Let's go back to 1957. Representatives from six European countries had come to Rome to sign the treaty that was to create the European Union. Europe was destroyed. A world war had emerged from Europe. The human suffering was unbelievable and unprecedented. Those men wanted to create a peaceful, democratic Europe, a Europe that works for its people.
Menjünk vissza 1957-ig. Hat európai ország képviselői Rómába érkeztek, hogy aláírják a szerződést az Európai Unió létrehozásának igényével. Európa romokban hevert. Előzőleg világháború indult Európából. Az emberi szenvedés felfoghatatlan és példátlan mértékű volt. A szerződést aláírók békés, demokratikus Európát akartak létrehozni, olyan Európát, amely az emberekért van.
And one of the many building blocks in that peace project was a common European market. Already back then, they saw how markets, when left to themselves, can sort of slip into being just the private property of big businesses and cartels, meeting the needs of some businesses and not the needs of customers.
A sok építőelem közül a békeprojekt egyik sarokköve a közös európai piac volt. Már akkor is tapasztalható volt, hogy a piacok, ha magukra hagyják őket, nagy cégek, kartellek magántulajdonába csúszhatnak át, néhány cég érdekeit szolgálva, nem pedig a fogyasztókét.
So from our very first day, in 1957, the European Union had rules to defend fair competition. And that means competition on the merits, that you compete on the quality of your products, the prices you can offer, the services, the innovation that you produce. That's competition on the merits. You have a fair chance of making it on such a market. And it's my job, as Commissioner for Competition, to make sure that companies who do business in Europe live by those rules.
Ezért már a legelső naptól kezdve, 1957-ben, az Európai Uniónak voltak szabályai a tisztességes verseny védelmére. Ez érdemeken alapuló versenyt jelent, tehát a vállalkozás a termékek minősége, az általa kért árak, a nyújtott szolgáltatások és innováció alapján versenyzik. Ez az érdemeken alapuló verseny. Ilyen piacon jó eséllyel lehet sikeres egy cég. Versenyjogi biztosként feladatom elérni, hogy az Európában üzleti tevékenységet végző cégek betartsák ezeket a szabályokat.
But let's take a step back. Why do we need rules on competition at all? Why not just let businesses compete? Isn't that also the best for us if they compete freely, since more competition drives more quality, lower prices, more innovation? Well, mostly it is. But the problem is that sometimes, for businesses, competition can be inconvenient, because competition means that the race is never over, the game is never won. No matter how well you were doing in the past, there's always someone who are out there wanting to take your place. So the temptation to avoid competition is powerful. It's rooted in motives as old as Adam and Eve: in greed for yet more money, in fear of losing your position in the market and all the benefits it brings.
De induljunk egy kicsit messzebbről. Miért van egyáltalán szükség versenyszabályokra? Miért ne hagynánk a cégeket csak úgy versenyezni? Nem az a legjobb számunkra is, ha szabadon versenyeznek, mivel a nagyobb verseny jobb minőséget, alacsonyabb árakat és több innovációt eredményez? Nos, többnyire igen. De az a probléma, hogy néha a cégek számára kellemetlen dolog a verseny, mert azt jelenti, hogy a versengésnek soha nincs vége, a játszmát soha nem lehet megnyerni. Nem számít, milyen jó eredményeink voltak a múltban, mindig van valaki, aki a babérjainkra akar törni. Tehát a kísértés, hogy elkerüljük a versenyt, nagyon erős. Olyan régi motivációkban gyökerezik, amelyek Ádám és Éva korából erednek: a még több pénz utáni kapzsi vágyban, a piaci pozíció elvesztésének félelmében a megszerezhető óriási előnyökben.
And when greed and fear are linked to power, you have a dangerous mix. We see that in political life. In part of the world, the mix of greed and fear means that those who get power become reluctant to give it back. One of the many things I like and admire in our democracies are the norms that make our leaders hand over power when voters tell them to. And competition rules can do a similar thing in the market, making sure that greed and fear doesn't overcome fairness. Because those rules mean that companies cannot misuse their power to undermine competition.
