Now, I'm an ethnobotanist. That's a scientist who works in the rainforest to document how people use local plants. I've been doing this for a long time, and I want to tell you, these people know these forests and these medicinal treasures better than we do and better than we ever will. But also, these cultures, these indigenous cultures, are disappearing much faster than the forests themselves. And the greatest and most endangered species in the Amazon Rainforest is not the jaguar, it's not the harpy eagle, it's the isolated and uncontacted tribes.
Ik ben etnobotanist, een wetenschapper die in het regenwoud werkt en de relatie tussen mensen en hun lokale planten onderzoekt. Ik doe dit al heel lang en ik wil jullie vertellen dat deze mensen de regenwouden en hun geneeskrachtige rijkdom beter kennen dan wij en dat zal altijd zo blijven. Tegelijkertijd zijn deze culturen, de inheemse culturen, sneller aan het verdwijnen dan de regenwouden zelf. De meest bedreigde soort in het Amazoneregenwoud is niet de jaguar of de harpij. Het zijn de geïsoleerde stammen die geen contact hebben met de buitenwereld.
Now four years ago, I injured my foot in a climbing accident and I went to the doctor. She gave me heat, she gave me cold, aspirin, narcotic painkillers, anti-inflammatories, cortisone shots. It didn't work. Several months later, I was in the northeast Amazon, walked into a village, and the shaman said, "You're limping." And I'll never forget this as long as I live. He looked me in the face and he said, "Take off your shoe and give me your machete." (Laughter) He walked over to a palm tree and carved off a fern, threw it in the fire, applied it to my foot, threw it in a pot of water, and had me drink the tea. The pain disappeared for seven months. When it came back, I went to see the shaman again. He gave me the same treatment, and I've been cured for three years now. Who would you rather be treated by? (Applause) Now, make no mistake — Western medicine is the most successful system of healing ever devised, but there's plenty of holes in it. Where's the cure for breast cancer? Where's the cure for schizophrenia? Where's the cure for acid reflux? Where's the cure for insomnia? The fact is that these people can sometimes, sometimes, sometimes cure things we cannot. Here you see a medicine man in the northeast Amazon treating leishmaniasis, a really nasty protozoal disease that afflicts 12 million people around the world. Western treatment are injections of antimony. They're painful, they're expensive, and they're probably not good for your heart; it's a heavy metal. This man cures it with three plants from the Amazon Rainforest.
Vier jaar geleden verwondde ik mijn voet tijdens het klimmen. Ik ging naar de dokter. Ze maakte mijn voet warm, daarna koud, gaf me een aspirine, verdovende pijnstillers, ontstekingsremmers en cortison-injecties. Het mocht niet baten. Enkele maanden later was ik in het noordoosten van het Amazonegebied. Ik liep een dorpje in en de sjamaan zei: "Je loopt mank." Zo lang als ik leef zal ik dit niet vergeten. Hij keek me aan en zei: "Doe je schoen uit en geef me je kapmes." (Gelach) Hij liep naar een palmboom, sneed een stuk van een blad, gooide het in het vuur, smeerde het op m'n voet, gooide het in een pot met water en liet me de thee opdrinken. Ik had zeven maanden lang geen pijn. Toen de pijn terugkwam, ging ik weer naar de sjamaan. Hij gaf me dezelfde behandeling en ik ben al drie jaar lang genezen. Door wie word jij liever behandeld? (Applaus) Even zonder gekheid -- de westerse geneeskunde is het meest succesvolle systeem van de geneeskunde ooit, maar het kent behoorlijk wat hiaten. Waar is het medicijn tegen borstkanker? En tegen schizofrenie? Waar is de remedie tegen brandend maagzuur? En tegen slapeloosheid? Het is een feit dat deze mensen heel, heel soms iets kunnen genezen wat wij niet kunnen genezen. Een medicijnman behandelt zandmugziekte in het noordoosten van de Amazone: een heel vervelende protozoale ziekte waar 12 miljoen mensen op de wereld aan lijden. De westerse behandeling bestaat uit antimonium-injecties. Het doet pijn, het is duur en het is slecht voor je hart. Het is zwaar metaal. Deze man geneest het met 3 planten uit het Amazoneregenwoud.
