كان الملك القوي الذي كان قطعه للصلة بكنيسة روما سيغير للأبد مسار التاريخ الإنجليزي. ولكن هل كان قائداً مُصلحاً أم طاغيةً مستبداً؟ تعرفوا على ذلك في التاريخ ضد هنري الثامن.
He was a powerful king whose break with the church of Rome would forever change the course of English history. But was he a charismatic reformer or a bullying tyrant? Find out on History versus Henry VIII.
القاضي: انتظموا، انتظموا. الآن، من لدينا هنا؟ يبدو لي شخصاً أنيقاً للغاية.
Judge: Order, order. Now, who do we have here? Looks like quite the dashing fellow.
الدفاع: بالتأكيد سيادتك. هذا هنري الثامن، الملك الشرعي الذي أعاد تشكيل دين إنجلترا وحكومتها ووضعها على الطريق لتصبح أُمة عصرية.
Defense: Indeed, your honour. This is Henry VIII, the acclaimed king who reformed England's religion and government and set it on course to becoming a modern nation.
الادعاء: أفترض العكس. الملك الذي أمامكم قاسي ومتهور ومُسرف ولم يكن لديه الاهتمام الكافي لشعبه أو لزوجاته الست.
Prosecutor: I beg to differ. This is a cruel, impulsive, and extravagant king who had as little regard for his people as he did for his six wives.
القاضي: ست زوجات؟
Judge: Six wives?
الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً. تزوج كاثرين من أراغون بغرض تعزيز تحالف إنجلترا مع إسبانيا فقط.
Defense: Your honor, Henry's first marriage was arranged for him when he was only a child. He only married Catherine of Aragon to strengthen England’s alliance with Spain.
الادعاء: كان لديه القدرة على القذف بهذا الاتحاد جانباً دون أي اعتبار للأمة.
Prosecutor: An alliance he was willing to toss aside with no regard for the nation.
الدفاع: كان لدى هنري اهتمام عظيم بالأُمة. كان من المُلح تأمين وريث لسلالة تيودور عن طريق إنجاب وريث ذكر. وهو أمر فشلت كاثرين في تحقيقه خلال عشرين عاماً من الزواج.
Defense: Henry had every regard for the nation. It was imperative to secure the Tudor dynasty by producing a male heir – something Catherine failed to do in over twenty years of marriage.
الاعاء: الأمر يتطلب اثنين لإنجاب وريث، سعادتك.
Prosecutor: It takes two to make an heir, your honor.
الدفاع: بغض النظر، كانت إنجلترا بحاجة لملكة جديدة لضمان الاستقرار، ولكن البابا رفض أبطال الزواج والسماح للملك بالزواج مرة أخرى.
Defense: Ahem. Regardless, England needed a new queen to ensure stability, but the Pope refused to annul the union and let the king remarry.
القاضي: يبدو الأمر معقداً. لا يمكن مُجادلة البابا.
Judge: Sounds like quite a pickle. Can’t argue with the Pope.
الادعاء: ولكن هذا بالضبط ما قرر الملك القيام به. قام باجتثاث أصول الدين من الدولة وكسر الصلة بين كنيسة إنجلترا بعيداً عن كنيسة روما، مما أدى إلى قرون من الفتنة.
Prosecutor: And yet that’s exactly what the king decided to do. He uprooted the country’s religious foundations and broke the Church of England away from Rome, leading to centuries of strife.
الدفاع: كل ما فعله هنري هو إعطاء الكنيسة قيادة محلية صادقة. حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة. وبرفضه الكثير من التغييرات الجذرية للإصلاح البروتستانتي، سمح لشعبه أن يحافظ على أغلب تقاليده الدينية.
Defense: All Henry did was give the Church honest domestic leadership. He freed his subjects from the corrupt Roman Catholic establishment. And by rejecting the more radical changes of the Protestant reformation, he allowed his people to preserve most of their religious traditions.
الإدعاء: أعترض! كانت الكنيسة مؤسسة محبوبة وشعبية جلبت الراحة والإحسان للجماهير. ممتلكات الكنيسة تم الإستيلاء عليها، الشكر لهنري: أُغلقت المستشفيات، والمكتبات الرهبانية الثمينة ضاعت للأبد، جميع ذلك لإثراء التاج.
Prosecutor: Objection! The Church had been a beloved and popular institution that brought comfort and charity to the masses. Thanks to Henry, church property was seized; hospitals closed, and precious monastic libraries lost forever, all to enrich the Crown.
الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. وكان من الضروري لإنجلترا أن تجلب شؤونها تحت سيطرتها الخاصة بدلاً من روما.
Defense: Some of the funds were used to build new cathedrals and open secular schools. And it was necessary for England to bring its affairs under its own control rather than Rome’s.
الإدعاء: أنت تعني تحت سيطرة هنري.
Prosecutor: You mean under Henry’s control.
الدفاع: غير صحيح. جميع إصلاحات الملك وافق عليها البرلمان. لم يكن هناك بلد آخر في ذلك الوقت يسمح للشعب بإبداء رأيه في أمور الحكومة.
Defense: Not true. All of the king’s major reforms went through Parliament. No other country of the time allowed its people such a say in government.
الإدعاء: لقد استخدم البرلمان كختم مطاطي لخدمة إرادته الشخصية. إبان ذلك حكم كطاغية، مُعدماً هؤلاء الذين يُشتبه في ولائهم. من بين ضحاياه رجل الدولة العظيم والفيلسوف توماس مور - الذي كان سابقاً صديقه المقرب ومستشاره - وآن بولين، الملكة الجديدة التي مزق هنري البلاد ليتزوج منها.
