I thought if I skipped it might help my nerves, but I'm actually having a paradoxical reaction to that, so that was a bad idea. (Laughter)
Eğer zıplarsam heyecanıma iyi geleceğini düşündüm ama aslında mantıksız bir tepki içindeyim ve bu kötü bir fikirdi.
Anyway, I was really delighted to receive the invitation to present to you some of my music and some of my work as a composer, presumably because it appeals to my well-known and abundant narcissism. (Laughter) And I'm not kidding, I just think we should just say that and move forward. (Laughter)
Her neyse, bu daveti aldığım için çok memnun oldum besteci olarak sizlere müziğimi ve yaptığım işleri göstereceğim galiba bu benim şöhretime ve bolca olan narsizmime iyi geliyor. (Gülüşmeler) Ve şaka yapmıyorum. Ben sadece düşünüyorum ki bunu söylemeliyiz ve önümüze bakmalıyız. (Gülüşmeler)
So, but the thing is, a dilemma quickly arose, and that is that I'm really bored with music, and I'm really bored with the role of the composer, and so I decided to put that idea, boredom, as the focus of my presentation to you today. And I'm going to share my music with you, but I hope that I'm going to do so in a way that tells a story, tells a story about how I used boredom as a catalyst for creativity and invention, and how boredom actually forced me to change the fundamental question that I was asking in my discipline, and how boredom also, in a sense, pushed me towards taking on roles beyond the sort of most traditional, narrow definition of a composer.
Sorun şu ki, hemen ikilem oluşuyor müzikten sıkıldığıma ve besteci rolünden sıkıldığıma dair ve ben de bugün size sunumumda bu sıkılma fikrine odaklanmaya karar verdim. Ve bugün sizinle müziğimi paylaşacağım. Umarım bir hikaye anlatacak şekilde sunabilirim sıkıntıyı bir katalizör gibi nasıl kullandığımı anlatan bir hikaye yaratıcılık ve buluş olarak, ve sıkıntının beni nasıl temel bir soruya yönlendirdiğiyle alakalı disiplinime sorduğum bir soru bir bakıma sıkıntının beni nasıl bir besteci olmanın en dar ve geleneksel tanımı olan bir rol elde etmeye doğru ittiğiyle alakalı.
What I'd like to do today is to start with an excerpt of a piece of music at the piano. (Music) Okay, I wrote that. (Laughter) No, it's not — (Applause) Oh, why thank you. No, no, I didn't write that. In fact, that was a piece by Beethoven, and so I was not functioning as a composer. Just now I was functioning in the role of the interpreter, and there I am, interpreter. So, an interpreter of what? Of a piece of music, right? But we can ask the question, "But is it music?" And I say this rhetorically, because of course by just about any standard we would have to concede that this is, of course, a piece of music, but I put this here now because, just to set it in your brains for the moment, because we're going to return to this question. It's going to be a kind of a refrain as we go through the presentation.
Bugün yapmak istediğim şey şu, piyanoda size alıntı bir müzik ile başlamak istiyorum. (Müzik) Evet, bunu ben yazdım. (Gülüşmeler) Yok hayır. (Alkış) Oh teşekkürler. Hayır, hayır bunu ben yazmadım. Aslında bu Beethoven'dan bir parçaydı ve bu durumda besteci olarak hiçbir şey yapmadım. Şu anda sadece yorumcu olarak size bunu çaldım işte burda yorumcuyum. Neyin yorumcusuyum? Bir parça müzik değil mi? Şu soruyu sorabiliriz: "Ama bu müzik midir?" Ve bunu söz bilimle ilgili olarak söyleyebilirim, çünkü herhangi bir standarda göre kabul etmeliyiz ve bu tabi ki de bir müzik parçasıdır bunu buraya koydum çünkü bir anlığına kafanızda şekillendirmek için bu soruya geri döneceğiz Biz sunuma göz atarken biraz geri durmak gibi olacak.
