I remember thinking to myself, "This is going to change everything about how we communicate."
ฉันจำได้ว่าเคยบอกกับตัวเองว่า "เรื่องนี้จะเปลี่ยนวิธีการสื่อสารของพวกเรา"
[Small thing.] [Big idea.]
[เรื่องเล็ก] [ความคิดใหญ่]
[Margaret Gould Stewart on the Hyperlink]
[มาร์กาเร็ต กูลด์ สจ๊วต กับไฮเปอร์ลิงค์]
A hyperlink is an interface element, and what I mean by that is, when you're using software on your phone or your computer, there's a lot of code behind the interface that's giving all the instructions for the computer on how to manage it, but that interface is the thing that humans interact with: when we press on this, then something happens.
ไฮเปอร์ลิงค์ เป็นส่วนที่ประสานสิ่งต่าง ๆ เข้าด้วยกัน และฉันหมายความว่า เมื่อคุณใช้ซอฟต์แวร์ ในโทรศัพท์มือถือหรือคอมพิวเตอร์ มีชุดคำสั่งจำนวนมากทำงาน อยู่เบื้องหลังหน้าจอ เพื่อคอยป้อนคำสั่งให้กับคอมพิวเตอร์ เพื่อให้ทราบถึงวิธีการจัดการกับมัน หน้าจอจึงเป็นสิ่งที่มนุษย์โต้ตอบด้วย เมื่อเรากดตรงนี้ ก็จะมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น
When they first came around, they were pretty simple and not particularly glamorous. Designers today have a huge range of options. The hyperlink uses what's called a markup language -- HTML. There's a little string of code. And then you put the address of where you want to send the person. It's actually remarkably easy to learn how to do. And so, the whole range of references to information elsewhere on the internet is the domain of the hyperlink.
ตอนที่นำมาใช้ครั้งแรก มันค่อนข้างจะเรียบง่าย และไม่ค่อยจะน่าสนใจสักเท่าไหร่ นักออกแบบทุกวันนี้มีตัวเลือกมหาศาล ไฮเปอร์ลิงค์ ใช้สิ่งที่เราเรียกว่า ภาษากำกับข้อความหรือ HTML ซึ่งมีชุดคำสั่งเล็ก ๆ อยู่ แล้วคุณก็ใส่ที่อยู่ ที่ต้องการส่งผู้ชมลงไป ที่จริงเป็นเรื่องง่ายจนเหลือเชื่อ ที่จะเรียนรู้วิธีทำ ดังนั้น การอ้างอิงข้อมูล จากที่ใดก็ตามในโลกอินเทอร์เน็ต จึงใช้ไฮเปอร์ลิงค์เป็นหลัก
Back when I was in school -- this is before people had wide access to the internet -- if I was going to do a research paper, I would have to physically walk to the library, and if they had the book that you needed, great. You sometimes had to send out for it, so the process could take weeks. And it's kind of crazy to think about that now, because, like all great innovations, it's not long after we get access to something that we start to take it for granted.
ย้อนกลับไปสมัยที่ฉันยังเรียนอยู่ -- ช่วงก่อนที่ทุกคนจะ เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้ -- หากฉันต้องทำวิจัย ฉันต้องก้าวฉับ ๆ ไปยังห้องสมุด และถ้ามีหนังสือที่ต้องการ ก็เยี่ยมเลย บางครั้งคุณจะต้องทำเรื่องขอ ดังนั้นกระบวนการอาจใช้เวลาหลายสัปดาห์ บ้าดีไหมล่ะ ที่จะคิดถึงเรื่องแบบนั้นในตอนนี้ เพราะว่า เช่นเดียวกับ นวัตกรรมอันยิ่งใหญ่ทั้งหลาย หลังจากที่เราค้นพบอะไรได้แค่ไม่นาน เราก็เริ่มที่จะใช้มันอย่างไม่ใส่ใจ
Back in 1945, there was this guy, Vannevar Bush. He was working for the US government, and one of the ideas that he put forth was, "Wow, humans are creating so much information, and we can't keep track of all the books that we've read or the connections between important ideas." And he had this idea called the "memex," where you could put together a personal library of all of the books and articles that you have access to. And that idea of connecting sources captured people's imaginations.
