Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
V New Yorku, som vedúci vývoja pre neziskovú organizáciu Robin Hood. Keď nebojujem z chudobou, bojujem s ohňom ako pomocný veliteľ pre dobrovoľnícku spoločnosť hasičov. V našom meste, kde dobrovoľníci doplňujú vysoko kvalifikovaný personál, sa musíte dostať na miesto požiaru veľmi rýchlo, aby ste sa dostali do nejakej akcie.
I remember my first fire. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be. When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
Pamätám si môj prvý zásah. Prišiel som tam ako druhý dobrovoľník, takže bola veľká šanca, že sa dostanem dnu. Ale stále to bol poriadny pretek proti ostatným dobrovoľníkom o to dostať sa k veliteľovi zásahu a zistiť akú úlohu dostaneme. Keď som našiel veliteľa, bol veľmi zaneprázdnený rozhovorom s majiteľkou domu, ktorá zažívala určite ten najhorší deň svojho života. Tu uprostred noci, stála vonku na burácajúcom daždi, pod dáždnikom, v pyžame, bosá, zatiaľ čo jej horel dom.
The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Well, I was next. The captain waved me over. He said, "Bezos, I need you to go into the house. I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes." (Laughter) I swear. So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
Ten druhý dobrovoľník, ktorý prišiel tesne predo mnou - nazvime ho Lex Luther -- (Smiech) sa dostal k veliteľovi ako prvý a bol poslaný dnu, aby zachránil psa majiteľky. Psa! Skamenel som od závisti. Bol to nejaký právnik, alebo manažér, ktorý tak bude môcť po celý svoj život rozprávať ľuďom, že vošiel do horiacej budovy, aby zachránil živé zviera, a to iba preto, že ma predbehol o päť sekúnd. No, bol som na rade. Vedúci na mňa mávol. Povedal, "Bezos, potrebujem, aby si išiel do toho domu. Potrebujem, aby si išiel hore, poza oheň, a aby si priniesol tejto žene pár topánok." (Smiech) Vážne. Nie presne to, čo som čakal, no tak som šiel -- na poschodie, cez halu, okolo 'pravých' hasičov, ktorý už teraz viac-menej skončili s hasením ohňa, do majiteľkynej spálne pre pár bôt.
Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.
Viem, čo si teraz myslíte, ale ja niesom žiaden hrdina. (Smiech) Niesol som svoj náklad späť dole, kde som stretol svojho nemesisa a vzácneho psíka pri predných dverách. Odniesly sme svoje poklady majiteľke von, kde, bez prekvapenia, jeho získal viac pozornosti ako môj. O pár týždňov, oddelenie obdržalo list od majiteľky ďakujúc nám za naše statočné konanie počas záchrany jej domu. Ako láskavosť, ktorú povýšila nad všetky ostatné: niekto jej priniesol aj ten pár bôt.
(Laughter)
(Smiech)
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. If you have something to give, give it now. Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.
V mojom povolaní u Robin Hood a mojom druhom povolaní ako dobrovoľník, som svedkom štedrosti a láskavosti monumentálnych rozmerov, ale aj milosti a odvahe jednotlivcov. A viete, čo som sa naučil? Na všetkých tých veciach záleží. Takže keď sa pozriem tu v tejto miestnosti na ľudí, ktorý či už dosiahli, alebo sú na ceste k dosiahnutiu, obrovských úspechov, Zanechal by som vám tento odkaz: nečakajte. Nečakajte pokiaľ zarobíte svoj prvý milión, aby ste zmenili niekomu život. Ak máte niečo, čo môžete dať, dajte to dnes. Podávajte jedlo pre chudobných, vyčistíte susedovi záhradu, buďte učiteľ.
Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. So get in the game. Save the shoes.
Nie každý deň dostaneme šancu zachrániť niekomu život, ale každý deň dostaneme možnosť nejaký ovplyvniť. Takže vstúpte do hry; zachráňte boty.
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(Potlesk)
Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.
Bruno Giussani: Mark, Mark, vráťte sa.
(Applause)
(Potlesk)
Mark Bezos: Thank you.
Mark Bezos: Ďakujem.