So here we have this piece of music by Beethoven, and my problem with it is, it's boring. I mean, you — I'm just like, a hush, huh -- It's like -- (Laughter) It's Beethoven, how can you say that? No, well, I don't know, it's very familiar to me. I had to practice it as a kid, and I'm really sick of it. So -- (Laughter) I would, so what I might like to try to do is to change it, to transform it in some ways, to personalize it, so I might take the opening, like this idea -- (Music) and then I might substitute -- (Music) and then I might improvise on that melody that goes forward from there -- (Music) (Music)
Evet şimdi Beethoven'ın müziğini dinledik ve benim bu müzikle problemim şu, bu çok sıkıcı Yani... Şöyle... Şey... (Gülüşmeler) Bu Beethoven! Bunu nasıl diyebilirsin? Bilmiyorum ben bu müziğe çok aşinayım. Çocukken bununla sürekli alıştırma yapmak zorundaydım ve bundan çok bunaldım. Bu yüzden...(Gülüşmeler) Nasıl bir şey yapabilirim diye düşündüm, bir şekilde değiştirebilirim, kişiselleştirebilirim ve açılışı şöyle yapabilirim... (Müzik) ve sonra şöyle değiştirebilirim. (Müzik) Bu melodinin üstüne şöyle doğaçlama yapabilirim şöyle de geliştirebilirim. (Müzik) (Müzik)
So that might be the kind of thing -- Why thank you. (Applause) That would be the kind of thing that I would do, and it's not necessarily better than the Beethoven. In fact, I think it's not better than it. The thing is -- (Laughter) -- it's more interesting to me. It's less boring for me. I'm really leaning into me, because I, because I have to think about what decisions I'm going to make on the fly as that Beethoven text is running in time through my head and I'm trying to figure out what kinds of transformations I'm going to make to it. So this is an engaging enterprise for me, and I've really leaned into that first person pronoun thing there, and now my face appears twice, so I think we can agree that this is a fundamentally solipsistic enterprise. (Laughter) But it's an engaging one, and it's interesting to me for a while, but then I get bored with it, and by it, I actually mean, the piano, because it becomes, it's this familiar instrument, it's timbral range is actually pretty compressed, at least when you play on the keyboard, and if you're not doing things like listening to it after you've lit it on fire or something like that, you know. It gets a little bit boring, and so pretty soon I go through other instruments, they become familiar, and eventually I find myself designing and constructing my own instrument, and I brought one with me today, and I thought I would play a little bit on it for you so you can hear what it sounds like.
Ve artık şöyle bir şey olur. Oh teşekkürler. (Alkış) Benim yapacağım bu tarz bir şey bu olurdu, Beethoven'dan daha iyi olmasına gerek yok. Aslında, bence ondan daha iyi değil. Ama, (Gülüşmeler) benim ilgimi daha çok çeker. Benim için daha az sıkıcı. Ben gerçekten kendime güveniyorum çünkü zaman akıp giderken hangi kararları alacağım diye düşünmek zorundayım Beethoven'ın notaları aklımdan geçerken, ve aynı zamanda ona nasıl değişiklikler yapacağımı düşünüyorum. Ve böylelikle bu benim için merak uyandıran bir girişim. Burada birinci tekil şahıs durumuna çok sıcak bakıyorum ve şimdi yüzüm ikinci kez görülüyor böylelikle sanırım şu noktada anlaşabiliriz bu solipsist bir girişim.(Gülüşmeler) Ama bu merak uyandırıcı, ve bana göre enteresan sadece bir süre için... Sonra yine sıkıldım, beni sıktı. Piyanoyu kastediyorum, çünkü o çok tanıdık bir enstrüman, ses tını aralığı çok sıkışık, en azından piyanoda çalınca tabi sonrasında onu ateşe verip dinlemek gibi şeyler yapmıyorsanız Biraz sıkıcı olmaya başlıyor, ve çok yakında başka enstrümanlara geçiyorum, onlar da çok bilindik hale geliyor ve sonunda kendimi tasarlarken ve imal ederken buldum. benim kendi enstrümanım, ve bugün bunu da getirdim sizin için biraz çalarım diye düşündüm böylelikle sesini duyabilirsiniz.
