In the northwest corner of the United States, right up near the Canadian border, there's a little town called Libby, Montana, and it's surrounded by pine trees and lakes and just amazing wildlife and these enormous trees that scream up into the sky. And in there is a little town called Libby, which I visited, which feels kind of lonely, a little isolated. And in Libby, Montana, there's a rather unusual woman named Gayla Benefield. She always felt a little bit of an outsider, although she's been there almost all her life, a woman of Russian extraction. She told me when she went to school, she was the only girl who ever chose to do mechanical drawing. Later in life, she got a job going house to house reading utility meters -- gas meters, electricity meters. And she was doing the work in the middle of the day, and one thing particularly caught her notice, which was, in the middle of the day she met a lot of men who were at home, middle aged, late middle aged, and a lot of them seemed to be on oxygen tanks. It struck her as strange. Then, a few years later, her father died at the age of 59, five days before he was due to receive his pension. He'd been a miner. She thought he must just have been worn out by the work. But then a few years later, her mother died, and that seemed stranger still, because her mother came from a long line of people who just seemed to live forever. In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. It didn't make sense that Gayla's mother should die so young. It was an anomaly, and she kept puzzling over anomalies. And as she did, other ones came to mind. She remembered, for example, when her mother had broken a leg and went into the hospital, and she had a lot of x-rays, and two of them were leg x-rays, which made sense, but six of them were chest x-rays, which didn't. She puzzled and puzzled over every piece of her life and her parents' life, trying to understand what she was seeing. She thought about her town. The town had a vermiculite mine in it. Vermiculite was used for soil conditioners, to make plants grow faster and better. Vermiculite was used to insulate lofts, huge amounts of it put under the roof to keep houses warm during the long Montana winters. Vermiculite was in the playground. It was in the football ground. It was in the skating rink. What she didn't learn until she started working this problem is vermiculite is a very toxic form of asbestos. When she figured out the puzzle, she started telling everyone she could what had happened, what had been done to her parents and to the people that she saw on oxygen tanks at home in the afternoons. But she was really amazed. She thought, when everybody knows, they'll want to do something, but actually nobody wanted to know. In fact, she became so annoying as she kept insisting on telling this story to her neighbors, to her friends, to other people in the community, that eventually a bunch of them got together and they made a bumper sticker, which they proudly displayed on their cars, which said, "Yes, I'm from Libby, Montana, and no, I don't have asbestosis." But Gayla didn't stop. She kept doing research. The advent of the Internet definitely helped her. She talked to anybody she could. She argued and argued, and finally she struck lucky when a researcher came through town studying the history of mines in the area, and she told him her story, and at first, of course, like everyone, he didn't believe her, but he went back to Seattle and he did his own research and he realized that she was right. So now she had an ally. Nevertheless, people still didn't want to know. They said things like, "Well, if it were really dangerous, someone would have told us." "If that's really why everyone was dying, the doctors would have told us." Some of the guys used to very heavy jobs said, "I don't want to be a victim. I can't possibly be a victim, and anyway, every industry has its accidents." But still Gayla went on, and finally she succeeded in getting a federal agency to come to town and to screen the inhabitants of the town -- 15,000 people -- and what they discovered was that the town had a mortality rate 80 times higher than anywhere in the United