So, if you're in the audience today, or maybe you're watching this talk in some other time or place, you are a participant in the digital rights ecosystem. Whether you're an artist, a technologist, a lawyer or a fan, the handling of copyright directly impacts your life. Rights management is no longer simply a question of ownership, it's a complex web of relationships and a critical part of our cultural landscape. YouTube cares deeply about the rights of content owners, but in order to give them choices about what they can do with copies, mashups and more, we need to first identify when copyrighted material is uploaded to our site.
Taigi, jeigu jūs šiandien esate tarp žiūrovų arba žiūrite šią kalbą kitu metu ir kitoje vietoje, jūs esate skaitmeninių teisių ekosistemos dalyvis. Ar jūs esate menininkas, ar technologas, teisininkas ar gerbėjas, autorinių teisių tvarkymas tiesiogiai veikia jūsų gyvenimą. Dabar, teisių vadyba daugiau nebėra paprasčiausias nuosavybės klausimas. Tai sudėtingas santykių tinklas ir kritinė mūsų kultūros kraštovaizdžio dalis. YouTube giliai rūpi turinio savininkų teisės. Bet tam, kad galėtumėm suteikti jiems pasirinkimą, ką jie gali daryti su kopijomis, "mešapais" ir kitais dalykais, mums visų pirma reikia nustatyti kada autoriaus teisės saugoma medžiaga yra įkelta į puslapį.
Let's look at a specific video so you can see how it works. Two years ago, recording artist Chris Brown released the official video of his single "Forever." A fan saw it on TV, recorded it with her camera phone, and uploaded it to YouTube. Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next.
Pažiūrėkime vaizdo įrašą, parodantį kaip tai veikia. Prieš dvejus metus, albumus leidžiantis daininkas Chris Brown, išleido oficialų savo singlo "Forever" video. Gerbėja jį pamatė per televizorių, įrašė su savo telefono kamera ir įkėlė į YouTube. Dabar taip, kadangi Sony Music užregistravo Chris Brown video mūsų Turinio ID sistemoje, per kelias sekundes bandymo įkelti tą įrašą, kopija buvo užtikta, leisdama Sony pasirinkti, ką toliau daryti.
But how do we know that the user's video was a copy? Well, it starts with content owners delivering assets into our database, along with a usage policy that tells us what to do when we find a match. We compare each upload against all of the reference files in our database. This heat map is going to show you how the brain of the system works. Here we can see the original reference file being compared to the user generated content. The system compares every moment of one to the other to see if there's a match. This means that we can identify a match even if the copy used is just a portion of the original file, plays it in slow motion and has degraded audio and video quality. And we do this every time that a video is uploaded to YouTube. And that's over 20 hours of video every minute. When we find a match, we apply the policy that the rights owner has set down.
Bet kaip mes žinome, kad vartotojo video buvo kopija? Na, viskas prasideda nuo turinio savininkų, kai jie pristato savo turtą į mūsų duomenų bazę, kartu su vartojimo politika, kuri mums pasako, ką daryti kai mes atrandame atitikmenį. Mes palyginame kiekvieną įkeltą failą su visais nurodytais failais mūsų duomenų bazėje. Šis šiluminis žemėlapis parodys jums kaip dirba šios sistemos smegenys. Štai galime pamatyti kaip originalus failas yra lyginamas su vartotojų sukurtu turiniu. Sistema palygina tiek vieno tiek kito įrašo kiekvieną momentą, kad galėtų rasti sutapimų. Tai reiškia, kad mes galime identifikuoti atitikimą netgi jeigu yra panaudota dalis originalios kopijos, ji yra grojama lėtu būdu ir yra sumažinta garso ir vaizdo kokybė. Ir mes tai darome kiekvieną kartą, kai į YouTube įkeliamas video. Ir tai maždaug 20 valandų video kiekvieną minutę. Ir kai randame sutapimą, mes pritaikome vartojimo politiką, kurią nustatė savaininkas.
And the scale and the speed of this system is truly breathtaking. We're not just talking about a few videos, we're talking about over 100 years of video every day, between new uploads and the legacy scans we regularly do across all of the content on the site. When we compare those hundred years of video, we're comparing it against millions of reference files in our database. It would be like 36,000 people staring at 36,000 monitors each and every day, without so much as a coffee break.
O šios sistemos dydis ir greitis yra tikrai kvapą gniaužiantis. Mes nešnekam apie tiesiog keletą vaizdo įrašų. Mes kalbam apie maždaug virš 100 metų vaizdo įrašų kiekvieną dieną, tarp naujai įkeltų ir senai įkeltų įrašų skanavimų, mes dar reguliariai perskanuojame visą turinį puslapyje. Ir kai mes lyginame tuos šimtus metų vaizdo įrašų, mes juos lyginame su kitais milijonais įrašų pagal nurodytus failus mūsų duomenų bazėje. Tai būtų lyg 36 tūkst. žmonių spoksančių į 36 tūkst. ekranų kiekvieną dieną, be jokios pertraukėlės.
Now, what do we do when we find a match? Well, most rights owners, instead of blocking, will allow the copy to be published. And then they benefit through the exposure, advertising and linked sales. Remember Chris Brown's video "Forever"? Well, it had its day in the sun and then it dropped off the charts, and that looked like the end of the story, but sometime last year, a young couple got married. This is their wedding video. You may have seen it.