(Music)
(Müzik)
You gotta have doorstops, that's important. (Laughter) I've got combs. They're the only combs that I own. (Music) They're all mounted on my instruments. (Laughter)
Kapı durdurucuları var, bunlar çok önemli. (Gülüşmeler) Bir de taraklarım var. Sahip olduğum tek taraklar bunlar. (Müzik) Benim enstrümanıma monteli hepsi. (Gülüşmeler)
(Music)
(Müzik)
I can actually do all sorts of things. I can play with a violin bow. I don't have to use the chopsticks. So we have this sound. (Music) And with a bank of live electronics, I can change the sounds radically. (Music) (Music) Like that, and like this. (Music) And so forth.
Her türlü şey yapabilirim aslında. Keman yayıyla çalabilirim. Bu çubukları kullanmak zorunda değilim. Böylelikle şu ses çıkıyor. (Müzik) Elektronik müzik setiyle sesi tamamıyla değiştirebilirim. (Müzik) (Müzik) Şöyle ve... Böyle. (Müzik) Vesaire vesaire.
So this gives you a little bit of an idea of the sound world of this instrument, which I think is quite interesting and it puts me in the role of the inventor, and the nice thing about — This instrument is called the Mouseketeer ... (Laughter) and the cool thing about it is I'm the world's greatest Mouseketeer player. (Laughter) Okay? (Applause) So in that regard, this is one of the things, this is one of the privileges of being, and here's another role, the inventor, and by the way, when I told you that I'm the world's greatest, if you're keeping score, we've had narcissism and solipsism and now a healthy dose of egocentricism. I know some of you are just, you know, bingo! Or, I don't know. (Laughter)
Bu size enstrümanımın yapısı hakkında biraz da olsa bilgi verdi sanırım. Ki bence çok ilginç bir yapısı var. Ve bu beni mucit rolüne bürüdü, ve bunun iyi yanı. Bu enstrümanın adı Mouseketeer (Gülüşmeler) ve havalı olan şey de ben dünyanın en iyi Mouseketeer çalan kişisiyim. (Gülüşmeler) Değil mi? (Alkış) O bakımdan bu, var olmanın ayrıcalıklarından biri ve işte başka bir rol, mucit. Ve bu arada dünyanın en iyisi olduğumu söylediğimde eğer sayıyorsanız, narsizm ve bencillik de var ve şimdi de yeterli dozda benmerkezcilik var. Biliyorum bazılarınız "Evet bingo!" dediniz. Ya da demediniz.(Gülüşmeler)
Anyway, so this is also a really enjoyable role. I should concede also that I'm the world's worst Mouseketeer player, and it was this distinction that I was most worried about when I was on that prior side of the tenure divide. I'm glad I'm past that. We're not going to go into that. I'm crying on the inside. There are still scars.
Neyse, bu da eğlenceli rollerden biri. Hem de kabul etmeliyim ki ben dünyanın en kötü Mouseketeer çalan kişisiyim ve bu sınırdayken en çok endişelendiğim kısım Onu geçtiğime sevindim. Bunun ayrıntısına gitmeyeceğiz. İçten içe ağlıyorum. Hala izleri var.