This is the magic frog. My colleague, the late great Loren McIntyre, discoverer of the source lake of the Amazon, Laguna McIntyre in the Peruvian Andes, was lost on the Peru-Brazil border about 30 years ago. He was rescued by a group of isolated Indians called the Matsés. They beckoned for him to follow them into the forest, which he did. There, they took out palm leaf baskets. There, they took out these green monkey frogs — these are big suckers, they're like this — and they began licking them. It turns out, they're highly hallucinogenic. McIntyre wrote about this and it was read by the editor of High Times magazine. You see that ethnobotanists have friends in all sorts of strange cultures. This guy decided he would go down to the Amazon and give it a whirl, or give it a lick, and he did, and he wrote, "My blood pressure went through the roof, I lost full control of my bodily functions, I passed out in a heap, I woke up in a hammock six hours later, felt like God for two days." (Laughter) An Italian chemist read this and said, "I'm not really interested in the theological aspects of the green monkey frog. What's this about the change in blood pressure?" Now, this is an Italian chemist who's working on a new treatment for high blood pressure based on peptides in the skin of the green monkey frog, and other scientists are looking at a cure for drug-resistant Staph aureus. How ironic if these isolated Indians and their magic frog prove to be one of the cures.
Dit is de magische kikker. Mijn collega, wijlen de fantastische Loren McIntyre, ontdekker van het Amazone-bronmeer Laguna McIntyre in de Peruviaanse Andes, was 30 jaar geleden verdwaald op de grens tussen Peru en Brazilië. Hij werd gered door een groep geïsoleerde indianen, de Matsés. Zij wenkten hem om hen naar het bos te volgen. Daar hadden ze manden gemaakt van palmbladeren. Ze pakten er grote apenkikkers uit, die zijn enorm, zoiets als dit -- en ze begonnen ze te likken. Het bleek dat ze een behoorlijk hallucinerend effect hebben. McIntyre schreef hierover en de redacteur van het magazine High Times las het. Etnobotanisten hebben vrienden in allerlei vreemde culturen. Deze vent ging naar de Amazone om het uit te proberen, of ze een likje te geven, wat hij deed, en hij schreef: "Mijn bloeddruk rees de pan uit, ik had geen controle meer over mijn lichaamsfuncties, ik raakte compleet buiten bewustzijn en ik werd zes uur later wakker in een hangmat. Ik dacht twee dagen lang dat ik God was." (Gelach) Een Italiaanse scheikundige las dit en zei: "Ik ben niet geïnteresseerd in het theologische aspect van de groene kikker. Maar wat zei je over de bloeddrukverandering?" Deze Italiaanse scheikundige werkte aan een nieuw medicijn tegen hoge bloeddruk gebaseerd op peptiden in de huid van de groene aap-kikker. Andere wetenschappers onderzoeken een kuur tegen de resistente bacterie staphylococcus aureus. Hoe ironisch zou het zijn als deze indianen en hun magische kikkers voor een medicijn zouden zorgen.
Here's an ayahuasca shaman in the northwest Amazon, in the middle of a yage ceremony. I took him to Los Angeles to meet a foundation officer looking for support for monies to protect their culture. This fellow looked at the medicine man, and he said, "You didn't go to medical school, did you?" The shaman said, "No, I did not." He said, "Well, then what can you know about healing?" The shaman looked at him and he said, "You know what? If you have an infection, go to a doctor. But many human afflictions are diseases of the heart, the mind and the spirit. Western medicine can't touch those. I cure them." (Applause)
Dit is een Ayahuasca-sjamaan in het noordwesten van de Amazone tijdens hun Yage-ceremonie. Ik nam hem mee naar Los Angeles waar hij met iemand sprak die bezig was om geld in te zamelen voor de bescherming van hun cultuur. Die vent keek naar de medicijnman en zei: "Jij hebt toch geen medicijnen gestudeerd, of wel?" De sjamaan zei: "Nee." Toen zei hij: "Wat weet jij dan van geneeskunde?" De sjamaan keek hem aan en zei: "Weet je? Als jij een infectie hebt, ga je naar de dokter. Maar veel menselijk leed zijn ziektes van het hart, de geest en de ziel. De westerse geneeskunde kan daar niets mee. Ik behandel deze ziektes." (Applaus)
But all is not rosy in learning from nature about new medicines. This is a viper from Brazil, the venom of which was studied at the Universidade de São Paulo here. It was later developed into ACE inhibitors. This is a frontline treatment for hypertension. Hypertension causes over 10 percent of all deaths on the planet every day. This is a $4 billion industry based on venom from a Brazilian snake, and the Brazilians did not get a nickel. This is not an acceptable way of doing business.
