In the northwest corner of the United States, right up near the Canadian border, there's a little town called Libby, Montana, and it's surrounded by pine trees and lakes and just amazing wildlife and these enormous trees that scream up into the sky. And in there is a little town called Libby, which I visited, which feels kind of lonely, a little isolated. And in Libby, Montana, there's a rather unusual woman named Gayla Benefield. She always felt a little bit of an outsider, although she's been there almost all her life, a woman of Russian extraction. She told me when she went to school, she was the only girl who ever chose to do mechanical drawing. Later in life, she got a job going house to house reading utility meters -- gas meters, electricity meters. And she was doing the work in the middle of the day, and one thing particularly caught her notice, which was, in the middle of the day she met a lot of men who were at home, middle aged, late middle aged, and a lot of them seemed to be on oxygen tanks. It struck her as strange. Then, a few years later, her father died at the age of 59, five days before he was due to receive his pension. He'd been a miner. She thought he must just have been worn out by the work. But then a few years later, her mother died, and that seemed stranger still, because her mother came from a long line of people who just seemed to live forever. In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. It didn't make sense that Gayla's mother should die so young. It was an anomaly, and she kept puzzling over anomalies. And as she did, other ones came to mind. She remembered, for example, when her mother had broken a leg and went into the hospital, and she had a lot of x-rays, and two of them were leg x-rays, which made sense, but six of them were chest x-rays, which didn't. She puzzled and puzzled over every piece of her life and her parents' life, trying to understand what she was seeing. She thought about her town. The town had a vermiculite mine in it. Vermiculite was used for soil conditioners, to make plants grow faster and better. Vermiculite was used to insulate lofts, huge amounts of it put under the roof to keep houses warm during the long Montana winters. Vermiculite was in the playground. It was in the football ground. It was in the skating rink. What she didn't learn until she started working this problem is vermiculite is a very toxic form of asbestos. When she figured out the puzzle, she started telling everyone she could what had happened, what had been done to her parents and to the people that she saw on oxygen tanks at home in the afternoons. But she was really amazed. She thought, when everybody knows, they'll want to do something, but actually nobody wanted to