ย้อนกลับไปในปี 1945 มีชายผู้หนึ่งนามว่าแวนนีวาร์ บุช เขาทำงานให้กับรัฐบาลสหรัฐ ความคิดที่เขาผลักดันเรื่องหนึ่งก็คือ "ว้าว มนุษย์สร้างข้อมูลขึ้นมามหาศาล แต่ไม่อาจแกะรอย หนังสือทุกเล่มที่อ่าน หรือจุดเชื่อมโยงระหว่างประเด็นสำคัญ ๆ ได้" เขาจึงเรียกความคิดนี้ว่า "เมมเม็กซ์" ซึ่งทำให้คุณสามารถสร้างห้องสมุดส่วนตัว ของหนังสือและบทความ ที่คุณมีสิทธิเข้าไปอ่านทั้งหมดได้ ความคิดในการเชื่อมโยงแหล่งข้อมูล เข้าด้วยกันนี้ สะกดจินตนาการของผู้คน
Later, in the 1960s, Ted Nelson launches Project Xanadu, and he said, "Well, what if it wasn't just limited to the things that I have? What if I could connect ideas across a larger body of work?" In 1982, researchers at the University of Maryland developed a system they called HyperTIES. They were the first to use text itself as a link marker. They figured out that this blue link on a gray background was going to work really well in terms of contrast, and people would be able to see it.
ต่อมาในทศวรรษที่ 1960 เท็ด เนลสันเริ่มดำเนินโครงการซานาดู เขาบอกว่า "หากไม่ได้จำกัดอยู่แค่สิ่งที่ผมมีล่ะ? และถ้าผมสามารถเชื่อมโยงความคิด ในระดับที่ใหญ่กว่านี้ได้ล่ะ?" ในปี 1982 นักวิจัยที่มหาวิทยาลัยแมริแลนด์ พัฒนาระบบที่มีชื่อว่า ไฮเปอร์ทายส์ (HyperTIES) มันเป็นระบบแรกที่ใช้ ตัวข้อความเองเป็นสิ่งเชื่อมโยง พวกเขาค้นพบว่าข้อความเชื่อมโยง สีน้ำเงินบนพื้นหลังสีเทา ใช้ได้ผลดีมาก ในแง่ความแตกต่างของสี และผู้ใช้งานจะสังเกตเห็นมันได้ง่าย
Apple invented HyperCard in 1987. You had these stacks of cards, and you could create links in between the cards. HyperCard actually created the ability to jump around in a story. These kinds of notions of nonlinear storytelling got a huge boost when the hyperlink came along, because it gave people the opportunity to influence the narrative.
บริษัทแอปเปิลประดิษฐ์ไฮเปอร์การ์ด (HyperCard) ขึ้นในปี 1987 คุณมีบัตรหนึ่งตั้ง และสามารถสร้างตัวเชื่อมโยง ระหว่างบัตรแต่ละใบ ไฮเปอร์การ์ดทำให้เรา สามารถดูเรื่องราวกลับไปกลับมาได้ การเล่าเรื่องแบบไม่เป็นเส้นตรงนี้ เป็นที่นิยมมากสุด ๆ เมื่อไฮเปอร์ลิงค์เข้ามาร่วมวงด้วย เพราะมันเปิดโอกาสให้คน ได้วางแนวทางเรื่องราวเอง
These ideas and inventions, among others, inspired Tim Berners-Lee, the inventor of the World Wide Web. The hyperlink almost feels like a LEGO block, this very basic building block to a very complex web of connections that exists all around the world. Because of the way that hyperlinks were first constructed, they were intended to be not only used by many people, but created by many people. To me, it's one of the most democratic designs ever created.
ความคิดนี้และสิ่งประดิษฐ์อื่น ๆ จำนวนหนึ่ง สร้างแรงบันดาลใจให้กับทิม เบอร์เนิร์ส-ลี ผู้คิดค้นและประดิษฐ์เวิลด์ไวด์เว็บ ไฮเปอร์ลิงค์เกือบเหมือนกับตัวต่อเลโก้ ชิ้นส่วนที่เรียบง่ายสุด ๆ ไปจนถึง โครงสร้างซับซ้อนมาก ๆ ซึ่งปรากฎตัวอยู่ทั่วโลก และเพราะวิธีที่สร้าง ไฮเปอร์ลิงค์ขึ้นในตอนแรก พวกมันไม่ได้เกิดมาแค่เพื่อให้ คนจำนวนมากได้ใช้กันเท่านั้น แต่เพื่อให้คนจำนวนมากร่วมกันสร้างอีกด้วย สำหรับฉัน มันจึงเป็นการออกแบบที่ทุกคน มีสิทธิเสมอภาคที่สุดแบบหนึ่งเท่าที่เคยมีมา