Taigi, ką mes darome, kai atrandame sutampantį failą? Na, dauguma teisių savininkų, vietoj to, kad blokuotų, dažniausiai leidžia kopijai būti išleistai. Ir tuomet jie pasinaudoja turinio demonstravimu, reklama ir susietais pardavimais. Prisimenate Chris Brown įrašą "Forever"? Na, įrašas šiek tiek pabuvojo po saule, o paskui tiesiog dingo iš topų. Ir tai atrodė lyg istorijos pabaiga. Bet kažkuriuo metu praeitais metais, jauna pora susituokė. Štai jų sutuoktuvių vaizdo įrašas. Galbūt jį jau matėte.
(Music)
(Muzika)
What's amazing about this is, if the processional of the wedding was this much fun, can you imagine how much fun the reception must have been? I mean, who are these people? I totally want to go to that wedding.
Kas yra nuostabausia, tai jeigu vestuvių procesija bažnyčioje buvo tokia smagi, ar galite įsivaizduoti, koks buvo smagus vakarėlis po to? Turiu omenyje, kas jie tokie? Dabar aš tikrai labai noriu nueiti į tas vestuves.
So their little wedding video went on to get over 40 million views. And instead of Sony blocking, they allowed the upload to occur. And they put advertising against it and linked from it to iTunes. And the song, 18 months old, went back to number four on the iTunes charts. So Sony is generating revenue from both of these. And Jill and Kevin, the happy couple, they came back from their honeymoon and found that their video had gone crazy viral. And they've ended up on a bunch of talk shows, and they've used it as an opportunity to make a difference. The video's inspired over 26,000 dollars in donations to end domestic violence. The "JK Wedding [Entrance] Dance" became so popular that NBC parodied it on the season finale of "The Office," which just goes to show, it's truly an ecosystem of culture. Because it's not just amateurs borrowing from big studios, but sometimes big studios borrowing back.
Taigi jų mažų vestuvių vaizdo įrašas surinko virš 40 milijonų peržiūrų. Ir vietoje to, kad Sony jį užblokuotų, jie leido vaizdo įrašą įkelti. Ir jie pridėjo prie to reklamą ir nukreipė ją į iTunes muzikos parduotuvę. Ir 18 mėnesių senumo daina grįžo į 4 poziciją iTunes topuose. Taigi Sony generuoja pajamas iš šių įrašų. O Jill ir Kevin, laimingoji porelė, na, jie grįžo iš medaus mėnėsio ir suprato, kad jų įrašas tapo pamišusiai virusinis. Ir jie buvo pakviesti į daugybę laidų. Jie pasinaudojo tuo kaip galimybe padaryti kažką savarbaus. Vaizdo įrašas įkvėpė 26 tūkst. dolerių aukų šeimyninio smurto prevencijai. O "JK Vestuvių įėjimo šokis" tapo toks populiarus, kad NBC parodijavo jį per savo paskutinę sezono seriją "Biuras" seriale, kas tik parodo šią tikrą kultūros ekosistemą. Nes tai ne tik tiesiog megėjai, kurie skolinasi iš didelių studijų, bet kartais ir didelės studijos taip pat skolinasi.
By empowering choice, we can create a culture of opportunity. And all it took to change things around was to allow for choice through rights identification. So why has no one ever solved this problem before? It's because it's a big problem, and it's complicated and messy. It's not uncommon for a single video to have multiple rights owners. There's musical labels. There's multiple music publishers. And each of these can vary by country. There's lots of cases where we have more than one work mashed together. So we have to manage many claims to the same video.
Leisdami pasirinkti, mes galime sukurti galimybių kultūrą. Ir viskas, ko prireikė šiam pasikeitimui, tai leidimas pasirinkti identifikuojant teises. Tai kodėl niekas šios problemos neišsprendė anksčiau? Todėl, kad tai yra didžiulė problema ir ji komplikuota ir kebli. Nėra neįprasta, kad vienas vaizdo įrašas turi keletą teisių savininkų. Yra muzikos įrašų studijos. Yra keletas muzikos leidėjų. Ir kiekvienas iš jų gali skirtis pagal šalį. Dažnai mes turime daugiau nei vieną kūrinį "sumešuotą" vieną su kitu. Taigi mums reikia sutvarkyti daugybę pretenzijų vienam vaizdo įrašui.
YouTube's Content ID system addresses all of these cases. But the system only works through the participation of rights owners. If you have content that others are uploading to YouTube, you should register in the Content ID system, and then you'll have the choice about how your content is used. And think carefully about the policies that you attach to that content. By simply blocking all reuse, you'll miss out on new art forms, new audiences, new distribution channels and new revenue streams.
YouTube Turinio ID sistema asistuoja visoms išvardintoms problemoms. Bet sistema veikia tik tada, kai teisių savininkai bendradarbiauja su mumis. Jeigu jūs turite turinį, kurį kiti kelia į YouTube, jums reikėtų užsiregistruoti Turinio ID sistemoje, ir jūs turėsite pasirinkimą kaip jūsų turinys bus naudojamas. Ir gerai pagalvokite apie naudojimo politikos taisykles, kuriomis susiejate savo turinį. Tiesiog užblokavus betkokį pernaudojimą, jūs prarasite naujų meno formų galimybes, naują publiką, naujus skleidimo kanalus ir naujus pajamų šaltinius.
But it's not just about dollars and impressions. Just look at all the joy that was spread through progressive rights management and new technology. And I think we can all agree that joy is definitely an idea worth spreading.
Bet viskas nėra vien tik apie dolerius ir įspūdžius. Tiesiog pažiūrėkite į visą džiaugsmą, kuris buvo paskleistas per progresyvų teisių valdymą ir naująją technologiją. Ir manau visi sutiksite, kad džiaugsmas tai yra idėja, verta platinimo.
Thank you. (Applause)
Ačiū. (Plojimai)