useful.
当我们有了纳米科技和纳米科学, 我们现在就可以 了解原子和分子,让它们 造福人类。 我们在说非常小的东西 我们用纳米单位来衡量纳米技术, 一纳米是十亿分之一米, 换句话说, 如果你有一个一纳米厚的纳米粒子, 把5万个这样的纳米粒子一个一个按顺序排起来, 它们的粗细就相当于一根头发。 所以,非常微小,但是却十分有用。
And it's not just water that this works with. It's a lot of water-based materials like concrete, water-based paint, mud, and also some refined oils as well.
而且它不仅对水有作用 对很多水性材料也有作用,比如混凝土, 水彩画, 水泥, 和成品油。
You can see the difference.
大家看到差别了吧
Moving onto the next demonstration, we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it, we've framed it with the nanotechnology coating, and we're going to pour this green-tinted water inside the middle, and you're going to see, it's going to spread out on glass like you'd normally think it would, except when it hits the coating, it stops, and I can't even coax it to leave. It's that afraid of the water.
来看下一个演示 我们这边有一片玻璃 我们用纳米技术把玻璃的边框封起来 然后我们把绿色的水倒到中间 大家会发现,水在玻璃上四散开来, 很正常的现象, 但是水在碰到疏水层的时候停下了, 我甚至都不能把水推到外面去。 看它是多么怕水!
(Applause)
(掌声)
So what's going on here? What's happening? Well, the surface of the spray coating is actually filled with nanoparticles that form a very rough and craggly surface. You'd think it'd be smooth, but it's actually not. And it has billions of interstitial spaces, and those spaces, along with the nanoparticles, reach up and grab the air molecules, and cover the surface with air. It's an umbrella of air all across it, and that layer of air is what the water hits, the mud hits, the concrete hits, and it glides right off. So if I put this inside this water here, you can see a silver reflective coating around it, and that silver reflective coating is the layer of air that's protecting the water from touching the paddle, and it's dry.
那么究竟怎么回事? 其实,这个涂层的表面 覆盖着纳米粒子 让这个表面变得非常粗糙不平。 你可能以为它会很光滑,其实不是。 而且它有几十亿的空隙 这些空隙和纳米粒子一起 吸附空气分子 让表面覆盖上空气。 这就形成了一层空气保护伞。 当水,水泥,混凝土 撞到这层空气时,它们就不会附着了。 如果我把这个桨放在水里, 大家会看到它上面的银色反光涂层 这层银色的反光涂层 就是防止水 弄湿桨的空气层。看,还是干的!
So what are the applications? I mean, many of you right now are probably going through your head. Everyone that sees this gets excited, and says, "Oh, I could use it for this and this and this." The applications in a general sense could be anything that's anti-wetting. We've certainly seen that today. It could be anything that's anti-icing, because if you don't have water, you don't have ice. It could be anti-corrosion. No water, no corrosion. It could be anti-bacterial. Without water, the bacteria won't survive. And it could be things that need to be self-cleaning as well.
那么到底有什么用呢? 大部分人现在估计已经在绞尽脑汁了。 每个看到这个兴奋的人都会说, “哦,我可以用它来做这,做那。” 最基本的应用 就是防水。 我们今天已经看到了。 它也可以用来防滑。 因为没有水,就没有冰。 它也可以用来防腐蚀。 没有水,就没有腐蚀。 也可以用来抗菌。 没有水,细菌就不会存活。 而且也可以用于任何需要保持自我清洁的东西。
So imagine how something like this could help revolutionize your field of work. And I'm going to leave you with one last demonstration, but before I do that, I would like to say thank you, and think small. (Applause) It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
让我们来想象一下像这样的东西 会如何帮助改变大家自己的工作。 接下来是今天最后一个演示 但是首先非常感谢大家, 请着眼小处! (掌声) 结果会出来的,等一下,等一下,
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
主持人:大家没听说我们正换TED的设计呢吧?(笑声)
[Two minutes later...]
[两分钟后...]
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part. It's happening! (Applause)
他在掌握药物研究方面经历了各种困难 结果出来了! (热烈掌声)