Niet alles is rooskleurig als we nieuwe medicijnen uit de natuur leren kennen. Dit is een slang uit Brazilië. Het gif werd onderzocht aan de universiteit van Sao Paolo. Het werd later gebruikt voor ACE-remmers, een vooruitstrevend medicijn tegen hypertensie. Hoge bloeddruk is elke dag de oorzaak van 10 procent van alle doden op deze planeet. Dit is een industrie ter waarde van 4 miljard gebaseerd op het gif van een Braziliaanse slang en de Brazilianen kregen geen stuiver. Dat is geen acceptabele manier van zakendoen.
The rainforest has been called the greatest expression of life on Earth. There's a saying in Suriname that I dearly love: "The rainforests hold answers to questions we have yet to ask." But as you all know, it's rapidly disappearing. Here in Brazil, in the Amazon, around the world. I took this picture from a small plane flying over the eastern border of the Xingu indigenous reserve in the state of Mato Grosso to the northwest of here. The top half of the picture, you see where the Indians live. The line through the middle is the eastern border of the reserve. Top half Indians, bottom half white guys. Top half wonder drugs, bottom half just a bunch of skinny-ass cows. Top half carbon sequestered in the forest where it belongs, bottom half carbon in the atmosphere where it's driving climate change. In fact, the number two cause of carbon being released into the atmosphere is forest destruction.
Het regenwoud wordt de grootste expressie van het leven op aarde genoemd. In Suriname hebben ze een heel mooi gezegde: "De regenwouden hebben de antwoorden op de vragen die we nog moeten stellen." Zoals jullie weten, verdwijnen ze in rap tempo. Hier in Brazilië, in de Amazone, over de hele wereld. Ik nam deze foto vanuit een klein vliegtuigje boven de oostgrens van het inheemse Xingu-reservaat in de staat Mato Grosso, ten noordwesten van hier. Op het bovenste gedeelte zie je waar de indianen leven. De lijn in het midden is de oostgrens van het reservaat. Bovenste gedeelte indianen, onderste gedeelte blanken. Bovenste gedeelte miraculeuze medicijnen, onderste gedeelte een stelletje magere koeien. Bovenste gedeelte koolstof opgeslagen in het bos waar het hoort. Onderste gedeelte koolstof in de atmosfeer waar het klimaatverandering veroorzaakt. Oorzaak nummer twee van het vrijkomen van koolstof in de atmosfeer, is het vernietigen van bossen.
But in talking about destruction, it's important to keep in mind that the Amazon is the mightiest landscape of all. It's a place of beauty and wonder. The biggest anteater in the world lives in the rain forest, tips the scale at 90 pounds. The goliath bird-eating spider is the world's largest spider. It's found in the Amazon as well. The harpy eagle wingspan is over seven feet. And the black cayman — these monsters can tip the scale at over half a ton. They're known to be man-eaters. The anaconda, the largest snake, the capybara, the largest rodent. A specimen from here in Brazil tipped the scale at 201 pounds.