know. In fact, she became so annoying as she kept insisting on telling this story to her neighbors, to her friends, to other people in the community, that eventually a bunch of them got together and they made a bumper sticker, which they proudly displayed on their cars, which said, "Yes, I'm from Libby, Montana, and no, I don't have asbestosis." But Gayla didn't stop. She kept doing research. The advent of the Internet definitely helped her. She talked to anybody she could. She argued and argued, and finally she struck lucky when a researcher came through town studying the history of mines in the area, and she told him her story, and at first, of course, like everyone, he didn't believe her, but he went back to Seattle and he did his own research and he realized that she was right. So now she had an ally. Nevertheless, people still didn't want to know. They said things like, "Well, if it were really dangerous, someone would have told us." "If that's really why everyone was dying, the doctors would have told us." Some of the guys used to very heavy jobs said, "I don't want to be a victim. I can't possibly be a victim, and anyway, every industry has its accidents." But still Gayla went on, and finally she succeeded in getting a federal agency to come to town and to screen the inhabitants of the town -- 15,000 people -- and what they discovered was that the town had a mortality rate 80 times higher than anywhere in the United States. That was in 2002, and even at that moment, no one raised their hand to say, "Gayla, look in the playground where your grandchildren are playing. It's lined with vermiculite." This wasn't ignorance. It was willful blindness. Willful blindness is a legal concept which means, if there's information that you could know and you should know but you somehow manage not to know, the law deems that you're willfully blind. You have chosen not to know. There's a lot of willful blindness around these days. You can see willful blindness in banks, when thousands of people sold mortgages to people who couldn't afford them. You could see them in banks when interest rates were manipulated and everyone around knew what was going on, but everyone studiously ignored it. You can see willful blindness in the Catholic Church, where decades of child abuse went ignored. You could see willful blindness in the run-up to the Iraq War. Willful blindness exists on epic scales like those, and it also exists on very small scales, in people's families, in people's homes and communities, and particularly in organizations and institutions. Companies that have been studied for willful blindness can be asked questions like, "Are there issues at work that people are afraid to raise?" And when academics have done studies like