És amikor a kapzsiság és félelem hatalommal párosul, veszélyes kombinációt kapunk. Láthatjuk ezt a politikai életben. A világ egyes részein a kapzsiság és félelem kombinációja azt jelenti, hogy akik megszerzik a hatalmat, kelletlenül válnak meg tőle. Számos egyéb dolog között szeretem és értékelem a demokráciában azokat a normákat, amelyek vezetőinket a hatalom átadására késztetik, ha a választók felszólítják őket. A versenyszabályok hasonló szerepet töltenek be a piacon, biztosítják, hogy a kapzsiság és félelem ne győzzön a tisztesség felett. Mert a szabályok azt jelentik, hogy a cégek nem élhetnek vissza hatalmukkal, hogy gyengítsék a versenyt.
Think for a moment about your car. It has thousands of parts, from the foam that makes the seats to the electrical wiring to the light bulbs. And for many of those parts, the world's carmakers, they are dependent on only a few suppliers. So it's hardly surprising that it is kind of tempting for those suppliers to come together and fix prices. But just imagine what that could do to the final price of your new car in the market. Except, it's not imaginary. The European Commission has dealt with already seven different car parts cartels, and we're still investigating some. Here, the Department of Justice are also looking into the market for car parts, and it has called it the biggest criminal investigation it has ever pursued. But without competition rules, there would be no investigation, and there would be nothing to stop this collusion from happening and the prices of your car to go up.
Gondoljanak egy pillanatra az autójukra! Több ezer alkatrészből áll, az üléshabtól kezdve az elektromos vezetékeken át az izzólámpákig. És számos alkatrész esetében a világ autógyártói mindössze néhány beszállítótól függnek. Aligha meglepő, hogy a beszállítók kísértést éreznek, hogy összehangolják és rögzítsék az árakat. Képzeljék el, milyen hatása lenne ennek új autójuk végső vételárára a piacon. Csakhogy ez nemcsak képzeletben létezik. Az Európai Bizottság eddig hét különböző autóalkatrész-kartellel foglalkozott, és néhányat jelenleg is vizsgál. Az USA igazságügyi minisztériuma szintén vizsgálja az autóalkatrészek piacát, és állításuk szerint ez a legnagyobb bűnügyi nyomozás, amit valaha is folytattak. Versenyszabályok nélkül azonban nem lenne vizsgálat, és semmi sem állíthatná meg az összejátszást és autójuk árának emelkedését.
Yet it's not only companies who can undermine fair competition. Governments can do it, too. And governments do that when they hand out subsidies to just the favorite few, the selected. They may do that when they hand out subsidies -- and, of course, all financed by taxpayers -- to companies. That may be in the form of special tax treatments, like the tax benefits that firms like Fiat, Starbucks and Apple got from some governments in Europe. Those subsidies stop companies from competing on equal terms. They can mean that the companies that succeed, well, they are the companies that got the most subsidy, the ones that are the best-connected, and not, as it should be, the companies that serve consumers the best. So there are times when we need to step in to make sure that competition works the way it should. By doing that, we help the market to work fairly, because competition gives consumers the power to demand a fair deal. It means that companies know that if they cannot offer good prices or the service that's expected, well, the customers will go somewhere else.
Ugyanakkor nemcsak cégek gyengíthetik a tisztességes versenyt, hanem kormányok is. Azzal, hogy állami támogatást nyújtanak néhány kedvencnek, a kiválasztottaknak. Gyengítik a versenyt, amikor állami támogatást nyújtanak – természetesen az adófizetők pénzéből – cégeknek. Ennek formája lehet különleges adóügyi elbánás, például adókedvezmény, amit a Fiat, Starbucks és Apple kapott néhány európai kormánytól. Az ilyen támogatások gátolják az egyenlő feltételek melletti versenyt. Azt eredményezhetik, hogy azok a cégek lesznek sikeresek, amelyek a legtöbb állami támogatást kapják, amelyeknek a legjobb összeköttetéseik vannak, nem pedig azok, amelyek a legjobban szolgálják a fogyasztókat. Időnként tehát közbe kell lépnünk, hogy biztosítsuk a korrekt verseny feltételeit. Ezzel hozzájárulunk, hogy a piacok tisztességes módon működjenek, mert a verseny hatalmat ad a fogyasztóknak a korrekt ár eléréséhez. Tehát a cégek tudják, hogyha nem ajánlanak jó árat, vagy az elvárásoknak megfelelő szolgáltatást, akkor a fogyasztók mást választanak.
And that sort of fairness is more important than we may sometimes realize. Very few people think about politics all the time. Some even skip it at election time. But we are all in the market. Every day, we are in the market. And we don't want businesses to agree on prices in the back office. We don't want them to divide the market between them. We don't want one big company just to shut out competitors from ever showing us what they can do.
Ez a fajta tisztesség fontosabb, mint gondolnánk. Nagyon kevesen kísérik figyelemmel a politikát. Néhányan még a választások idején sem. De mindannyian a piac szereplői vagyunk. Nap mint nap a piac szereplői vagyunk. És nem akarjuk, hogy a cégek háttéralkuban egyezzenek meg az árról. Nem akarjuk, hogy felosszák egymás között a piacot. Nem akarjuk, hogy egyetlen nagy cég félreállítsa a versenytársakat, hogy meg se mutathassák, mire képesek.
If that happens, well, obviously, we feel that someone has cheated us, that we are being ignored or taken for granted by the market. And that may undermine not only our trust in the market but also our trust in the society. In a recent survey, more than two-thirds of Europeans said that they had felt the effects of lack of competition: that the price for electricity was too high, that the price for the medicines they needed was too high, that they had no real choice if they wanted to travel by bus or by plane, or they got poor service from their internet provider. In short, they found that the market didn't treat them fairly. And that might seem like very small things, but they can give you this sense that the world isn't really fair. And they see the market, which was supposed to serve everyone, become more like the private property of a few powerful companies.
Ha ez történik, nyilvánvalóan úgy érezzük, hogy becsaptak minket, hogy a piac semmibe vesz vagy lebecsül minket. Ez nemcsak a piac iránti bizalmat, hanem a társadalomba vetett bizalmat is gyengíti. Egy friss felmérés szerint az európaiak több mint kétharmada állította, hogy tapasztalta már a verseny hiányának hatásait: hogy túl magas a villamos energia ára, hogy túl magas a szükséges gyógyszerek ára, hogy nincs valódi választásuk, ha busszal vagy repülővel akarnak utazni, vagy hogy gyenge szolgáltatást kapnak az internetszolgáltatótól. Röviden: úgy gondolják, a piac nem tisztességes irántuk. Apró dolgoknak tűnhetnek ezek, de miattuk az a benyomásunk keletkezhet, hogy a világ nem valami tisztességes. Úgy tűnhet, a piac, amelynek mindenkit szolgálnia kellene, néhány befolyásos vállalat egyfajta magántulajdonává válik.
The market is not the society. Our societies are, of course, much, much more than the market. But lack of trust in the market can rub off on society so we lose trust in our society as well. And it may be the most important thing we have, trust. We can trust each other if we are treated as equals. If we are all to have the same chances, well, we all have to follow the same fundamental rules. Of course, some people and some businesses are more successful than others, but we do not trust in a society if the prizes are handed out even before the contest begins.
A piac nem a társadalom. Természetesen, társadalmaink sokkal fontosabbak, mint a piac. De a piacba vetett bizalom hiánya átragadhat a társadalomra, így elveszítjük a társadalomba vetett bizalmat is. Pedig ez lehet a legfontosabb értékünk, amink van: a bizalom. Akkor tudunk bízni egymásban, ha egyenrangú félként kezelnek minket. Ha mindannyiunknak ugyanolyan esélyeink vannak, ha ugyanazokat az alapvető szabályokat kell követnünk. Természetesen, egyes emberek és cégek sikeresebbek, mint a többiek, de nincs társadalmi bizalom, ha a díjakat előbb osztják ki, mint ahogy a verseny elkezdődik.