Als we het over vernietiging hebben, is het belangrijk om te weten dat de Amazone het rijkste landschap is van allemaal. Het is een plek van schoonheid en wonderen. De grootste miereneter ter wereld woont in het regenwoud en weegt 45 kilo. De goliathvogelspin is 's werelds grootste spin. Die vind je ook in de Amazone. De harpij heeft een vleugelwijdte van meer dan twee meter. En de zwarte kaaiman -- deze monsters wegen meer dan een halve ton. Ze staan bekend als menseneters. De anaconda is de grootste slang, het waterzwijn het grootste knaagdier. Een exemplaar hier in Brazilië weegt 100 kilo.
Let's visit where these creatures live, the northeast Amazon, home to the Akuriyo tribe. Uncontacted peoples hold a mystical and iconic role in our imagination. These are the people who know nature best. These are the people who truly live in total harmony with nature. By our standards, some would dismiss these people as primitive. "They don't know how to make fire, or they didn't when they were first contacted." But they know the forest far better than we do. The Akuriyos have 35 words for honey, and other Indians look up to them as being the true masters of the emerald realm. Here you see the face of my friend Pohnay. When I was a teenager rocking out to the Rolling Stones in my hometown of New Orleans, Pohnay was a forest nomad roaming the jungles of the northeast Amazon in a small band, looking for game, looking for medicinal plants, looking for a wife, in other small nomadic bands. But it's people like these that know things that we don't, and they have lots of lessons to teach us.
Deze schepsels leven in het noordoosten van de Amazone, thuisbasis van de Akuriyo-stam. Geïsoleerd levende volken hebben een mystieke en iconische rol in onze verbeelding. Deze mensen kennen de natuur het beste. Zij leven in totale harmonie met de natuur. Sommigen van ons beschouwen hen als primitief: "Ze kunnen geen vuur maken, althans niet voordat we contact met ze hadden." Maar ze kennen het bos veel beter dan wij. De Akuriyos kennen 35 woorden voor 'honing' en andere indianen kijken tegen ze op als de ware meesters van het smaragdgroene rijk. Dit is het gezicht van m'n vriend Pohnay. Als tiener ging ik in New Orleans uit m'n dak op muziek van de Rolling Stones. Pohnay was een bos-nomade die met een kleine groep in het noordoosten van de Amazone de jungles afstruinde op zoek naar vlees, op zoek naar geneeskrachtige planten, en op zoek naar een vrouw van een andere kleine nomadengroep. Het zijn juist deze mensen die de dingen weten die wij niet weten. Wij kunnen veel lessen van hen leren.
However, if you go into most of the forests of the Amazon, there are no indigenous peoples. This is what you find: rock carvings which indigenous peoples, uncontacted peoples, used to sharpen the edge of the stone axe. These cultures that once danced, made love, sang to the gods, worshipped the forest, all that's left is an imprint in stone, as you see here.
Echter, in de meeste bossen van de Amazone wonen geen inheemse volken. Dit vind je er: rotstekeningen die de inheemse bevolking gebruikte om de kanten van hun stenen bijlen te slijpen. Van deze culturen die ooit dansten, de liefde bedreven, voor de goden zongen, het bos aanbeden zijn alleen de rots-uithollingen nog over die je hier ziet.
Let's move to the western Amazon, which is really the epicenter of isolated peoples. Each of these dots represents a small, uncontacted tribe, and the big reveal today is we believe there are 14 or 15 isolated groups in the Colombian Amazon alone.
We gaan nu naar het westelijk Amazonegebied, het epicentrum van de geïsoleerde volken. Elke stip is een kleine geïsoleerde stam. De grote onthulling van vandaag is dat we denken dat in de Colombiaanse Amazone alleen 14 of 15 geïsoleerde volken wonen.
Why are these people isolated? They know we exist, they know there's an outside world. This is a form of resistance. They have chosen to remain isolated, and I think it is their human right to remain so. Why are these the tribes that hide from man? Here's why. Obviously, some of this was set off in 1492. But at the turn of the last century was the rubber trade. The demand for natural rubber, which came from the Amazon, set off the botanical equivalent of a gold rush. Rubber for bicycle tires, rubber for automobile tires, rubber for zeppelins. It was a mad race to get that rubber, and the man on the left, Julio Arana, is one of the true thugs of the story. His people, his company, and other companies like them killed, massacred, tortured, butchered Indians like the Witotos you see on the right hand side of the slide.
