Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
New Yorgis olen ma arendusjuht vabaühenduses Robin Hood. Kui ma ei võitle vaesuse vastu, võitlen ma tulekahjudega vabatahtlikus tuletõrjeüksuses komandoülema abina. Meie linnas, kus vabatahtlikud täiendavad oskuslikku töötajaskonda, tuleb sul tulekahjupaika jõuda üsna vara, et sul oleks üldse võimalust tegutseda.
I remember my first fire. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be. When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
Mäletan oma esimest tulekahju. Olin teine vabatahtlik sündmuskohal, nii et võimalus tegevusest osa saada oli päris suur. Ometi oli see tõsine võitlus teiste vabatahtlikega, et saada vastutavalt komandoülemalt teada, mis meie ülesanded on. Kui ma leidsin komandoülema, oli tal käsil pinev jutuajamine majaomanikuga, kelle jaoks see oli kindlasti üks elu halvemaid päevi. Oli kesköö, see naine seisis õues, paduvihmas, vihmavarju all, pidžaamas, paljajalu, ja ta maja oli leekides.
The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Well, I was next. The captain waved me over. He said, "Bezos, I need you to go into the house. I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes." (Laughter) I swear. So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
Üks vabatahtlik oli saabunud vahetult enne mind - nimetagem teda Lex Luthoriks ... (Naer) ta jõudis komandoülemani enne mind ning teda paluti minna majja ja päästa koduomaniku koer. Koer! Jõllitasin kadedalt. Siin oli üks jurist või finantsjuht, kes saab kogu oma ülejäänud elu teistele öelda, et ta läks põlevasse majja ja päästis ühe elusolendi ainult seepärast, et ta jõudis minust viis sekundit varem kohale. Aga mina olin järgmine. Komandoülem viipas mind. Ta ütles: "Bezos, oleks vaja, et sa läheksid majja. Trepist üles, tulekahjust mööda, ja et sa tooksid sellele naisele paari kingi." (Naer) Ausõna. Nii et mitte päris see, mida ma olin lootnud, aga ma läksin. Trepist üles, esikust läbi, mööda "päris" tuletõrjujatest, kes olid selleks ajaks tulekahju kontrolli alla saanud, suurde magamistuppa, et tuua paar kingi.
Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.
Ma tean, mida te arvate, aga ma ei ole kangelane. (Naer) Kandsin oma saagi alla tagasi, ja välisuksel kohtasin oma rivaali koos selle kalli koeraga. Viisime oma aarded majaomaniku juurde, kus, nagu võis arvata, sai mu rivaali saak palju enam tähelepanu kui minu oma. Mõned nädalad hiljem sai komando majaomanikult kirja, kus meid tänati sangarliku panuse eest tema kodu päästmisel. Erilist tähelepanu sai sõbralik žest, et keegi oli talle toonud isegi paari kingi.
(Laughter)
(Naer)
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. If you have something to give, give it now. Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.
Nii elukutselisena Robin Hoodis kui ka vabatahtlikuna tuletõrjes olen ma näinud heldust ja heategusid, millel on grandioosne maht, aga ma olen näinud ka lahkust ja vaprust individuaalsel tasandil. Ja teate, mida ma olen õppinud? Need kõik loevad. Kui ma siin ruumis ringi vaatan, inimeste seas, kes on juba saavutanud või kes on saavutamas märkimisväärset edu, oleks mul anda selline nõuanne: ärge oodake. Ärge oodake, kuni te teenite oma esimese miljoni, et anda oma panus kellegi ellu. Kui teil on midagi anda, andke kohe. Jagage supiköögis suppi, koristage parki, hakake mentoriks.
Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. So get in the game. Save the shoes.
Mitte iga päev ei paku meile võimalust kellegi elu päästa, kuid iga päev pakub meile võimalust seda mõjutada. Niisiis, astuge mängu; päästke paar kingi.
Thank you.
Suur tänu.
(Applause)
(Aplaus)
Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.
Bruno Giussani: Mark, Mark, tule tagasi.
(Applause)
(Aplaus)
Mark Bezos: Thank you.
Mark Bezos: Suur tänu.