this of corporations in the United States, what they find is 85 percent of people say yes. Eighty-five percent of people know there's a problem, but they won't say anything. And when I duplicated the research in Europe, asking all the same questions, I found exactly the same number. Eighty-five percent. That's a lot of silence. It's a lot of blindness. And what's really interesting is that when I go to companies in Switzerland, they tell me, "This is a uniquely Swiss problem." And when I go to Germany, they say, "Oh yes, this is the German disease." And when I go to companies in England, they say, "Oh, yeah, the British are really bad at this." And the truth is, this is a human problem. We're all, under certain circumstances, willfully blind. What the research shows is that some people are blind out of fear. They're afraid of retaliation. And some people are blind because they think, well, seeing anything is just futile. Nothing's ever going to change. If we make a protest, if we protest against the Iraq War, nothing changes, so why bother? Better not to see this stuff at all. And the recurrent theme that I encounter all the time is people say, "Well, you know, the people who do see, they're whistleblowers, and we all know what happens to them." So there's this profound mythology around whistleblowers which says, first of all, they're all crazy. But what I've found going around the world and talking to whistleblowers is, actually, they're very loyal and quite often very conservative people. They're hugely dedicated to the institutions that they work for, and the reason that they speak up, the reason they insist on seeing, is because they care so much about the institution and want to keep it healthy. And the other thing that people often say about whistleblowers is, "Well, there's no point, because you see what happens to them. They are crushed. Nobody would want to go through something like that." And yet, when I talk to whistleblowers, the recurrent tone that I hear is pride. I think of Joe Darby. We all remember the photographs of Abu Ghraib, which so shocked the world and showed the kind of war that was being fought in Iraq. But I wonder who remembers Joe Darby, the very obedient, good soldier who found those photographs and handed them in. And he said, "You know, I'm not the kind of guy to rat people out, but some things just cross the line. Ignorance is bliss, they say, but you can't put up with things like this." I talked to Steve Bolsin, a British doctor, who fought for five years to draw attention to a dangerous surgeon who was killing babies. And I asked him why he did it, and he said, "Well, it was really my daughter who prompted me to do it. She came up to me one night, and she just said, 