States. That was in 2002, and even at that moment, no one raised their hand to say, "Gayla, look in the playground where your grandchildren are playing. It's lined with vermiculite." This wasn't ignorance. It was willful blindness. Willful blindness is a legal concept which means, if there's information that you could know and you should know but you somehow manage not to know, the law deems that you're willfully blind. You have chosen not to know. There's a lot of willful blindness around these days. You can see willful blindness in banks, when thousands of people sold mortgages to people who couldn't afford them. You could see them in banks when interest rates were manipulated and everyone around knew what was going on, but everyone studiously ignored it. You can see willful blindness in the Catholic Church, where decades of child abuse went ignored. You could see willful blindness in the run-up to the Iraq War. Willful blindness exists on epic scales like those, and it also exists on very small scales, in people's families, in people's homes and communities, and particularly in organizations and institutions. Companies that have been studied for willful blindness can be asked questions like, "Are there issues at work that people are afraid to raise?" And when academics have done studies like this of corporations in the United States, what they find is 85 percent of people say yes. Eighty-five percent of people know there's a problem, but they won't say anything. And when I duplicated the research in Europe, asking all the same questions, I found exactly the same number. Eighty-five percent. That's a lot of silence. It's a lot of blindness. And what's really interesting is that when I go to companies in Switzerland, they tell me, "This is a uniquely Swiss problem." And when I go to Germany, they say, "Oh yes, this is the German disease." And when I go to companies in England, they say, "Oh, yeah, the British are really bad at this." And the truth is, this is a human problem. We're all, under certain circumstances, willfully blind. What the research shows is that some people are blind out of fear. They're afraid of retaliation. And some people are blind because they think, well, seeing anything is just futile. Nothing's ever going to change. If we make a protest, if we protest against the Iraq War, nothing changes, so why bother? Better not to see this stuff at all. And the recurrent theme that I encounter all the time is people say, "Well, you know, the people who do see, they're whistleblowers, and we all know what happens to them." So there's this profound mythology around whistleblowers which says, first of all, they're all crazy. But what I've found going around the world and talking to whistleblowers is, actually, they're very loyal and quite often very conservative people. They're hugely dedicated to the institutions that they work for, and the reason that they speak up, the reason they insist on seeing, is because they care so much about the institution and want to keep it healthy. And the other thing that people often say about whistleblowers is, "Well, there's no point, because you see what happens to them. They are crushed. Nobody would want to go through something like that." And yet, when I talk to whistleblowers, the recurrent tone that I hear is pride. I think of Joe Darby. We all remember the photographs of Abu Ghraib, which so shocked the world and showed the kind of war that was being fought in Iraq. But I wonder who remembers Joe Darby, the very obedient, good soldier who found those photographs and handed them in. And he said, "You know, I'm not the kind of guy to rat people out, but some things just cross the line. Ignorance is bliss, they say, but you can't put up with things like this." I talked to Steve Bolsin, a British doctor, who fought for five years to draw attention to a dangerous surgeon who was killing babies. And I asked him why he did it, and he said, "Well, it was really my daughter who prompted me to do it. She came up to me one night, and she just said, 'Dad, you can't let the kids die.'" Or I think of Cynthia Thomas, a really loyal army daughter and army wife, who, as she saw her