Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
ในนิวยอร์ค ผมเป็นหัวหน้าฝ่ายการพัฒนา ขององค์กรไม่แสวงผลกำไร นามว่า โรบิน ฮู้ด ในยามที่ผมไม่ได้ต่อสู้กับความยากจน ผมก็ต่อสู้กับเปลวเพลิง ในฐานะผู้ช่วยหัวหน้า ของบริษัทป้องกันเพลิงไหม้แห่งหนึ่ง ในเมืองของเรา ที่อาสาสมัครมีหน้าที่ช่วยเหลือเจ้าหน้าดับเพลิงที่เชี่ยวชาญ คุณจะต้องไปถึงที่เกิดเหตุให้เร็วที่สุด เพื่อที่จะได้ช่วยเหลืออะไรสักอย่าง
I remember my first fire. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be. When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
ผมจำที่ผมผจญเพลิงครั้งแรกได้ครับ ผมเป็นอาสาสมัครคนที่สองที่เข้าไปถึงที่เกิดเหตุ เลยมีโอกาสมากพอตัว ที่ผมจะได้เข้าไปผจญเพลิง แต่การแข่งขันกับอาสาสมัครคนอื่นยังหนักหน่วง เพื่อที่จะหาตัวเจ้าหน้าที่ที่รับผิดชอบ และถามว่า หน้าที่ของเราคืออะไร ตอนที่ผมเจอหัวหน้าทีมดับเพลิง เขากำลังตั้งใจคุย กับเจ้าของบ้านที่ถูกไฟไหม้ ซึ่งแน่นอนว่า วันนี้เป็นหนึ่งในวันที่แย่ที่สุดสำหรับเธอ กลางดึกคืนนั้น เธอยืนถือร่มตากฝน ในชุดนอน และเท้าเปล่า มองเปลวไฟที่กำลังลุกท่วมบ้าน
The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Well, I was next. The captain waved me over. He said, "Bezos, I need you to go into the house. I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes." (Laughter) I swear. So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
อาสาสมัครที่มาถึงคนแรก -- เรียกเขาว่า เล็กซ์ ลูเธอร์ แล้วกัน -- (หัวเราะ) พบหัวหน้าทีมดับเพลิงก่อนผม เขาถูกส่งให้เข้าไปในบ้าน เพื่อช่วยชีวิตสุนัขของเจ้าของบ้าน สุนัข! ผมยื้นอึ้งด้วยความอิจฉา และนี่คือนักกฎหมาย หรือผู้จัดการการเงินคนหนึ่ง ที่จะคุยอวดกับทุกคนได้อีกชั่วชีวิตว่า เขาวิ่งตรงเข้าไปในบ้านที่ไฟลุกโชติช่วง เพื่อที่จะรักษาชีวิตชีวิตหนึ่งไว้ เพียงแค่เพราะว่าเขามาก่อนผมเพียง 5 วินาที และผมก็เป็นคนต่อไป หัวหน้าทีมเรียกผมไปหา และพูดว่า "เบโซส์ ผมต้องการให้คุณเข้าไปในบ้าน ขึ้นไปชั้นสอง ผ่านเปลวเพลิงเข้าไป แล้วไปหยิบรองเท้ามาสักคู่ ให้คุณผู้หญิงคนนี้" (หัวเราะ) ผมสาบานเลย มันไม่ใช่สิ่งที่ผมหวังไว้ แต่ผมก็เข้าไป -- ตรงขึ้นไปชั้นสอง ฝ่าเหล่านักดับเพลิงมืออาชีพ ซึ่งเสร็จงานดับเพลิงส่วนใหญ่แล้ว แล้วเข้าไปยังห้องนอนใหญ่ เพื่อหยิบรองเท้า
Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.
ผมรู้นะว่าพวกคุณคิดอะไรอยู่ แต่ผมไม่ใช่ฮีโร่หรอก (หัวเราะ) ผมเดินกลับออกมาข้างนอก ที่ผมเจอศัตรูของผม พร้อมกับสุนัขแสนรักตัวนั้น ที่หน้าบ้าน เรานำสมบัติของเราไปให้กับเจ้าของบ้าน ซึ่งแน่นอนล่ะ ของเขาได้รับความสนใจมากกว่าของผม หลายอาทิตย์ต่อมา หน่วยงานของผมได้รับจดหมายจากเจ้าของบ้าน ขอบคุณพวกเรา สำหรับความพยายามทั้งหมด ที่จะรักษาบ้านของเธอเอาไว้ เธอยังกล่าวถึงน้ำใจของพวกเราด้วยว่า ถึงกับมีคนเข้าไปเอารองเท้ามาให้ด้วย
(Laughter)
(หัวเราะ)
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. If you have something to give, give it now. Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.
ทั้งจากงานของผมที่โรบิน ฮู้ด และงานพิเศษในฐานะนักดับเพลิงอาสาสมัคร ผมได้พบเห็นน้ำใจ และความตั้งใจที่จะทำดี ในระดับที่สูงมากๆ และผมก็ได้พบเห็นทั้งความงาม และความกล้าหาญ ที่แตกต่างกันไปของแต่ละคน คุณรู้ไหมผมเรียนรู้อะไรจากงานพวกนี้ ทุกๆสิ่ง ไม่ว่าจะเล็กหรือใหญ่ ก็สำคัญหมด ผมมองไปรอบๆห้องนี้ ผมเห็นผู้คน ทั้งที่ประสบความสำเร็จ อย่างล้นหลามแล้ว หรือไม่ก็กำลังมุ่งหน้าสู่จุดนั้น ผมอยากจะฝากคำพูดนี้ไว้ครับ "อย่ารอ" อย่ารอจนกว่าคุณทำเงินล้านก้อนแรกได้ แล้วจึงเริ่มทำประโยชน์ให้คนอื่น ถ้าคุณมีอะไรที่คุณให้ได้ ก็จงให้เลย ไม่ว่าจะเป็นเลี้ยงอาหารคนจน ช่วยทำความสะอาดสวนในหมู่บ้าน หรือสอนหนังสือเด็ก
Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. So get in the game. Save the shoes.
เราไม่ได้มีโอกาสทุกวันนะครับ ที่จะช่วยชีวิตคนคนหนึ่ง แต่ทุกๆวัน เรามีโอกาสที่จะเปลี่ยนแปลงชีวิตใครบางคน ดังนั้น ทำไปเถอะครับ แม้จะเป็นเพียงรองเท้าคู่เดียว
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(ปรบมือ)
Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.
บรูโน่ กีสซานี่: มาร์ค กลับมาก่อนครับ
(Applause)
(ปรบมือ)
Mark Bezos: Thank you.
มาร์ค เบโซส์: ขอบคุณครับ