'Dad, you can't let the kids die.'" Or I think of Cynthia Thomas, a really loyal army daughter and army wife, who, as she saw her friends and relations coming back from the Iraq War, was so shocked by their mental condition and the refusal of the military to recognize and acknowledge post-traumatic stress syndrome that she set up a cafe in the middle of a military town to give them legal, psychological and medical assistance. And she said to me, she said, "You know, Margaret, I always used to say I didn't know what I wanted to be when I grow up. But I've found myself in this cause, and I'll never be the same." We all enjoy so many freedoms today, hard-won freedoms: the freedom to write and publish without fear of censorship, a freedom that wasn't here the last time I came to Hungary; a freedom to vote, which women in particular had to fight so hard for; the freedom for people of different ethnicities and cultures and sexual orientation to live the way that they want. But freedom doesn't exist if you don't use it, and what whistleblowers do, and what people like Gayla Benefield do is they use the freedom that they have. And what they're very prepared to do is recognize that yes, this is going to be an argument, and yes I'm going to have a lot of rows with my neighbors and my colleagues and my friends, but I'm going to become very good at this conflict. I'm going to take on the naysayers, because they'll make my argument better and stronger. I can collaborate with my opponents to become better at what I do. These are people of immense persistence, incredible patience, and an absolute determination not to be blind and not to be silent. When I went to Libby, Montana, I visited the asbestosis clinic that Gayla Benefield brought into being, a place where at first some of the people who wanted help and needed medical attention went in the back door because they didn't want to acknowledge that she'd been right. I sat in a diner, and I watched as trucks drove up and down the highway, carting away the earth out of gardens and replacing it with fresh, uncontaminated soil. I took my 12-year-old daughter with me, because I really wanted her to meet Gayla. And she said, "Why? What's the big deal?" I said, "She's not a movie star, and she's not a celebrity, and she's not an expert, and Gayla's the first person who'd say she's not a saint. The really important thing about Gayla is she is ordinary. She's like you, and she's like me. She had freedom, and she was ready to use it." Thank you very much. (Applause)