Anyway, but I guess my point is that all of these enterprises are engaging to me in their multiplicity, but as I've presented them to you today, they're actually solitary enterprises, and so pretty soon I want to commune with other people, and so I'm delighted that in fact I get to compose works for them. I get to write, sometimes for soloists and I get to work with one person, sometimes full orchestras, and I work with a lot of people, and this is probably the capacity, the role creatively for which I'm probably best known professionally. Now, some of my scores as a composer look like this, and others look like this, and some look like this, and I make all of these by hand, and it's really tedious. It takes a long, long time to make these scores, and right now I'm working on a piece that's 180 pages in length, and it's just a big chunk of my life, and I'm just pulling out hair. I have a lot of it, and that's a good thing I suppose. (Laughter)
Neyse, sanırım amacım şu bütün bu girişimler çeşitlilikleriyle beni meraklandırıyor, ama ben bunları size sunarken bunlar tek başına girişimlerdi, ve yakın bir zaman içinde bunları başka insanlarla da konuşmak istedim onlar için besteler yapmaya başladığım için memnun oldum. Bazen solistler için yazdım ve tek kişiyle çalıştım bazen bütün orkestra için, ve bu durumda çok fazla kişiyle çalıştım bu da yaratıcılıkla alakalı muhtemelen profesyonel olarak tanındığım rol. Evet, besteci olarak notlarımın bir kısmı şöyle gözüküyor, diğerleri böyle, ve bazıları da şöyle, ve bunların hepsini ellerimle yaptım, bu gerçekten çok meşakkatli. Bu notaları yapabilmek çok çok uzun zaman alıyor ve şu anda 180 sayfa uzunluğunda bir parça üzerinde çalışıyorum. Bu hayatımda büyük bir adım, ve ben saçımı başımı yoluyorum. Çok fazla olduğu için, sanırım bu iyi bir şey. (Gülüşmeler)
So this gets really boring and really tiresome for me, so after a while the process of notating is not only boring, but I actually want the notation to be more interesting, and so that's pushed me to do other projects like this one.
Ve bu benim için çok sıkıcı ve yorucu bir hal almaya başladı nota yazma süreci sadece sıkıcı bir şey değil ama bir süre sonra onu enteresan hale getirmek istedim. Bu da beni başka projeler yapmaya itti, örneğin bunun gibi.
This is an excerpt from a score called "The Metaphysics of Notation." The full score is 72 feet wide. It's a bunch of crazy pictographic notation. Let's zoom in on one section of it right here. You can see it's rather detailed. I do all of this with drafting templates, with straight edges, with French curves, and by freehand, and the 72 feet was actually split into 12 six-foot-wide panels that were installed around the Cantor Arts Center Museum lobby balcony, and it appeared for one year in the museum, and during that year, it was experienced as visual art most of the week, except, as you can see in these pictures, on Fridays, from noon til one, and only during that time, various performers came and interpreted these strange and undefined pictographic glyphs. (Laughter)
Bu "Nota Yazmanın Metafiziği" diye adlandırılan notadan bir alıntı. Parçanın tamamı 72 fit uzunluğunda. Bu çılgın bir grafiksel nota yazımı. Şurada bir kısma odaklanalım. Daha detaylı olduğunu görebilirsiniz. Bunun hepsini taslak bir kalıptan çıkardım keskin kenarlarıyle, fransız eğrisiyle, hepsini el yazısı olarak ve bu 72 fit çapı 12 fit olan ve şu anda Cantor Sanat Merkezi Müzesindeki lobi balkonunda panellere bölündü müzede bir yıl boyunca sergilendi ve o yıl boyunca, görsel sanat olarak görüldü haftanın çoğu zamanlarında , ama resimde gördüğünüz gibi cuma günleri öğlenden 1'e kadar sadece o zaman boyunca çeşitli sanatçılar geldi ve bu tanımlanamayan ve tuhaf glifleri yorumladılar. (Gülüşmeler)
Now this was a really exciting experience for me. It was gratifying musically, but I think the more important thing is it was exciting because I got to take on another role, especially given that it appeared in a museum, and that is as visual artist. (Laughter) We're going to fill up the whole thing, don't worry. (Laughter) I am multitudes. (Laughter)
Bu benim için çok heyecan verici bir deneyimdi. Bu müziğe kendini kaptırmaktı, ama bence daha önemli olan şey şuydu evet heyecan vericiydi çünkü ben başka bir kimliğe bürünmeye başladım, özellikle de müzede sergilendiği için ve bu da görsel sanatlardı. (Gülüşmeler) Hepsini dolduracağız merak etmeyin. (Gülüşmeler) Ben birçok şeyim. (Gülüşmeler)
So one of the things is that, I mean, some people would say, like, "Oh, you're being a dilettante," and maybe that's true. I can understand how, I mean, because I don't have a pedigree in visual art and I don't have any training, but it's just something that I wanted to do as an extension of my composition, as an extension of a kind of creative impulse.