And this is where competition rules come in, because when we make sure that markets work fairly, then businesses compete on the merits, and that helps to build the trust that we need as citizens to feel comfortable and in control, and the trust that allows our society to work. Because without trust, everything becomes harder. Just to live our daily lives, we need to trust in strangers, to trust the banks who keep our money, the builders who build our home, the electrician who comes to fix the wiring, the doctor who treats us when we're ill, not to mention the other drivers on the road, and everyone knows that they are crazy. And yet, we have to trust them to do the right thing. And the thing is that the more our societies grow, the more important trust becomes and the harder it is to build. And that is a paradox of modern societies. And this is especially true when technology changes the way that we interact. Of course, to some degree, technology can help us to build trust in one another with ratings systems and other systems that enable the sharing economy. But technology also creates completely new challenges when they ask us not to trust in other people but to trust in algorithms and computers.
És itt van szerepük a versenyszabályoknak, mert ha gondoskodunk róla, hogy a piacok tisztességesen működnek, akkor a cégek érdemeik alapján versenyeznek, és ez segít kiépíteni azt a bizalmat, amire állampolgárokként szükségünk van, hogy elégedettek és nyugodtak legyünk, és azt a bizalmat, ami társadalmunkat működőképessé teszi. Mert bizalom nélkül minden nehezebb. Mindennapi életünkben bíznunk kell idegenekben, a bankokban, ahol a pénzünket tartjuk, a munkásokban, akik a házunkat építik, a villanyszerelőben, aki beszereli a villanyt, az orvosban, aki kezel minket, ha betegek vagyunk, nem beszélve a többi autóvezetőről az utakon, akikről köztudott, hogy nem normálisak. Mégis bíznunk kell bennük, hogy jól cselekednek. És a helyzet az, hogy minél jobban fejlődik a társadalom, annál fontosabb a bizalom, és annál nehezebb kiépíteni. Ez a modern társadalmak paradoxona. Különösen igaz ez, amikor a technológia átalakítja az egymás közti érintkezést. Természetesen, a technológia bizonyos mértékig segíti az egymás iránti bizalom kiépítését minősítési és egyéb rendszerekkel, amelyek elősegítik a megosztásalapú gazdaságot. De a technológia teljesen új helyzeteket is teremt, amikor azt kérik, hogy ne emberekben bízzunk, hanem algoritmusokban és számítógépekben.
Of course, we all see and share and appreciate all the good that new technology can do us. It's a lot of good. Autonomous cars can give people with disabilities new independence. It can save us all time, and it can make a much, much better use of resources. Algorithms that rely on crunching enormous amounts of data can enable our doctors to give us a much better treatment, and many other things. But no one is going to hand over their medical data or step into a car that's driven by an algorithm unless they trust the companies that they are dealing with. And that trust isn't always there. Today, for example, less than a quarter of Europeans trust online businesses to protect their personal information.
Természetesen, mindannyian látjuk, átvesszük és értékeljük mindazt a jót, amivel az új technológia szolgál. Sok jóval szolgál. Az autonóm autó nagyobb önállóságot ad a mozgássérülteknek. Időt takaríthatunk meg, és sokkal jobban használhatjuk fel erőforrásainkat. A nagy mennyiségű adatok feldolgozásán alapuló algoritmusok lehetővé teszik, hogy orvosaink sokkal jobb kezelést adjanak, és még lehetne sorolni. De senki sem fogja kiadni orvosi adatait, vagy beszállni egy algoritmus vezette autóba, ha nem bízik meg a cégben, amellyel kapcsolatba kerül. És nem mindig van meg a bizalom. Ma az európaiaknak kevesebb, mint egynegyede bízik abban, hogy az online cégek megvédik személyes adataikat.
But what if people knew that they could rely on technology companies to treat them fairly? What if they knew that those companies respond to competition by trying to do better, by trying to serve consumers better, not by using their power to shut out competitors, say, by pushing their services far, far down the list of search results and promoting themselves? What if they knew that compliance with the rules was built into the algorithms by design, that the algorithm had to go to competition rules school before they were ever allowed to work, that those algorithms were designed in a way that meant that they couldn't collude, that they couldn't form their own little cartel in the black box they're working in?