Waarom leven deze mensen geïsoleerd? Ze weten dat we bestaan en dat er een buitenwereld is. Het is een vorm van weerstand. Ze kiezen ervoor om geïsoleerd te blijven. Ik vind dat het hun mensenrecht is om zo te blijven. Waarom verschuilen deze stammen zich voor de mensheid? Het is duidelijk dat dit in 1492 begon. Aan het begin van de laatste eeuw kwam het door de rubberhandel. De vraag naar natuurlijk rubber uit de Amazone veroorzaakte een botanische variant op de goudkoorts. Rubber voor fietsbanden, rubber voor autobanden, rubber voor zeppelins. Het was een wedloop om rubber te verkrijgen. De man links, Julio Arana, is een van de ware misdadigers in dit verhaal. Zijn mensen, zijn bedrijf en andere bedrijven zoals het zijne moordden, martelden, slachtten indianen af, zoals de Witoto's die je aan de rechterkant van het plaatje ziet. Zelfs voor de mensen die vandaag de dag het bos uitkomen,
Even today, when people come out of the forest, the story seldom has a happy ending. These are Nukaks. They were contacted in the '80s. Within a year, everybody over 40 was dead. And remember, these are preliterate societies. The elders are the libraries. Every time a shaman dies, it's as if a library has burned down. They have been forced off their lands. The drug traffickers have taken over the Nukak lands, and the Nukaks live as beggars in public parks in eastern Colombia. From the Nukak lands, I want to take you to the southwest, to the most spectacular landscape in the world: Chiribiquete National Park. It was surrounded by three isolated tribes and thanks to the Colombian government and Colombian colleagues, it has now expanded. It's bigger than the state of Maryland. It is a treasure trove of botanical diversity. It was first explored botanically in 1943 by my mentor, Richard Schultes, seen here atop the Bell Mountain, the sacred mountains of the Karijonas. And let me show you what it looks like today. Flying over Chiribiquete, realize that these lost world mountains are still lost. No scientist has been atop them. In fact, nobody has been atop the Bell Mountain since Schultes in '43. And we'll end up here with the Bell Mountain just to the east of the picture. Let me show you what it looks like today.
loopt het verhaal zelden goed af. De Nukaks kregen in de jaren 80 contact met de buitenwereld. Binnen een jaar was iedereen ouder dan 40, dood. Deze gemeenschappen zijn ongeletterd. De ouderen zijn de bibliotheek. Als er een sjamaan overlijdt, is het alsof er een bibliotheek afbrandt. Ze worden van hun land afgejaagd. De drugskoeriers hebben het land van de Nukaks ingenomen. De Nukaks leven als bedelaars in publieke parken in Oost-Colombia. Ik neem jullie mee naar het zuidwesten, het meest spectaculaire landschap van de wereld: het nationale park Chiribiquete. Hieromheen leefden drie geïsoleerde stammen. Met dank aan de Colombiaanse overheid en Colombiaanse collega's is het nu uitgebreid. Het is groter dan de staat Maryland. Er is een schat aan botanische diversiteit. In 1943 werd hier voor het eerst botanisch onderzoek gedaan door mijn mentor Richard Schultes. Hij staat hier op de top van de Bell-berg, de heilige berg van de Karijona's. Zo ziet het er nu uit. We vliegen over Chiribiquete. Besef dat deze verlaten bergen nog altijd verlaten zijn. Geen wetenschapper is op de top geweest. Er is niemand op de top van de Bell-berg geweest sinds Schulte in 1943. We eindigen hier met de Bell-berg aan de linkerkant van het plaatje. Ik laat jullie zien hoe het er nu uitziet.
Not only is this a treasure trove of botanical diversity, not only is it home to three isolated tribes, but it's the greatest treasure trove of pre-Colombian art in the world: over 200,000 paintings. The Dutch scientist Thomas van der Hammen described this as the Sistine Chapel of the Amazon Rainforest.