Şimdi bazı insanlar diyecekler ki "oh, çok sanat meraklısısın" ve belki de bu doğru. Neden olduğunu anlayabiliyorum çünkü görsel sanatlar üzerine temelim yok ve hiçbir şekilde eğitimim de yok, ama besteci olmama ek olarak bu yapmak istediğim bir şeydi yaratıcı dürtünün devamı olarak.
I can understand the question, though. "But is it music?" I mean, there's not any traditional notation. I can also understand that sort of implicit criticism in this piece, "S-tog," which I made when I was living in Copenhagen. I took the Copenhagen subway map and I renamed all the stations to abstract musical provocations, and the players, who are synchronized with stopwatches, follow the timetables, which are listed in minutes past the hour.
Soruyu anlayabilirim aslında. "Ama bu müzik mi?" Yani, geleneksel notalar yok burada. Bunun bir çeşit dolaylı yoldan eleştiri olduğunu da anlayabilirim bu parçada "S-tog" benim Kopenhag'da yaşarken yaptığım bir şey Kopenhag'ın metro haritasını aldım ve bütün istasyonların isimlerini müziksel terimlere çevirdim çalgıcıları da kronometrelerle senkronize ettim listelenmiş saatlerde sefer sürelerini takip ettiler
So this is a case of actually adapting something, or maybe stealing something, and then turning it into a musical notation.
Bu bir şeye adapte olma durumudur, ya da bir şeyi çalma, ve sonrasında onu müziksel notalara dönüştürme.
Another adaptation would be this piece. I took the idea of the wristwatch, and I turned it into a musical score. I made my own faces, and had a company fabricate them, and the players follow these scores. They follow the second hands, and as they pass over the various symbols, the players respond musically. Here's another example from another piece, and then its realization.
Başka bir adaptasyon şu parça olabilir. Kol saati fikrini aldım ve onu müziksel notalara çevirdim. Kendi yüzlerimi yaptım ve bir şirkete onları üretmeleri için verdim ve çalgıcılar bu notaları takip edecekler. Saniye ibresini takip edecekler ve birçok sembol geçerken çalgıcılar müziksel olarak buna cevap verecekler. Ve başka bir parçadan bir tane daha örnek, ve sonrasında farkına varma.
So in these two capacities, I've been scavenger, in the sense of taking, like, the subway map, right, or thief maybe, and I've also been designer, in the case of making the wristwatches. And once again, this is, for me, interesting.
Ve bu iki durumda, çöpçülük yaptım bu alma durumda da, metro haritasında olduğu gibi, hırsız oldum belki de ve kol saati yapma durumunda da aynı zamanda tasarımcı oldum. Ve yine söylüyorum, bu benim için enteresan.
Another role that I like to take on is that of the performance artist. Some of my pieces have these kind of weird theatric elements, and I often perform them. I want to show you a clip from a piece called "Echolalia." This is actually being performed by Brian McWhorter, who is an extraordinary performer. Let's watch a little bit of this, and please notice the instrumentation.
Bürünmeyi sevdiğim başka bir rol de gösteri sanatçılığı. Parçalarımın bazıları bu tarz tiyatral öğeler içeriyor, ve sık sık onları canlandırıyorum. Ve size "Ekolali" isimli parçadan bir klip göstermek istiyorum. Bu aslında Brian McWhorter tarafından sergileniyor o çok sıra dışı bir oyuncu. Hadi birazını seyredelim, ve lütfen enstrümantasyona dikkat edelim
(Music)
(Müzik)
Okay, I hear you were laughing nervously because you too could hear that the drill was a little bit sharp, the intonation was a little questionable. (Laughter) Let's watch just another clip.
