Една от любимите ми думи в целия Оксфордски английски речник е "snollygoster." Просто защото звучи толкова добре. И какво означава snollygoster "нечестен политик." Въпреки, че през 19-ти век е имало редактор на вестник, който го дефинира по-добре, като казва, че "Snollygoster е сътрудник, който търси офис, независимо от партия, платформа или принцип, и който, когато печели, постига това с пълната сила на монументална говорософка предполагателност."
One of my favorite words in the whole of the Oxford English Dictionary is "snollygoster," just because it sounds so good. And what snollygoster means is "a dishonest politician." Although there was a 19th-century newspaper editor who defined it rather better when he said, "A snollygoster is a fellow who seeks office regardless of party, platform or principle, and who, when he wins, gets there by the sheer force of monumental talknophical assumnancy." (Laughter)
(Смях)
Now, I have no idea what "talknophical" is.
Сега нямам никаква представа какво означава "говорософка". Предполагам, има нещо общо с думите. Но е много важно, че думите са в центъра на политиката, и всички политици знаят, че трябва да използват и контролират езика.
Something to do with words, I assume. But it's very important that words are at the center of politics, and all politicians know they have to try and control language.
Това не е било така до 1771, например, когато британският парламент позволил на вестниците да публикуват точните думи, които са били казани в залата по време на дискусии. И всичко това станало възможно благодарение на храбростта на един човек с изключителното име на Брас Кросби, който поел парламента. И бил заточен в Лондон Тауър, хвърлен в затвора, но той бил достатъчно смел, достатъчно смел, за да им се противопостави, и в крайна сметка добил такава популярност и подкрепа в Лондон, че спечелил. И само няколко години по-късно имаме първото документирано използване на фразата "смел като Брас." (или "силен като месинг") Повечето хора мислят, че става въпрос за метала (месинг). Но, не. Става въпрос за човека, водил кампания за свободата на пресата.
It wasn't until, for example, 1771 that the British Parliament allowed newspapers to report the exact words that were said in the debating chamber. And this was actually all down to the bravery of a guy with the extraordinary name of Brass Crosby, who took on Parliament. And he was thrown into the Tower of London and imprisoned, but he was brave enough, he was brave enough to take them on, and in the end, he had such popular support in London that he won. And it was only a few years later that we have the first recorded use of the phrase "as bold as brass." Most people think that's down to the metal. It's not; it's down to a campaigner for the freedom of the press. But to really show you how words and politics interact,
Но за да Ви покажа как думите и политиката си взаимодействат, искам да ви върна обратно в Съединените американски щати, точно след обявяването на независимостта. Те били изправени пред въпроса, как да нарекат Джордж Вашингтон, техния лидер. Те не знаели как. Как наричате лидера на републиканска страна?
I want to take you back to the United States of America, just after they'd achieved independence. And they had to face the question of what to call George Washington, their leader. They didn't know. What do you call the leader of a republican country?
И това било обсъждано в Конгреса с години. Имало какви ли не предложения на масата за обсъждане, които биха могли да бъдат приети. Имам предвид, някои хора искали да се нарича Главен Магистрат Вашингтон, други - Негово Височество Джордж Вашингтон, а трети - Защитник на свободите на народа на Съединените Американски Щати Вашингтон. Не много благозвучно. Някои хора просто искали да го наричат Крал. Мислели, че е изпитано и диказано. А дори нямали монархически идеи, просто смятали, че можеш да бъдеш избран за крал за определен срок. И, знаете ли, можело е и да стане.
And this was debated in Congress for ages and ages. And there were all sorts of suggestions on the table, which might have made it. I mean, some people wanted him to be called "Chief Magistrate Washington," and other people, "His Highness, George Washington," and other people, "Protector of the Liberties of the People of the United States of America Washington." Not that catchy. Some people just wanted to call him king -- it was tried and tested. They weren't even being monarchical, they had the idea that you could be elected king for a fixed term. And, you know, it could have worked.
Но всеки бил всъщност безумно отегчен, защото този дебат продължил три седмици. Четох дневника на един злощастен сенатор, кой непрекъснато се връща и пише "Все още на тази тема." А причината за това забавяне и скуката е, че Камарата на представителите е била срещу Сената. От Камарата на представителите не искали Вашингтон да се опияни от властта. Не искали да го наричат Крал, което би могло да нaвява някакви идеи на него или на неговия правоприемник.
And everybody got insanely bored, because this debate went on for three weeks. I read a diary of this poor senator who just keeps coming back, "Still on this subject." And the reason for the delay and the boredom was that the House of Representatives were against the Senate. The House of Representatives didn't want Washington to get drunk on power. They didn't want to call him "king," in case that gave him ideas, or his successor ideas.
Така че те искали да му дадат най-скромната, най-безлична, най-жалка титла, която може да се измисли. И тази титла била "Президент."
So they wanted to give him the humblest, meagerest, most pathetic title that they could think of. And that title ... was "President."