Dit is niet alleen een schat aan botanische diversiteit en het thuis van drie geïsoleerde stammen. Dit is 's werelds grootste schat aan pre-Colombiaanse kunst: meer dan 200.000 schilderingen. De Nederlandse wetenschapper Thomas van der Hammen beschreef het als de Sixtijnse Kapel van het Amazoneregenwoud.
But move from Chiribiquete down to the southeast, again in the Colombian Amazon. Remember, the Colombian Amazon is bigger than New England. The Amazon's a big forest, and Brazil's got a big part of it, but not all of it. Moving down to these two national parks, Cahuinari and Puré in the Colombian Amazon — that's the Brazilian border to the right — it's home to several groups of isolated and uncontacted peoples. To the trained eye, you can look at the roofs of these malocas, these longhouses, and see that there's cultural diversity. These are, in fact, different tribes. As isolated as these areas are, let me show you how the outside world is crowding in. Here we see trade and transport increased in Putumayo. With the diminishment of the Civil War in Colombia, the outside world is showing up. To the north, we have illegal gold mining, also from the east, from Brazil. There's increased hunting and fishing for commercial purposes. We see illegal logging coming from the south, and drug runners are trying to move through the park and get into Brazil. This, in the past, is why you didn't mess with isolated Indians. And if it looks like this picture is out of focus because it was taken in a hurry, here's why. (Laughter) This looks like — (Applause) This looks like a hangar from the Brazilian Amazon. This is an art exhibit in Havana, Cuba. A group called Los Carpinteros. This is their perception of why you shouldn't mess with uncontacted Indians.
We gaan van Chiribiquete naar het zuidoosten, de Colombiaanse Amazone. De Colombiaanse Amazone is groter dan New England. De Amazone is een groot woud waarvan een groot deel in Brazilië ligt, maar niet het hele woud. De twee nationale parken Cahuinari en Pure in de Colombiaanse Amazone -- dit is de Braziliaanse grens aan de rechterkant -- is het thuis van verschillende groepen van geïsoleerd levende volkeren. Het geoefende oog ziet aan de daken van deze longhouses dat er culturele diversiteit is. Dit zijn verschillende stammen. Deze gebieden zijn afgezonderd, maar ik laat zien hoe de buitenwereld het gebied binnendringt. Hier zien we de handel en transporttoename in Putumayo. Door de de-escalatie van de burgeroorlog in Colombia komt de buitenwereld tevoorschijn. In het noorden zien we illegale goudwinning, ook in het oosten, vanuit Brazilië. Commerciële jacht en visvangst nemen toe. We zien illegale houtkap vanuit het zuiden. Drugskoeriers proberen via het park naar Brazilië te reizen. Hierom wilde je in het verleden geen ruzie met geïsoleerde indianen. Als je denkt dat deze foto onscherp is omdat ie te snel gemaakt zou zijn, zie je hier waarom. (Gelach) (Applaus) Dit lijkt op een hangaar in de Braziliaanse Amazone. Dit is een kunsttentoonstelling in Havana, in Cuba, van de groep Los Carpinteros. Dit is hun perceptie waarom je moet oppassen voor afgezonderde indianen.
But the world is changing. These are Mashco-Piros on the Brazil-Peru border who stumbled out of the jungle because they were essentially chased out by drug runners and timber people. And in Peru, there's a very nasty business. It's called human safaris. They will take you in to isolated groups to take their picture. Of course, when you give them clothes, when you give them tools, you also give them diseases. We call these "inhuman safaris." These are Indians again on the Peru border, who were overflown by flights sponsored by missionaries. They want to get in there and turn them into Christians. We know how that turns out.
Maar de wereld is aan het veranderen. Dit zijn de Mashco-Piro's op de Braziliaanse-Peruaanse grens. Ze verlieten de jungle omdat ze in feite werden weggejaagd door drugskoeriers en houthakkers. In Peru kennen ze heel smerige praktijken. Het wordt mensensafari genoemd. Je kunt met geïsoleerde stammen op de foto. Als je ze kleren en spullen geeft, geef je ze natuurlijk ook ziektes. Wij noemen dit 'onmenselijke safari's'. Dit zijn indianen op de Peruaanse grens die vanuit de lucht door missionarissen in de gaten werden gehouden. Ze wilden hen tot het christendom bekeren. We weten hoe dat afloopt.