Prosecutor: He used Parliament as a rubber stamp for his own personal will. Meanwhile he ruled like a tyrant, executing those he suspected of disloyalty. Among his victims were the great statesman and philosopher Thomas More – once his close friend and advisor – and Anne Boleyn, the new queen Henry had torn the country apart to marry.
القاضي: قام بإعدام زوجته؟
Judge: He executed his own wife?
الدفاع: تلك لم تكن مبادرة الملك هنري. في الصراع على السُلطة تم اتهامها بالخيانة مع وزير الملك، توماس كرومويل.
Defense: That…wasn’t King Henry’s initiative. She was accused of treason in a power struggle with the King’s minister, Thomas Cromwell.
الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري. إلى جانب أنه لم يكن مُستاءً من النتيجة. فقد تزوج جين سيمور بعد 11 يوماً فقط!
Prosecutor: The trial was a sham and she wouldn’t have been convicted without Henry’s approval. Besides, he wasn’t too upset by the outcome - he married Jane Seymour just 11 days later!
الدفاع: زواج كما لاحظت نجح في تأمين وريث ذكر وضمن توريث الحكم بشكل مستقر... على الرغم من وفاة الملكة الجديدة بشكل مأساوي خلال الولادة.
Defense: A marriage that, I note, succeeded in producing a male heir and guaranteeing a stable succession… though the new queen tragically died in childbirth.
الإدعاء: هذه المأساة لم تردعه من إتمام زواج رديء رابع من آن كليف، الذي أبطله هنري بسبب نزوة واستخدم ذلك كذريعة لإعدام كرومويل. وكما أن ذلك لم يكن كافياً، إذ بعد ذلك تزوج كاثرين هوارد - ابنة عم آن بولين - قبل أن يعدمها أيضا.
Prosecutor: This tragedy didn’t deter him from an ill conceived fourth marriage to Anne of Cleves, which Henry then annulled on a whim and used as an excuse to execute Cromwell. As if that weren’t enough, he then married Catherine Howard – a cousin of Anne Boleyn – before having her executed too.
الدفاع: كانت متورطة في خيانة زوجية اعترفت بها! بغض النظر، زواج هنري الأخير لكاترين بار كان ناجحاً للغاية.
Defense: She was engaged in adultery to which she confessed! Regardless, Henry’s final marriage to Catherine Parr was actually very successful.
الإدعاء: زواجه السادس! الذي وضح فقط أنه ملك متوحش سمح للعصابات والمكائد بحُكم بلاطه، معنياً فقط بمتعته وعظمته.
Prosecutor: His sixth! It only goes to show he was an intemperate king who allowed faction and intrigue to rule his court, concerned only with his own pleasure and grandiosity.
الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه. كان باحثاً مُثقفاً وموسيقياً رعى الفنون بسخاء، فضلاً عن كونه محارباً جديراً بالاحترام ورجل رياضي. والبطولات الفخمة التي استضافها عززت سمعة إنجلترا في العالم.
Defense: That grandiosity was part of the king’s role as a model for his people. He was a learned scholar and musician who generously patronized the arts, as well as being an imposing warrior and sportsman. And the lavish tournaments he hosted enhanced England’s reputation on the world stage.
الإدعاء: وبالرغم من ذلك سياسته الخارجية والمحلية كانتا كارثية. حملته في فرنسا وغزوه الوحشي لإسكتلندا استنفذ خزينة الدولة، ومحاولته لتمويلها عن طريق تقليل العملة أدى إلى تضخم مستمر. استجاب النبلاء وأصحاب الأراضي لذلك بإزالة الوصول إلى المراعي المشتركة مُحولين الفلاحين إلى متسولين.
Prosecutor: And yet both his foreign and domestic policies were a disaster. His campaigns in France and his brutal invasion of Scotland drained the treasury, and his attempt to pay for it by debasing the coinage led to constant inflation. The lords and landowners responded by removing access to common pastures and turning the peasant population into beggars.
الدفاع: متسولون سيتحولون قريباً إلى مزارعين. تطويق الزراعة جعلها أكثر كفائة، وخلق فائض من العمالة الذي وضع الأساس للثورة الصناعية. لم تكن إنجلترا ستصبح القوة العظمى التي أصبحتها بدونهم وبدون هنري....
Defense: Beggars who would soon become yeomen farmers. The enclosures made farming more efficient, and created a labor surplus that laid the foundation for the Industrial Revolution. England would never have become the great power that it did without them …and without Henry.
القاضي: حسنا، أعتقد أنه بغض النظر، يمكننا الإجماع أنه يبدو رائعا في تلك الصورة.
Judge: Well, I think no matter what, we can all agree he looks great in that portrait.
مؤمن مخلص يكسر الصلة بالكنيسة. رجل العلم الذي أعدم العلماء. ملك جلب الإستقرار للعرش، ولكنه استخدمه للترويج لمجده الخاص، جسد هنري الثامن جميع التناقضات في الملكية على حدود العصر الحديث. لكن فصل الحاكم عن الأسطورة هو جزء من وضع التاريخ في المحاكمة.
A devout believer who broke with the Church. A man of learning who executed scholars. A king who brought stability to the throne, but used it to promote his own glory, Henry VIII embodied all the contradictions of monarchy on the verge of the modern era. But separating the ruler from the myth is all part of putting history on trial.