A Nova York sóc el director de desenvolupament d'una fundació sense ànim de lucre anomenada Robin Hood. Quan no lluito contra la pobresa, ho faig contra els incendis com a cap adjunt d'una empresa de bombers voluntaris. Actualment a la nostra ciutat, on els voluntaris complementen un equip de professionals altament qualificats, s'ha d'arribar bastant prompte al lloc de l'incendi per poder participar en l'acció.
Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
Em recordo del meu primer incendi. Vaig ser el segon voluntari a arribar al lloc, així que tenia bastantes possibilitats d'entrar. Però faltava la carrera contra els altres voluntaris per arribar al cap a càrrec i descobrir quines serien les nostres tasques. Quan vaig trobar el cap, estava embrancat en una conversa molt seriosa amb la propietària de l'habitatge, que segurament tenia un dels pitjors dies de la seua vida. Era allà dreta, enmig de la nit, a la intempèrie, sota la pluja intensa, tapada amb un paraigües, en pijama, descalça, mentre la seua casa cremava en flames.
I remember my first fire. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be. When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
El voluntari que havia arribat just abans que jo, anomenem-lo "Lex Luthor", (Rialles) va arribar al cap primer i li van demanar que entrés i salvés el gos de la propietària. El gos! Em moria d'enveja. Davant tenia un advocat o administrador de fons que, durant la resta de la seua vida, podria contar a la gent que havia entrat en una casa en flames per salvar un ésser viu, només perquè m'havia superat per cinc segons. Bé, jo era el següent. El cap em va fer senyals per a que m'hi apropés. Em va dir: "Bezos, necessito que entris en la casa. Necessito que pugis les escales, travessis el foc, i necessito que li portis a esta dona un parell de sabates." (Rialles) Ho juro. No era exactament el que esperava, però allà vaig anar: Escales amunt, travessant el vestíbul, passant els bombers "de veritat", que en aquell moment ja quasi havien apagat el foc, i fins a l'habitació principal per agafar un parell de sabates.
The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Well, I was next. The captain waved me over. He said, "Bezos, I need you to go into the house. I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes." (Laughter) I swear. So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
Sé el que esteu pensant, però no sóc cap heroi. (Rialles) Vaig transportar la meua càrrega de nou escales avall, on em vaig trobar amb el meu nèmesi i el preat gos a la porta principal. Vam traure els nostres tresors i els vam donar a la propietària. Evidentment, el seu va rebre molta més atenció que el meu. Unes setmanes després, el departament va rebre una carta de la propietària agraint-nos el valerós esforç realitzat en salvar la seua casa. Va remarcar un acte de bondat per damunt dels altres: Algú inclús li havia aconseguit un parell de sabates.
Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.
(Rialles)
(Laughter)
Tant en la meua vocació a Robin Hood com en el meu passatemps com a bomber voluntari, sóc testimoni d'actes de generositat i bondat a una escala descomunal, però també sóc testimoni d'actes de gràcia i coratge a títol individual. I sabeu què he après? Que tots ells són importants. Així que mentre miro en esta sala a gent que, o bé ha aconseguit, o està en el camí d'aconseguir, nivells importants d'èxit, us ofereixo este recordatori: No espereu. No espereu a haver guanyat el primer milió per marcar la diferència en la vida d'algú. Si teniu alguna cosa a oferir, feu-la ara. Serviu menjar en un menjador benèfic, netegeu el parc del barri, feu-vos mentors.
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. If you have something to give, give it now. Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.
No tots el dies tindrem l'oportunitat de salvar la vida a algú, però tots els dies tenim l'oportunitat d'afectar-ne una. Així que entreu en el joc, salveu les sabates.
Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. So get in the game. Save the shoes.
Gràcies.
Thank you.
(Aplaudiments)
(Applause)
(Bruno Giussani) Mark, torna.
Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.
(Aplaudiments)
(Applause)
(Mark Bezos) Gràcies.
Mark Bezos: Thank you.