What's to be done? Introduce technology to the contacted tribes, not the uncontacted tribes, in a culturally sensitive way. This is the perfect marriage of ancient shamanic wisdom and 21st century technology. We've done this now with over 30 tribes, mapped, managed and increased protection of over 70 million acres of ancestral rainforest. (Applause)
Wat moeten we doen? Op een cultureel verantwoorde manier technologie introduceren bij de stammen waar we contact mee hebben, echter niet aan de geïsoleerde stammen. Dit is het perfecte huwelijk van de oude sjamanistische wijsheid en de technologie van de 21e eeuw. We deden dit met 30 stammen: in kaart brengen, beheren en de bescherming verhoogd van meer dan 280.000 vierkante km voorouderlijke regenwouden. (Applaus)
So this allows the Indians to take control of their environmental and cultural destiny. They also then set up guard houses to keep outsiders out. These are Indians, trained as indigenous park rangers, patrolling the borders and keeping the outside world at bay. This is a picture of actual contact. These are Chitonahua Indians on the Brazil-Peru border. They've come out of the jungle asking for help. They were shot at, their malocas, their longhouses, were burned. Some of them were massacred. Using automatic weapons to slaughter uncontacted peoples is the single most despicable and disgusting human rights abuse on our planet today, and it has to stop. (Applause)
Het geeft de indianen de controle over hun omgeving en hun culturele lotsbestemming. Ze bouwen ook wachthuizen om de buitenstaanders weg te houden. Dit zijn inheemse indianen, getrainde parkwachters, die de grenzen controleren en de buitenwereld op een afstand houden. Op deze foto zie je daadwerkelijk contact. Dit zijn de Chitonahua-indianen op de Braziliaanse grens met Peru. Ze zijn uit de jungle gekomen en vragen om hulp. Ze werden beschoten en hun longhouses werden verbrand. Sommigen van hen zijn vermoord. Geïsoleerde volken afslachten met automatische wapens is de meest verachtelijke en smerigste mensenrechtenschending op onze planeet momenteel en dat moet stoppen. (Applaus)
But let me conclude by saying, this work can be spiritually rewarding, but it's difficult and it can be dangerous. Two colleagues of mine passed away recently in the crash of a small plane. They were serving the forest to protect those uncontacted tribes. So the question is, in conclusion, is what the future holds. These are the Uray people in Brazil. What does the future hold for them, and what does the future hold for us? Let's think differently. Let's make a better world. If the climate's going to change, let's have a climate that changes for the better rather than the worse. Let's live on a planet full of luxuriant vegetation, in which isolated peoples can remain in isolation, can maintain that mystery and that knowledge if they so choose. Let's live in a world where the shamans live in these forests and heal themselves and us with their mystical plants and their sacred frogs.
Ik wil eindigen met het volgende: dit werk kan spiritueel verrijkend zijn maar het is moeilijk en soms gevaarlijk. Twee collega's van mij zijn onlangs verongelukt bij een crash met een klein vliegtuigje. Ze dienden het woud om de afgezonderde stammen te beschermen. Tot slot de vraag wat de toekomst zal brengen. Dit is het Uray-volk in Brazilië. Wat betekent de toekomst voor hen en wat betekent de toekomst voor ons? Laten we anders denken. Laten we er een betere wereld van maken. Als het klimaat verandert, laten we dan naar een beter klimaat toewerken in plaats van slechter. Laten we leven op een planeet vol met weelderige vegetatie, waar geïsoleerde volken geïsoleerd kunnen blijven, en die mysterie en kennis kunnen behouden als ze daarvoor kiezen. Laten we leven in een wereld waar de sjamanisten deze bossen bewonen en zichzelf en ons genezen met hun mystieke planten en hun heilige kikkers.
Thanks again.
Nogmaals bedankt.
(Applause)
(Applaus)