De mi lenne, ha az emberek tudnák, hogy megbízhatnak a technológiai cégek tisztességében? Mi lenne, ha tudnák, hogy a cégek a versenyre reagálva próbálnak javulni, jobban szolgálni a fogyasztókat, és nem használják hatalmukat arra, hogy félreállítsák versenytársaikat, például úgy, hogy azok szolgáltatásait a találati listák aljára szorítják, és saját magukat tolják előtérbe? Mi lenne, ha tudnák, hogy a szabályoknak való megfelelés be lett építve az algoritmusokba, hogy az algoritmusok kijárták a versenyszabályok iskoláját, mielőtt munkába állhattak volna, és hogy az algoritmusokat úgy tervezték, hogy ne tudjanak összejátszani, ne tudjanak kartellt alakítani a feketedobozban, amelyben működnek?
Together with regulation, competition rules can do that. They can help us to make sure that new technology treats people fairly and that everyone can compete on a level playing field. And that can help us build the trust that we need for real innovation to flourish and for societies to develop for citizens. Because trust cannot be imposed. It has to be earned.
A törvénykezéssel együtt, a versenyszabályokkal ez elérhető. Segíthetnek érvényt szerezni annak, hogy az új technológia tisztességes legyen az emberek iránt, hogy mindenki egyenlő feltételekkel versenyezhessen. Ez segíthet kiépíteni azt a bizalmat, amely szükséges a valódi innováció felvirágzásához, és ahhoz, hogy a társadalmak az állampolgárok hasznára fejlődjenek. Mert a bizalmat nem lehet előírni. Azt el kell nyerni.
Since the very first days of the European Union, 60 years ago, our competition rules have helped to build that trust. A lot of things have changed. It's hard to say what those six representatives would have made of a smartphone. But in today's world, as well as in their world, competition makes the market work for everyone. And that is why I am convinced that real and fair competition has a vital role to play in building the trust we need to get the best of our societies, and that starts with enforcing our rules, actually just to make the market work for everyone.
Az Európai Unió első napjaitól kezdve, mintegy 60 éve, versenyszabályaink segítették kiépíteni ezt a bizalmat. Sok minden változott azóta. Nehéz megmondani, hogy az egykori hat képviselő mit gondolt volna az okostelefonról. De napjainkban, ahogy az ő idejükben is, a verseny elősegíti, hogy a piac mindenki javát szolgálja. Ezért meggyőződésem, hogy a valódi és tisztességes verseny alapvető szerepet játszik a bizalom építésében, amire szükségünk van a társadalmak hatékony működéséhez, és ez szabályaink végrehajtásával kezdődik, éppen azért, hogy a piac mindenki javát szolgálja.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Bruno Giussani: Thank you. Thank you, Commissioner.
Bruno Giussani: Köszönöm. Köszönöm, biztos asszony.
Margrethe Vestager: It was a pleasure.
Margrethe Vestager: Nagyon szívesen.
BG: I want to ask you two questions. The first one is about data, because I have the impression that technology and data are changing the way competition takes place and the way competition regulation is designed and enforced. Can you maybe comment on that?
BG: Két kérdést szeretnék feltenni. Az egyik az adatokkal kapcsolatos, mert az a benyomásom, hogy a technológia és az adatok befolyásolják a verseny működését, a versenyszabályok kialakításának és végrehajtásának módját. Elmondaná a véleményét erről?
MV: Well, yes, it is definitely challenging us, because we both have to sharpen our tools but also to develop new tools. When we were going through the Google responses to our statement of objection, we were going through 5.2 terabytes of data. It's quite a lot. So we had to set up new systems. We had to figure out how to do this, because you cannot work the way you did just a few years ago. So we are definitely sharpening up our working methods. The other thing is that we try to distinguish between different kinds of data, because some data is extremely valuable and they will form, like, a barrier to entry in a market. Other things you can just -- it loses its value tomorrow. So we try to make sure that we never, ever underestimate the fact that data works as a currency in the market and as an asset that can be a real barrier for competition.