friends and relations coming back from the Iraq War, was so shocked by their mental condition and the refusal of the military to recognize and acknowledge post-traumatic stress syndrome that she set up a cafe in the middle of a military town to give them legal, psychological and medical assistance. And she said to me, she said, "You know, Margaret, I always used to say I didn't know what I wanted to be when I grow up. But I've found myself in this cause, and I'll never be the same." We all enjoy so many freedoms today, hard-won freedoms: the freedom to write and publish without fear of censorship, a freedom that wasn't here the last time I came to Hungary; a freedom to vote, which women in particular had to fight so hard for; the freedom for people of different ethnicities and cultures and sexual orientation to live the way that they want. But freedom doesn't exist if you don't use it, and what whistleblowers do, and what people like Gayla Benefield do is they use the freedom that they have. And what they're very prepared to do is recognize that yes, this is going to be an argument, and yes I'm going to have a lot of rows with my neighbors and my colleagues and my friends, but I'm going to become very good at this conflict. I'm going to take on the naysayers, because they'll make my argument better and stronger. I can collaborate with my opponents to become better at what I do. These are people of immense persistence, incredible patience, and an absolute determination not to be blind and not to be silent. When I went to Libby, Montana, I visited the asbestosis clinic that Gayla Benefield brought into being, a place where at first some of the people who wanted help and needed medical attention went in the back door because they didn't want to acknowledge that she'd been right. I sat in a diner, and I watched as trucks drove up and down the highway, carting away the earth out of gardens and replacing it with fresh, uncontaminated soil. I took my 12-year-old daughter with me, because I really wanted her to meet Gayla. And she said, "Why? What's the big deal?" I said, "She's not a movie star, and she's not a celebrity, and she's not an expert, and Gayla's the first person who'd say she's not a saint. The really important thing about Gayla is she is ordinary. She's like you, and she's like me. She had freedom, and she was ready to use it." Thank you very much. (Applause)
USA:n luoteiskolkassa, aivan Kanadan rajalla on pieni kaupunki nimeltä Libby, Montana. Sitä ympäröivät männyt ja järvet, ihmeellinen koskematon luonto, ja valtavat taivaaseen kurkottavat puut. Ja siellä on pieni kaupunki nimeltä Libby, missä kävin ja joka tuntuu yksinäiseltä, vähän eristyksissä olevalta. Libbyssä, Montanassa, on epätavallinen nainen nimeltä Gayla Benefield. Hän tunsi itsensä aina vähän ulkopuoliseksi, vaikka oli asunut siellä lähes koko elämänsä, nainen venäläistä sukua. Hän kertoi, että koulussa hän oli ainoa tyttö, joka oli koskaan valinnut konepiirustuksen. Myöhemmin hän kävi työkseen ihmisten kotona lukemassa mittareita -- kaasumittareita, sähkömittareita. Hän teki sitä keskellä päivää, ja huomasi yhden asian: keskellä päivää hän tapasi paljon miehiä, jotka olivat kotona, keski-iän ylittäneitä, ja moni heistä käytti happipulloa. Se vaikutti hänestä oudolta. Muutamaa vuotta myöhemmin hänen isänsä kuoli 59-vuotiaana, viisi päivää ennen eläkkeelle jäämistä. Kaivostyöntekijä. Gayla ajatteli tämän olleen työstä loppuun kulunut. Mutta muutama vuosi myöhemmin hänen äitinsä kuoli, ja se vaikutti vielä oudommalta, koska hänen äitinsä polveutui suvusta, jossa kaikki vaikuttivat elävän ikuisesti. Gaylan eno on elossa yhä edelleen ja opettelee valssia. Vaikutti järjettömältä, että Gaylan äiti kuolisi niin nuorena. Se oli poikkeavaa, ja hän pohti poikkemia. Ja niinpä muitakin tuli hänen mieleensä. Hän muisti, kuinka hänen äitinsä katkaisi koipensa ja meni sairaalaan, ja hänestä otettiin paljon röntgenkuvia. Kaksi niistä oli jalasta, mikä oli järkevää, mutta kuusi otettiin rintakehästä, mikä ei ollut. Hän mietti yksityiskohtia elämästään ja vanhempiensa elämästä, yrittäen ymmärtää näkemäänsä. Hän ajatteli kaupunkiaan. Kaupungissa oli vermikuliittikaivos. Vermikuliittia käytettiin maanparannusaineena, jotta kasvit kasvaisivat nopeammin ja paremmin. Vermikuliittia käytettiin eristeenä, suuria määriä laitettiin kattoihin lämmöneristeeksi Montanan pitkien talvien varalle. Vermikuliittia oli leikkipaikoilla. Sitä oli jalkapallokentällä. Sitä oli luisteluradalla. Ennen kuin hän alkoi tutkia asiaa, hän ei tiennyt, että vermikuliitti on hyvin myrkyllinen asbestin muoto. Kun asia selvisi hänelle, hän alkoi kertoa kaikille, mitä oli tapahtunut hänen vanhemmilleen ja kaikille ihmisille, jotka hän näki happiletkuissaan kotosalla iltapäivisin. Mutta hän yllättyi. Hän luuli, että ihmiset haluaisivat tehdä asialle jotain, mutta kukaan ei halunnut kuulla häntä. Itse asiassa, hän ärsytti ihmisiä kertoessaan tarinaansa yhä uudelleen naapureilleen, ystävilleen, yhteisölle, joten lopulta jotkut heistä tekivät tarran, jonka he liimasivat ylpeinä autojensa puskureihin: "Kyllä, olen Libbystä, Montanassa, ja ei, minulla ei ole asbestoosia." Mutta Gayla ei lopettanut. Hän tutki edelleen. Internetin tulo auttoi häntä paljon. Hän puhui kaikille, joille pystyi. Hän selitti, ja lopulta onni potkaisi, kun kaupunkiin tuli tutkija tutkimaan kaivostyön historiaa sillä alueella, ja hän kertoi tälle tarinansa, ja aluksi, tietysti, kuten kaikki muutkin, hän ei uskonut Gaylaa, mutta hän meni takaisin Seattleen ja tutki asiaa omin päin, ja tajusi, että Gayla oli oikeassa. Nyt hänellä oli liittolainen. Siitä huolimatta ihmiset eivät halunneet tietää asiasta. He sanoivat: "Jos se olisi todella vaarallista, joku olisi kertonut siitä meille." "Jos kaikki kuolevat siksi, lääkärit olisivat kertoneet meille." Kovaan työhön tottuneet kaverit sanoivat: "En halua olla uhri. En voi olla uhri, ja sitä paitsi joka alalla on onnettomuutensa." Mutta Gayla jatkoi, ja lopulta hänen onnistui saada valtiollinen taho vierailulle kaupunkiin tutkimaan asukkaat -- 15 000 ihmistä -- ja he saivat selville, että kaupungin kuolleisuus oli 80 kertaa korkeampi kuin missään muualla USA:ssa. Se tapahtui 2002, ja jopa silloin kukaan ei nostanut kättään sanoakseen: "Gayla, katso leikkikenttää, jossa lapsenlapsesi leikkivät. Se on koristeltu vermikuliitilla." Se ei ollut tietämättömyyttä. Se oli tarkoituksellista tietämättömyyttä. Tarkoituksellinen tietämättömyys on lakitermi, jonka mukaan jos on tietoa, jonka saattaa tietää ja pitäisi tietää, mutta jotenkin silti onnistuu olemaan tietämättä, laki määrittelee ihmisen tarkoituksellisesti tietämättömäksi. Ihminen on valinnut olla tietämättä. Nykyään tarkoituksellista tietämättömyyttä on paljon. Sinä näkee pankeissa, kun tuhannet ihmiset kauppasivat asuntolainoja ihmisille, joilla ei ollut niihin varaa. Sitä näki pankeissa, kun korkoja manipuloitiin ja kaikki tiesivät, mitä tapahtuu, mutta kaikki jättivät sen huomiotta tahallisesti. Tarkoituksellista tietämättömyyttä näkee katolisessa kirkossa, jossa lasten hyväksikäyttötapauksista vaiettiin vuosikymmeniä. Tarkoituksellista tietämättömyyttä näki Irakin sodan kynnyksellä. Sitä löytyy tämän kaltaisissa suurissa mittasuhteissa, ja sitä löytyy pienissä ympyröissä, ihmisten perheissä, kotona, ja yhteisöissä, ja erityisesti organisaatioissa ja laitoksissa. Kun tarkoituksellista tietämättömyyttä on tutkittu yhtiöissä, on kysytty esimerkiksi: "Tapahtuuko parhaillaan sellaisia asioita, joista ihmiset eivät uskalla puhua?" Kun akateemikot ovat tehneet tällaisia tutkimuksia USA:n suuryrityksissä, kahdeksankymmentäviisi prosenttia ihmisistä sanoo kyllä. He tietävät, että on olemassa ongelma, mutta eivät sano mitään. Kun toistin kokeen Euroopassa kysyen samoja kysymyksiä, löysin täsmälleen saman lukeman. Kahdeksankymmentäviisi prosenttia. Se on paljon hiljaisuutta. Se on paljon piittaamattomuutta. On mielenkiitoista, että mennessäni Sveitsiin, minulle sanotaan: "Se on sveitsiläinen ongelma." Kun menen Saksaan, he sanovat: "Tämä on Saksan kansallistauti." Ja Englannissa he sanovat: "Kyllä, britit ovat erityisen pahoja tässä." Todellisuudessa se on ihmisten ongelma. Me kaikki olemme tietyissä olosuhteissa tarkoituksellisesti tietämättömiä. Tutkimuksien mukaan jotkut ihmiset ovat piittaamattomia, koska pelkäävät. He pelkäävät kostoa. Jotkut eivät piittaa, koska