Президент. Те не измислили титлата. Имам предвид, че тя съществувала и преди, но просто означавала някой, който ръководи събрание. Подобно на председател на жури. Нямало много повече величие от термини като "председател" или "надзирател." Имало президенти на малки колониални съвети в редки случи и на някои части на правителството, но в действителност тази титла не била нищо особено.
(Laughter) "President." They didn't invent the title. I mean, it existed before, but it just meant somebody who presides over a meeting. It was like the foreman of the jury. And it didn't have much more grandeur than the term "foreman" or "overseer." There were occasional presidents of little colonial councils and bits of government, but it was really a nothing title.
И затова от Сената се възпротивили. Казали, че е нелепо, не може да го наричате Президент. Този човек трябва да подписва договори и да се среща с чуждестранни официални лица. И кой ще го вземе на сериозно ако има глупава малка титла като Президент на Съединените Американски Щати?
And that's why the Senate objected to it. They said, "That's ridiculous! You can't call him 'President.' This guy has to go and sign treaties and meet foreign dignitaries. Who's going to take him seriously if he's got a silly little title like 'President of the United States of America'?"
(Laughter)
И след триседмичен дебат, накрая Сенатът не се предал. Вместо това, те се споразумяли да се използва титлата "Президент" за сега, но също така искали абсолютно да се запише, че не са съгласни с нея предвид скромното зачитане на становищата и практиката на цивилизованите нации, с републиканска или монархическа форми на управление, чиито традиции са да дават чрез офиса на Главния управляващ, титли достойни за уважение - не Президент по дяволите -- и че при контакт с чуждестранни нации, величието на народа на Съединените Американски Щати не може да бъде рискувано от появата на странности, т.е. не искаме да изглеждаме като смахнати чудаци.
And after three weeks of debate, in the end, the Senate did not cave in. Instead, they agreed to use the title "President" for now. But they also wanted it absolutely set down that they didn't agree with it, from a decent respect for the opinions and practice of civilized nations, whether under republican or monarchical forms of government, whose custom it is to annex, through the office of the Chief Magistrate, titles of respectability -- not bloody "President." And that, in the intercourse with foreign nations, the majesty of the people of the United States may not be hazarded by an appearance of singularity -- i.e., we don't want to look like bloody weirdos.
Може да научите три интересни неща от това. Първото -- и това е любимото ми -- е, че досега, доколкото съм могъл да разбера, Сенатът официално никога не е одобрявал титлата Президент. Барак Обама, Президентът Обама е такъв временно, просто изчаквайки Сената да предприеме действие. Второто, което може да научите е, че когато дадено правителство каже, че това е временна мярка -- (Смях)-- може да чакате още 223 години след това.
Now, you can learn three interesting things from this. First of all -- and this is my favorite -- is that, so far as I've ever been able to find out, the Senate has never formally endorsed the title of President. Barack Obama, President Obama, is there on borrowed time, just waiting for the Senate to spring into action. (Laughter) The second thing you can learn is that, when a government says that this is a temporary measure -- (Laughter)
you can still be waiting 223 years later.
Но третото нещо, което може да научите, и това е наистина важно, мисълта, с която искам да ви оставя, е, че титлата Президент на Съединените Американски Щати не звучи изобщо толкова скромно напоследък, нали? Има нещо общо с малко над 5000 ядрени бойни глави, които са на негово разположение и най-голямата икономика в света и флот от безпилотни самолети и всякакви подобни неща. Реалността и историята са изпълнили тази титла с величие. И така в крайна сметка Сенатът спечели. Получиха почетната си титла. И също така, другото притеснение на Сената, появата на странности -- е, това било странност тогава. Но сега, знаете ли колко нации имат президенти? Сто четиридесет и седем. И всичко това, защото искат да звучат като човека, който има 5000 ядрени бойни глави, и т.н.
But the third thing you can learn -- and this is the really important one, the point I want to leave you on -- is that the title, "President of the United States of America," doesn't sound that humble at all these days, does it? Something to do with the slightly over 5,000 nuclear warheads he has at his disposal and the largest economy in the world and a fleet of drones and all that sort of stuff. Reality and history have endowed that title with grandeur. And so the Senate won in the end. They got their title of respectability. And also, the Senate's other worry, the appearance of singularity -- well, it was a singularity back then. But now, do you know how many nations have a president? A hundred and forty-seven. All because they want to sound like the guy who's got the 5,000 nuclear warheads, etc.
И така, накрая Сенатът спечели, а Камарата на Представителите загуби, защото никой няма да се чувства толкова скромен, когато му се каже, че той сега е Президентът на Съединените Американски Щати. Е, това е важният урок, който мисля може да вземете със себе си, и този, който искам да ви оставя. Политиците се опитват да изберат и използват думи за да променят и да контролират реалността, но в действителност, реалността променя много повече думите отколкото думите някога могат да променят реалността.
And so, in the end, the Senate won and the House of Representatives lost ... because nobody's going to feel that humble when they're told that they are now the President of the United States of America. And that's the important lesson I think you can take away, and the one I want to leave you with. Politicians try to pick and use words to shape and control reality, but in fact, reality changes words far more than words can ever change reality.
Много ви благодаря.
Thank you very much.