MV: Igen, ez egyértelműen kihívást jelent, mert szigorítani kell az eszközeinket, egyúttal újakat kell kidolgoznunk. Amikor átnéztük a Google reagálásait a kifogásközlésünkre, 5,2 terabájtnyi adatot néztünk át. Ez elég sok. Új rendszereket kellett felállítanunk. Megoldás után kellett néznünk, hiszen ma már nem dolgozhatunk úgy, mint akár néhány évvel ezelőtt. Tehát folyamatosan fejlesztjük munkamódszereinket. A másik, hogy próbálunk különbséget tenni a különböző típusú adatok között, mivel egyes adatok rendkívül értékesek, akadályozni lehet velük a piacra lépést. Más esetekben egyszerűen csak... másnapra már értéküket vesztik. Szóval, próbáljuk elérni, hogy soha ne becsüljük le a tényt, hogy az adat úgy működik, mint egy valuta a piacon, és eszköz lehet a verseny megakadályozásában.
BG: Google. You fined them 2.8 billion euros a few months ago.
BG: A Google-t 2,8 milliárd euróra bírságolta meg néhány hónapja.
MV: No, that was dollars. It's not so strong these days.
MV: Nem, az dollár volt. Annyira nem erős most.
BG: Ah, well, depends on the --
BG: Értem, könnyen lehet...
(Laughter)
(Nevetés)
Google appealed the case. The case is going to court. It will last a while. Earlier, last year, you asked Apple to pay 13 billion in back taxes, and you have also investigated other companies, including European and Russian companies, not only American companies, by far. Yet the investigations against the American companies are the ones that have attracted the most attention and they have also attracted some accusations. You have been accused, essentially, of protectionism, of jealousy, or using legislation to hit back at American companies that have conquered European markets. "The Economist" just this week on the front page writes, "Vestager Versus The Valley." How do you react to that?
A Google fellebbezett. Az ügy bíróság elé kerül. Eltart egy ideig. 2016-ban, 13 milliárd eurós adóhátralék befizetésére kötelezte az Apple-t, és több céget is vizsgált, köztük európai és orosz cégeket, nem csak amerikai vállalatokat. Mégis az amerikai cégek elleni vizsgálatok kapták a legtöbb figyelmet, és ezek kapcsán merültek fel vádak. Önt lényegében protekcionizmussal, irigységgel vádolták meg, és hogy arra használja a törvénykezést, hogy visszavágjon az európai piacot meghódító amerikai cégeknek. Az Economist éppen a héten ezzel a címlappal jelent meg: "Vestager fellép a Völgy ellen". Hogyan reagál erre?
MV: Well, first of all, I take it very seriously, because bias has no room in law enforcement. We have to prove our cases with the evidence and the facts and the jurisprudence in order also to present it to the courts. The second thing is that Europe is open for business, but not for tax evasion.
MV: Mindenekelőtt nagyon komolyan veszem, mert az elfogultságnak nincs helye a jogalkalmazásban. Az ügyeinket bizonyítékokkal, tényekkel és a joggyakorlattal kell alátámasztanunk, azért is, hogy bíróság elé vihessük őket. A másik dolog, hogy Európa nyitott az üzletre, de nem az adóelkerülésre.
(Applause)
(Taps)
The thing is that we are changing, and for instance, when I ask my daughters -- they use Google as well -- "Why do you do that?" They say, "Well, because it works. It's a very good product." They would never, ever, come up with the answer, "It's because it's a US product." It's just because it works. And that is of course how it should be. But just the same, it is important that someone is looking after to say, "Well, we congratulate you while you grow and grow and grow, but congratulation stops if we find that you're misusing your position to harm competitors so that they cannot serve consumers."
A helyzet az, hogy mi is változunk, és amikor megkérdezem a lányaimat – ők is használják a Google-t –, hogy miért teszik, azt válaszolják: "Mert beválik. Nagyon jó termék". Soha nem mondanák, hogy azért, mert amerikai termék. Azért használják, mert beválik. És ennek így is kell lennie. De az is nagyon fontos, hogy valaki kimondja: "Nos, minden elismerésünk, ha cége egyre csak nő, de vége az elismerésnek, ha ön visszaél a pozíciójával, és árt a versenytársaknak, hogy azok ne tudják szolgálni a fogyasztókat.
BG: It will be a fascinating case to follow. Thank you for coming to TED.
BG: Érdekes lesz követni ezt az esetet. Köszönjük, hogy itt volt a TED-en.
MV: It was a pleasure. Thanks a lot.
MV: Nagyon szívesen. Köszönöm.
(Applause)
(Taps)