ในบริเวณตะวันตกเฉียงเหนือของสหรัฐอเมริกา ตรงขึ้นไปใกล้ๆชายแดนแคนาดา มีเมืองเล็กๆเมืองหนึ่งชื่อว่า ลิบบี่ รัฐมอนตานา แวดล้อมไปด้วยต้นสนและทะเลสาป และชีวิตสัตว์ป่าที่น่าอัศจรรย์ใจนัก และต้นไม้ใหญ่พวกนี้ ที่กรีดร้องขึ้นไปบนท้องฟ้า และในที่นั้นคือ เมืองเล็กๆที่ชื่อว่า ลิบบี่ ที่ดิฉันได้ไปเยือน รู้สึกค่อนข้างจะเปล่าเปลี่ยว แยกออกไปจากผู้คนอยู่บ้าง และในเมืองลิบบี้ มอนทานานี้ มีผู้หญิงที่ค่อนข้างจะแปลกๆคนหนึ่ง ชื่อว่า เกล่า เบเนฟิลด์ (Gayla Benefield) เธอรู้สึกเสมอว่า เธอเป็นคนนอก อยู่บ้างเล็กน้อย แม้ว่าเธอจะอยู่ที่นั่นมา เกือบจะตลอดชีวิต ผู้หญิงที่สืบเชื้อสายมาจากรัสเซีย เธอบอกดิฉันว่า เมื่อเธอไปโรงเรียน เธอเป็นเด็กผู้หญิงเพียงคนเดียว ที่ได้เลือก เรียนการเขียนแบบ ต่อมาในชีวิต เธอได้งานทำ ต้องไปตามบ้านแต่ละหลัง อ่านมาตรวัดเครื่องสาธารณูปโภคต่างๆ เช่น มาตรวัดแก๊ส หม้อไฟฟ้า และเธอทำงานนั้น ในช่วงตอนกลางวัน สิ่งหนึ่งที่เธอสังเกตุเห็นเป็นพิเศษ ก็คือ ในช่วงตอนกลางวันนั้น เธอได้พบผู้ชายจำนวนมาก ที่อยู่กับบ้าน วัยกลางคน วัยปลายกลางคน คนเหล่านี้จำนวนมากใช้แท๊งอ๊อกซิเจน สิ่งนี้สะกิดใจเธอ และแล้ว สองสามปีหลังจากนั้น คุณพ่อของเธอก็ตายลง ด้วยวัย 59 ปี ห้าวันก่อนกำหนด ที่จะได้รับเงินบำนาญ พ่อเป็นคนงานเหมืองแร่ ตอนนั้นเธอคิดว่า พ่อคงแค่สิ้นแรงไปจากการทำงาน แต่แล้วสองสามปีต่อจากนั้น คุณแม่ของเธอก็ตายลง และนั่น ออกจะเป็นเรื่องแปลกประหลาด เพราะแม่ของเธอนั้น สืบเชื้อสายต่อกันมายาวนาน จากคน ที่ดูเหมือนจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดกาล ที่จริงแล้ว ลุงของเกล่านั้น ยังคงมีชีวิตอยู่จนถึงปัจจุบันนี้ และกำลังเรียนเต้นรำจังหวะวอลทซ์ มันไม่สมเหตุสมผล ที่แม่ของเกลา จะตายลง ขณะที่อายุยังน้อย มันเป็นความผิดปกติ และเธอก็ยังคงครุ่นคิด เกี่ยวกับความผิดปกตินั้น และขณะที่เธอครุ่นคิดอยู่นั้น ความผิดปกติอื่นๆก็เข้ามาในใจ เธอจำได้ว่า ตัวอย่างเช่น เมื่อตอนที่แม่ขาหัก และไปโรงพยาบาลนั้น ได้ตรวจเอ็กซ์เรย์ไปหลายครั้ง และสองครั้งนั้นเป็นการเอ็กซ์เรย์ช่วงขา ซึ่งเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ แต่หกครั้งเป็นการเอ็กซ์เรย์ช่วงหน้าอก ซึ่งไม่มีเหตุผล เธอครุ่นคิดครั้งแล้วครั้งเล่าในทุกๆส่วน ของชีวิตเธอและของชีวิตพ่อแม่ พยายามทำความเข้าใจกับสิ่งที่เธอได้เห็นมา เธอคิดถึงเมืองของเธอ เมื่องที่มีเหมืองเวอร์มิคูไลท์ (vermiculite) อยู่ในเมือง เวอร์มิคูไลท์ ใช้ในการปรับสภาพดิน เพื่อทำให้พืชโตเร็วขึ้นและดีขึ้น เวอร์มิคูไลท์ใช้เป็นฉนวนเพดานหลังคา ซึ่งถูกนำไปใส่ไว้เป็นจำนวนมาก ข้างใต้หลังคา เพื่อให้บ้านอบอุ่น ในช่วงฤดูหนาวมอนทานาที่ยาวนาน เวอร์มิคูไลท์ อยู่ในสนามเด็กเล่น อยู่ในสนามฟุตบอล อยู่ในลานสเก็ตนํ้าแข็ง สิ่งที่เธอไม่รู้ จวบจนกระทั่งเมื่อเริ่มคิดแก้ปัญหานี้ ก็คือ เวอร์มิคูไลท์ เป็นรูปหนึ่งของแร่ใยหิน (asbestos) ที่เป็นพิษมาก เมื่อเธอคิดออกว่า อะไรคือปัญหา เธอก็เริ่มบอกทุกๆคนเท่าที่จะบอกได้ ว่าเกิดอะไรขึ้น อะไรได้เกิดขึ้นกับพ่อแม่ของเธอ และกับผู้คนที่เธอได้พบ ซึ่งหายใจโดยใช้ถังออกซิเจน ที่บ้าน ในช่วงตอนกลางวันนั้น แต่เธอก็รู้สึกแปลกใจอย่างยิ่ง เธอนึกว่า เมื่อทุกคนรู้แล้ว พวกเขาก็จะต้องอยากทำอะไรบางอย่าง แต่จริงๆแล้ว ไม่มีใครต้องการจะรับรู้ ความจริงแล้ว เธอกลายมาเป็นคนน่ารำคาญ เมื่อเธอยังคงยืนกรานที่จะเล่าเรื่องนี้ต่อไป กับเพื่อนบ้าน กับเพื่อน กับคนอื่นๆในชุมชน จนกระทั่งในที่สุด พวกเขาเหล่านั้นก็รวมกลุ่มกัน ทำสติกเกอร์กันชนรถ ซึ่งพวกเขาติดแสดงไว้ที่รถอย่างภาคภูมิใจ ว่า "ใช่ ฉันมาจากเมืองลิบบี้ มอนตานา และเปล่าเลย ฉันไม่เป็นโรคปอดจากแร่ใยหินหรอกนะ" แต่เกล่าก็ไม่หยุด เธอยังคงค้นคว้าต่อไป การเข้ามาของอินเทอร์เน็ต ช่วยเธอได้อย่างชัดเจน เธอพูดกับทุกๆคนเท่าที่จะคุยด้วยได้ เธอเถียงและถกปัญหากับพวกเขา และในที่สุดโชคก็ช่วย เมื่อนักวิจัยคนหนึ่ง ผ่านเข้ามาในเมือง เพื่อมาศึกษาประวัติของเหมืองในท้องที่นั้น และเธอก็เล่าเรื่องให้เขาฟัง และในตอนแรก ก็แน่ละคะ ก็เหมือนกับทุกๆคน เขาไม่เชื่อเธอ แต่เมื่อเขากลับไปซีแอตเติล และไปศึกษาวิจัยด้วยตัวเอง เขาจึงรู้ว่า เธอพูดถูก ดังนั้นเธอจึงมีแนวร่วม อย่างไรก็ตาม ผู้คนก็ยังคงไม่ต้องการรับรู้อยู่นั่นแหละ พวกเขาพูดเรื่องเช่น "เอาละ ถ้ามันอันตรายจริง ก็ต้องมีใครสักคนบอกเราแล้วสิ" "ถ้าสิ่งนั้นจริงๆแล้ว ทำให้คนตายจริง พวกแพทย์ก็ต้องบอกเราแล้วสิ" คนพวกนี้บางคน ที่เคยชินกับงานที่หนักมากๆ พูดว่า "ผมไม่ต้องการจะเป็นเหยื่อ เป็นไปไม่ได้ที่ผมจะตกเป็นเหยื่อ และอย่างไรเสีย อุตสาหกรรมทุกอย่างล้วนมีอุบัติเหตุ แต่เกล่าก็ยังคงทำต่อไป และในที่สุด เธอก็ประสบความสำเร็จ ที่ทำให้หน่วยงานรัฐบาลกลางมาที่เมือง และมากลั่นกรองผู้อยู่อาศัยในเมือง-- 15,000 คน--และสิ่งที่พวกเขาพบ ก็คือ เมืองนี้มีอัตราการตาย สูงกว่าที่อื่นๆในสหรัฐฯถึง 80 เท่า นั่นเป็นในปี 2002 และแม้แต่ในขณะนั้นก็ตาม ก็ไม่มีใครยกมือขึ้น และพูดว่า "เกล่า ดูในสนามเด็กเล่นที่หลานๆของคุณกำลังเล่นอยู่สิ มันเต็มไปด้วยสารเวอร์มิคูไลท์นะ" นี่ไม่ได้เป็นเรื่องของการไม่รู้ แต่มันเป็นการจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไร (willful blindness) การจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไร เป็นแนวคิดที่ถูกกฎหมาย ซึ่งก็หมายความว่า ถ้ามีข้อมูลที่คุณสามารถรับรู้ได้ และคุณก็ควรจะรู้ แต่คุณก็หาวิธีที่จะไม่รับรู้มันได้ กฎหมายเชื่อว่า คุณจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไร คุณได้เลือกที่จะไม่รับรู้ ปัจจุบัน มีการจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไร อยู่มากมาย คุณเห็นการจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไรได้ ในธนาคาร เมื่อคนหลายร้อยหลายพันคน ขายจำนองให้กับคน ที่ไม่มีเงินพอที่จะจ่าย คุณจะเห็นพวกเขาได้ในธนาคาร เมื่ออัตราดอกเบี้ยถูกควบคุมเปลี่ยนแปลง และทุกคนโดยรอบ ก็จะรู้ดีว่าอะไรกำลังเกิดขึ้น แต่ทุกคนก็ไม่รู้ร้อนรู้หนาวกับมัน คุณเห็นการจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไรได้ ในโบสถ์คาทอลิก ที่ซึ่งการล่วงละเมิดกับเด็กมีมายาวนาน ก็ไม่มีใครสนใจ คุณอาจเห็นการจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไร ในการกระโจนอย่างฉุกละหุกเข้าสู่สงครามอิรัก การจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไรนั้น มีในระดับใหญ่มาก ในเรื่องเหล่านั้น และก็ยังมีอยู่ในระดับเล็กมากๆด้วย ในครอบครัว ในบ้าน และในชุมชนของผู้คน และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในองค์กร และสถาบันต่างๆ บริษัทต่างๆที่เคยถูกศึกษาวิจัย เรื่องการจงใจปิดหูปิดตาไม่ยอมรับรู้อะไร เคยถูกถามคำถามแบบนี้ เช่น มีปัญหาหรือไม่ในที่ทำงาน ที่ผู้คนกลัวที่จะลุกขึ้นมาพูด" และเมื่อนักวิชาการได้ทำการวิจัยเรื่องแบบเดียวกันนี้ ของบริษัทต่างๆ ในสหรัฐฯ สิ่งที่พวกเขาพบก็คือ คน 85 เปอร์เซ็นต์ตอบว่า ใช่ แปดสิบห้าเปอร์เซ็นต์รู้ว่า มีปัญหา แต่ก็ไม่พูดอะไร และเมื่อดิฉันทำวิจัยแบบเดียวกันนี้ ในยุโรป ถามคำถามเหมือนกันทั้งหมด ดิฉันก็พบคนจำนวนเท่ากันเปี๊ยบ แปดสิบห้าเปอร์เซ็นต์ เป็นจำนวนที่มากมายของความเงียบ นั่นเป็นการตาบอด ที่มีอยู่มากมาย สิ่งที่น่าสนใจอย่างยิ่งก็คือ เมื่อดิฉันไปที่บริษัทต่างๆ ในสวิตเซอร์แลนด์ พวกเขาบอกดิฉันว่า "นี่แหละเป็นปัญหาของสวิสโดยเฉพาะ" และเมื่อดิฉันไปเยอรมัน พวกเขาก็บอกวา "ใช่เลย นี่เป็นโรคร้ายของชาวเยอรมัน" และเมื่อดิฉันไปที่บริษัทต่างๆในอังกฤษ พวกเขาก็บอกว่า "ใช่แล้ว คนอังกฤษแย่จริงๆในเรื่องนี้" ความเป็นจริงก็คือ มันเป็นปัญหาของมนุษยชาติ พวกเราทั้งหมด อยู่ภายใต้สถานการณ์บางอย่าง คือ ความมืดบอดอย่างจงใจ สิ่งที่งานวิจัยแสดงให้เห็น ก็คือ คนบางคนตาบอดไม่รู้ไม่เห็น เนื่องจากความกลัว พวกเรากลัวการแก้แค้น และคนบางคนก็มืดบอด เพราะว่าพวกเขาคิดว่า เห็นว่าอะไรๆ ก็เป็นแค่เรื่องเล็กน้อย จะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปได้ ถ้าเราคัดค้าน ถ้าเราต่อต้านคัดค้านสงครามในอิรัก ก็จะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไป แล้วจะยุ่งยากไปทำไม ไม่รู้ไม่เห็นเรื่องพรรค์นี้เสียเลย ก็จะดีกว่านะ และเรื่องที่เกิดขึ้นซํ้าๆ ซึ่งดิฉันพบเห็นอยู่ตลอดเวลา ก็คือ คนจะพูดว่า "ก็ คุณก็รู้นี่ ผู้คนที่รู้เห็นจริง พวกเขาเป็นคนเป่านกหวีด (whistleblowers) คอยแจ้งเตือนภัย และเราทุกคนก็รู้ว่า อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเขา" จึงมีความเชื่อปรัมปรา เกี่ยวกับคนเป่านกหวีด ที่บอกว่า อันดับแรกที่สุด คนพวกนี้บ้า แต่สิ่งที่ดิฉันพบ เมื่อเดินทางไปรอบโลก และได้พูดคุยกับคนเป่านกหวีด ก็คือ แท้จริงแล้ว พวกเขาซื่อสัตย์มากๆ และบ่อยมากที่เป็นนักอนุรักษ์นิยม พวกเขาอุทิศตนอย่างมาก ต่อองค์กรที่พวกเขาทำงานอยู่ และเหตุผลที่พวกเขาต้องออกมาบอกกล่าว เหตุผลที่พวกเขายืนยันที่จะได้เห็น ก็เพราะว่า พวกเขาใส่ใจอย่างมากเกี่ยวกับสถาบันนั้น และต้องการที่จะรักษามันไว้ให้ได้อย่างดี และอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้คนพูดกันบ่อยๆ เกี่ยวกับคนเป่านกหวีด ก็คือ "ก็ ไม่เห็นจะมีประโยชน์อะไร เพราะคุณก็เห็นแล้วว่า เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา พวกเขาถูกบดขยี้ทำลาย ไม่มีใครหรอก ที่ต้องการไปยุ่งกับเรื่องแบบนั้น แต่เมื่อดิฉันไปคุยกับคนเป่านกหวีด นํ้าเสียงที่ดิฉันได้ยินซํ้าแล้วซ้ำอีก ก็คือ ความภูมิใจ ดิฉันคิดถึง โจ ดาร์บี้ (Joe Darby) เราทุกคนยังจำภาพถ่ายของอาบู คราอีบ (Abu Ghraib) ซึ่งทำให้โลกต้องช็อก และแสดงให้เห็น รูปแบบของสงคราม ซึ่งกำลังสู้รบกันอยู่ในอิรัก แต่ดิฉันสงสัยว่า ใครจะยังจำ โจ ดาร์บี้ ซึ่งเป็นทหารที่ เชื่อฟังคำสั่งอย่างมาก เป็นคนที่พบภาพถ่ายพวกนั้น และส่งต่อมันออกมา เขาบอกว่า "รู้มั้ยครับ ว่าผมไม่ได้เป็นคนประเภทที่ จะหักหลังใคร แต่บางสิ่งบางอย่างที่สังคมไม่ยอมรับ ได้เกิดขึ้น การทำไม่รู้ไม่ชี้ เป็นความสุขอันล้นพ้น เขาพูดกันว่าอย่างนั้น แต่คุณทนไม่ได้กับเรื่องพรรค์นี้หรอกนะ" ดิฉันได้คุยกับสติฟ โบลซิน (Steve Bolsin) ซึ่งเป็นแพทย์ชาวอังกฤษ เขาต่อสู้อยู่ถึงห้าปี เพื่อจะให้คนมาสนใจ เรื่องการผ่าตัดที่เป็นอันตราย ซึ่งฆ่าเด็กทารกอยู่ในขณะนั้น และดิฉันถามเขาว่า ทำไมคุณจึงสู้ เขาก็บอกว่า "อ๋อ จริงๆแล้ว ลูกสาวผมเป็นคนกระตุ้นให้ผมทำ คืนหนึ่ง เธอเข้ามาหาผม และเธอพูดเพียงว่า 'คุณพ่อ จะปล่อยให้เด็กๆตายไม่ได้นะคะ" แล้ว ดิฉันก็คิดถึง ซินเทีย ทอมาส (Cynthia Thomas) เป็นลูกสาวและภรรยาผู้แสนซื้อสัตย์ของทหาร ผู้ซึ่ง เมื่อเธอเห็นเพื่อนๆและญาติๆ ที่กลับจากสงครามอิรัก ก็ตกใจอย่างมาก ที่ได้เห็นอาการทางจิตของพวกเขาเหล่านั้น และการปฏิเสธของฝ่ายการทหาร ที่จะรับรู้และยอมรับ ภาวะความเครียดฝังใจหลังการบาดเจ็บ จนกระทั่งเธอต้องตั้งร้านอาหารเล็กๆขึ้นมา ที่กลางค่ายทหาร เพื่อให้ความช่วยเหลือพวกเขาทางกฎหมาย ทางจิตวิทยา และทางการแพทย์ เธอได้พูดกับดิฉัน เธอพูดว่า "คุณทราบมั้ยคะ มาร์กาเร็ต ฉันเคยพูดอยู่เสมอว่า ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการจะเป็นอะไร เมื่อฉันโตขึ้น แต่เมื่อฉันได้พบตัวเองในสถานการณ์นี้ ฉันจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป" ทุกวันนี้ เราทุกคนพึงพอใจกับอิสระภาพมากมายเหลือเกิน อิสระภาพที่ได้มาอย่างยากเย็น อิสรภาพในการเขียน และตีพิมพ์ โดยไม่ต้องกลัวที่จะถูกเซ็นเซอร์ อิสรภาพที่ไม่มีในที่นี้ เมื่อครั้งสุดท้ายที่ดิฉันมาที่ฮังการี อิสรภาพที่จะลงคะแนนเสียง โดยเฉพาะพวกผู้หญิง ที่ต้องต่อสู้อย่างหนักกว่าจะได้มา อิสรภาพสำหรับคนต่างเชื้อชาติ และต่างวัฒนธรรม รสนิยมทางเพศ ที่จะดำรงชีพในวิถีทางที่พวกเขาต้องการ แต่อิสรภาพจะไม่เป็นจริง ถ้าเราไม่ได้ใช้มัน และสิ่งที่คนเป่านกหวีดทำ และสิ่งที่คนอย่างเช่น เกล่า เบเนฟิลด์ ทำ ก็คือ พวกเขาใช้อิสรภาพที่พวกเขามี และสิ่งที่พวกเขาพร้อมอย่างยิ่งที่จะทำ ก็คือ ยอมรับ ว่า ใช่ เรื่องนี้จะเป็นเรื่องที่จะต้องถกเถียงกัน และ ใช่ ฉันจะต้องมีการต่อล้อต่อเถียง อย่างมากมาย กับเพื่อนบ้าน กับเพื่อนร่วมงาน และกับเพื่อนฝูง แต่ฉันก็จะเก่งขึ้นมาก ในความขัดแย้งนี้ ฉันก็จะต้อนรับผู้เยาะเย้ยสบประมาทเหล่านั้น เพราะว่า พวกเขาจะทำให้ข้อโต้แย้งของฉันดีขึ้น และแข็งแกร่งขึ้น ฉันสามารถร่วมมือกับผู้ที่ไม่เห็นด้วยกับฉัน เพื่อที่ฉันจะทำสิ่งนั้นได้ดียิ่งขึ้น คนเหล่านี้ เป็นผู้ที่ยืนหยัดอย่างมาก อดทนอย่างเหลือเชื่อ และตั้งใจอย่างแน่วแน่ ที่จะไม่มืดบอด และจะไม่นิ่งเงียบ เมื่อครั้งที่ดิฉันไปเมืองลิบบี้ มอนตานา ดิฉันได้ไปเยี่ยมคลินิค ที่รักษาโรคปอดจากแร่ใยหิน ที่เกล่าได้นำพาให้เกิดขึ้นมา สถานที่ๆในตอนแรก คนบางคน ที่ต้องการความช่วยเหลือ และต้องได้รับการดูแลรักษา จะเข้ามาทางประตูหลัง เพราะว่าพวกเขาไม่ต้องการยอมรับ ว่าเธอพูดถูก ดิฉันนั่่งอยู่ที่โต๊ะอาหาร และเฝ้าดู ขณะที่รถบรรทุกขับตรงเข้ามาจากทางหลวง ขนดินจากสวนออกไป และเอาดินที่สดและไม่มีสารพิษเข้ามาใส่แทน ดิฉันพาลูกสาวอายุ 12 ขวบไปด้วย เพราะว่า ดิฉันต้องการให้เธอพบกับเกล่าอย่างยิ่ง เธอพูดว่า "ทำไมคะ ไม่เห็นจะสำคัญอะไรเลย" ดิฉันจึงพูดว่า "เธอไม่ได้เป็นดาราภาพยนต์ และเธอก็ไม่ได้เป็นคนดัง และเธอก็ไม่ได้เป็นผู้เชี่ยวชาญ และเกล่าเป็นคนแรก ที่จะบอกว่า เธอไม่ได้เป็นนักบุญ สิ่งที่สำคัญอย่างยิ่งเกี่ยวกับเกล่า ก็คือ เธอเป็นคนธรรมดา เธอก็เหมือนๆกับท่าน และก็เหมือนๆกับดิฉัน เธอมีเสรีภาพ และเธอก็พร้อมที่จะใช้มัน" ขอบคุณมากคะ (เสียงปรบมือ)