Evet, hepinizi gergin bir biçimde gülerken duyabiliyorum çünkü matkabın biraz şiddetli olduğunu duydunuz ses tonu biraz tartışılabilir. (Gülüşmeler) Başka bir klip izleyelim.
(Music)
(Müzik)
You can see the mayhem continues, and there's, you know, there were no clarinets and trumpets and flutes and violins. Here's a piece that has an even more unusual, more peculiar instrumentation.
Gördüğünüz gibi kargaşa devam ediyor, ve burada da klarnet ve trompet yok ya da flüt ve keman... Ve başka bir parça ve bu daha olağandışı, daha tuhaf bir enstrüman.
This is "Tlön," for three conductors and no players. (Laughter)
Bu "Tlön" üç bestecisi var ve hiçbir çalgıcısı yok. (Gülüşmeler)
This was based on the experience of actually watching two people having a virulent argument in sign language, which produced no decibels to speak of, but affectively, psychologically, was a very loud experience.
Bu iki insanın işaret dilinde kavga etmesini ve hiç ses çıkarmadan desibeli olmayan bir sesle izleme deneyimine dayanır. Ama etkili, psikolojik ve çok fazla sesli bir deneyim.
So, yeah, I get it, with, like, the weird appliances and then the total absence of conventional instruments and this glut of conductors, people might, you know, wonder, yeah, "Is this music?"
Evet, anladım. Tuhaf araçlarla ve alışılagelmiş enstrümanların yokluğuyla bol miktarda bestecilerle, insanlar şunu merak edebilir Evet. " Bu müzik midir?"
But let's move on to a piece where clearly I'm behaving myself, and that is my "Concerto for Orchestra." You're going to notice a lot of conventional instruments in this clip. (Music) (Music)
Ama açıkça kendim gibi davrandığım bir parçaya geçelim, ve bu "Orkestra Konçertosu". Bu klipte birçok geleneksel enstrüman duyacaksınız. (Müzik) (Müzik)
This, in fact, is not the title of this piece. I was a bit mischievous. In fact, to make it more interesting, I put a space right in here, and this is the actual title of the piece. Let's continue with that same excerpt. (Music)
Bu aslında parçanın başlığı değil. Biraz afacandım. Aslında bunu daha ilginç yapmak için buraya boşluk koydum ve işte bu parçanın asıl başlığı. Aynı alıntıyla devam edelim. (Müzik)
It's better with a florist, right? (Laughter) (Music) Or at least it's less boring. Let's watch a couple more clips. (Music)
Bir çiçekçiyle daha güzel oldu değil mi? (Gülüşmeler) (Müzik) Ya da en azından az sıkıcı. Hadi biraz daha izleyelim. (Müzik)
So with all these theatric elements, this pushes me in another role, and that would be, possibly, the dramaturge. I was playing nice. I had to write the orchestra bits, right? Okay? But then there was this other stuff, right? There was the florist, and I can understand that, once again, we're putting pressure on the ontology of music as we know it conventionally, but let's look at one last piece today I'm going to share with you.
Ve bütün bu tiyatral unsurlar beni farklı bir role bürüdü, ve bu rol de, muhtemelen drama yazarı. Kurallara göre davrandım. Orkestra bölümleri yazdım değil mi? Bir de başka şeyler vardı değil mi? Çiçekçi vardı. Bunu anlayabilirim, bir kez daha müziğin ontolojisine baskı yapıyoruz geleneksel olarak bildiğimiz gibi. Bugün sizinle paylaşacağım son parçaya göz atalım.