ajattelevat sen olevan turhaa. Mikään ei koskaan muutu. Jos protestoimme Irakin sotaa vastaan, mikään ei muutu, joten miksi vaivautua? Parempi olla ajattelematta asiaa. Yhä uudelleen törmään siihen, että ihmiset sanovat: "Tiedäthän, että ihmiset, jotka suostuvat näkemään ongelman, ne ilmiantajat, me kaikki tiedämme miten heille käy." Ilmiantajista on kehitetty mytologioita, joiden mukaan he ovat esimerkiksi kaikki hulluja. Mutta ympäri maailman olen nähnyt puhuessani ilmiantajien kanssa, että he ovat hyvin uskollisia ja usein hyvin konservatiivisia ihmisiä. He ovat hyvin omistautuneita laitoksille, joille työskentelevät, ja he puhuvat ja he vaatimalla vaativat muita näkemään ongelman, koska he välittävät laitoksistaan niin paljon ja haluavat pitää sen terveenä. Toinen asia, mikä usein sanotaan ilmiantajista on: "Ei siinä ole järkeä, kun katsoo mitä heille käy. Heidät murskataan. Kukaan ei halua itselleen sellaista kohtaloa." Silti, puhuessani ilmiantajien kanssa, yhä uudelleen kuulen ylpeyttä heidän äänessään. Ajattelen Joe Darbya. Muistamme kaikki kuvat Abu Ghraibista. Ne järkyttivät koko maailmaa ja näyttivät millaista sotaa käytiin Irakissa. Mutta kuka muistaa Joe Darbyn, hyvin kuuliaisen, hyvän sotilaan, joka löysi nuo kuvat ja antoi ne eteenpäin. Hän sanoi: "Kuule, en ole sellainen kaveri, joka lavertelee ihmisistä, mutta jotkut asiat vain ovat liikaa. Sanotaan, että tieto lisää tuskaa, mutta tällaista ei voi sietää." Puhuin Steve Bolsinin kanssa, brittilääkärin, joka viiden vuoden ajan yritti saada ihmiset tietoisiksi vaarallisesta kirurgista, joka tappoi vauvoja. Kysyin häneltä miksi, ja hän sanoi: "Itse asiassa se oli tyttäreni, joka sai minut tekemään sen. Hän tuli luokseni yksi ilta, ja sanoi: 'Isi, et voi antaa niiden lasten kuolla.'" Tai ajattelen Cynthia Thomasia, lojaali sotilaan tytär ja sotilaan vaimo, joka nähdessään ystäviensä ja sukulaistensa tulevan takaisin Irakin sodasta, oli niin järkyttynyt heidän psyykkisestä tilastaan ja siitä, ettei armeija tunnistanut tai tunnustanut traumaperäistä stressihäiriötä, että hän perusti kahvilan keskelle armeijakaupunkia antaakseen heille oikeudellista, psykologista ja lääketieteellistä apua. Hän kertoi minulle: "Tiesitkös Margaret, minulla oli aina tapana sanoa, etten tiedä mitä haluan tehdä, kun olen aikuinen. Mutta löysin itseni tässä työssä, enkä koskaan palaa ennalleni." Meillä on nykyään niin paljon vapauksia, niistä on taisteltu: vapaus kirjoittaa ja julkaista ilman pelkoa sensuroinnista, vapaus, jota ei ollut käydessäni täällä Unkarissa viimeksi; vapaus äänestää, mistä naiset erityisesti joutuivat kamppailemaan; vapaus ihmisille etnisyyteen, kulttuuriin, ja seksuaaliseen orientaatioon katsomatta elää niin kuin he haluavat. Mutta vapaus ei säily, jos sitä ei käytä, ja niinpä ilmiantajat ja ihmiset kuten Gayla Benefield käyttävät vapauttaan, joka heille on suotu. He ovat valmiita tiedostamaan, että kyllä, tämä tulee aiheuttamaan riitaa, ja kyllä, minulla tulee olemaan kiistaa naapureiden, kollegoiden ja ystävien kanssa, mutta tulen ratkaisemaan konfliktin. Otan mukaan kieltäjät, koska he tekevät perusteluistani parempia ja kestävämpiä. Voin tehdä yhteistyötä vastustajien kanssa tullakseni paremmaksi siinä, mitä teen. Nämä ihmiset ovat tavattoman sisukkaita, uskomattoman kärsivällisiä, ja he eivät suostu olemaan sokeita ja pysymään hiljaa. Käydessäni Libbyssä, Montanassa, vierailin asbestoosiklinikalla, jonka Gayla Benefield oli saattanut alkuun, paikka, jonne ensimmäiset ihmiset, jotka halusivat apua ja tarvitsivat lääkitystä, menivät takaovesta, koska eivät halunneet tunnustaa hänen olleen oikeassa. Istuin ruokalassa ja katselin, kuinka kuorma-autot ajoivat maantietä pitkin, vieden mukanaan maata puutarhoista ja tuoden tilalle tuoretta, pilaantumatonta maata. Vein 12-vuotiaan tyttäreni myös sinne, koska halusin hänen tapaavan Gaylan. Hän kysyi: "Miksi? Mitä väliä?" Sanoin: "Hän ei ole elokuvatähti, eikä hän ole kuuluisuus, ei myöskään asiantuntija, ja Gayla olisi ensimmäisenä sanomassa, ettei hän ole pyhimys. Tärkeintä Gaylassa on se, että hän on tavallinen. Hän on kuin sinä ja minä. Hänellä on vapaus, ja hän käytti sitä." Kiitos erittäin paljon. (Aplodeja)