This is going to be a piece called "Aphasia," and it's for hand gestures synchronized to sound, and this invites yet another role, and final one I'll share with you, which is that of the choreographer. And the score for the piece looks like this, and it instructs me, the performer, to make various hand gestures at very specific times synchronized with an audio tape, and that audio tape is made up exclusively of vocal samples. I recorded an awesome singer, and I took the sound of his voice in my computer, and I warped it in countless ways to come up with the soundtrack that you're about to hear. And I'll perform just an excerpt of "Aphasia" for you here. Okay? (Music) So that gives you a little taste of that piece. (Applause)
Bu parça "Afazi" olarak adlandırılacak ve el hareketlerinin senkronize bir müzikle ve bu beni başka bir role bürüyor, sizinle paylaşacağım son rol, ve bu da koreograf. Bu parçanın notaları şöyle, ve bu da beni icracı olarak görevlendiriyor belirli zamanlarda çeşitli el hareketleri yaparak sadece sesli örneklerden oluşturulan ses bandıyla senkronize olarak. Muhteşem bir şarkıcının sesini kayda aldım ve bilgisayarımda onun sesini kaydettim şimdi duyacağınız sesi oluşturmak için sesini sayısız yolla çarpıttım. Ve burada size "Afazi" örneği sergileyeceğim. Tamam mı? (Müzik) İşte bu size bir parça fikir vermiştir. (Alkış)
Yeah, okay, that's kind of weird stuff. Is it music? Here's how I want to conclude. I've decided, ultimately, that this is the wrong question, that this is not the important question. The important question is, "Is it interesting?" And I follow this question, not worrying about "Is it music?" -- not worrying about the definition of the thing that I'm making. I allow my creativity to push me in directions that are simply interesting to me, and I don't worry about the likeness of the result to some notion, some paradigm, of what music composition is supposed to be, and that has actually urged me, in a sense, to take on a whole bunch of different roles, and so what I want you to think about is, to what extent might you change the fundamental question in your discipline, and, okay, I'm going to put one extra little footnote in here, because, like, I realized I mentioned some psychological defects earlier, and we also, along the way, had a fair amount of obsessive behavior, and there was some delusional behavior and things like that, and here I think we could say that this is an argument for self-loathing and a kind of schizophrenia, at least in the popular use of the term, and I really mean dissociative identity disorder, okay. (Laughter) Anyway, despite those perils, I would urge you to think about the possibility that you might take on roles in your own work, whether they are neighboring or far-flung from your professional definition.
Evet, böyle garip bir şey. Bu müzik midir? İşte şimdi bunu sonuçlandırmak istiyorum. En sonunda bunun yanlış soru olduğuna karar verdim, önemli olan soru bu değil. Soru şu: "İlgi çekici mi?" Ben bu sorunun peşindeyim. "Bu müzik mi?" diye hiç kafa yormuyorum. Ya da yapmakta olduğum şeyin tanımı hakkında da kafa yormuyorum. Benim ilgimi çeken yönlere itmesi için yaratıcılığıma izin veriyorum, ve sonucun nasıl olduğuyla ilgilenmiyorum bir müzik parçasının nasıl olabileceğiyle ilgili bazı fikirler, bazı örnekler ve bu gerçekten beni teşvik etti, bir anlamda bir dizi farklı rollere bürünmek ve sizden düşünmenizi istediğim şu temel soruyu değiştirmek için neler yapabilirsiniz kendi disiplininizle alakalı ve evet buraya ekstradan bir dipnot eklemek istiyorum çünkü, ben size bahsettiğim bazı psikolojik rahatsızlıkları daha önceden fark ettim, ve hepimiz hayatımız boyunca biraz da olsa saplantı haline gelmiş davranışlara sahip oluyoruz ve bazıları da kuruntulu davranışlar, ve buna benzer şeyler düşünüyorum ki, bunu kendinden nefret etme ve bir tür şizofreni olarak söyleyebiliriz en azından genelde kullanıldığı haliyle ve çoklu kişi rahatsızlığı olarak, evet. (Gülüşmeler) Her neyse, bu risklere rağmen size tavsiyem işinizde farklı bir şekilde rol alabileceğiniz ihtimalleri düşünün profesyonel kimliğinizle alakalı olabilir ya da çok farklı bir şey de olabilir.
And with that, I thank you very much. (Applause)
Ve bu kadar. Çok teşekkür ederim. (Alkış)
(Applause)
(Alkış)