El tipus de màgia que m'agrada, i sóc un mag, és la màgia que utilitza la tecnologia per crear il·lusions. M'agradaria ensenyar-vos una cosa en la que he estat treballant. És una aplicació que crec que serà útil pels artistes, artistes en multimèdia en concret. Sincronitza vídeos en diverses pantalles de dispositius mòbils. I he agafat aquests tres iPods prestats de gent d'aquí de l'audiència, per ensenyar-vos el que vull dir. Els utilitzaré per parlar-vos una mica del meu tema preferit: l'engany.
So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. So I would like to show you something I've been working on. It's an application that I think will be useful for artists -- multimedia artists in particular. It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices. I borrowed these three iPods from people here in the audience to show you what I mean. And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject: deception.
(Música)
(Music)
Un dels meus mags preferits és en Karl Germain. Tenia aquest meravellós truc en què feia que un roser florís davant dels teus propis ulls. Però era la seva producció d'una papallona el més bonic de tots.
One of my favorite magicians is Karl Germain. He had this wonderful trick where a rosebush would bloom right in front of your eyes. But it was his production of a butterfly that was the most beautiful.
(Gravació) Locutor: Senyors i senyores, la creació de la vida.
(Recording) Announcer: Ladies and gentlemen, the creation of life.
(Aplaudiment)
(Applause)
(Música)
(Music)
Marco Tempest: En preguntar-li sobre l'engany, va dir això:
Marco Tempest: When asked about deception, he said this:
Locutor: La màgia és l'única professió honesta. Un mag promet enganyar-te, i ho fa.
Announcer: Magic is the only honest profession. A magician promises to deceive you -- and he does.
MT: M'agrada creure que sóc un mag honest. Faig servir molts trucs, el que significa que a vegades t'hauré d'enganyar. Això em fa sentir malament. Però la gent menteix cada dia.
MT: I like to think of myself as an honest magician. I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you. Now I feel bad about that. But people lie every day.
(Sonant) Un segon.
(Ringing)
Noia al telèfon: Ei, on ets?
Hold on.
Phone: Hey, where are you?
MT: Enmig d'un embús. Arribaré aviat. Tots ho heu fet.
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon. You've all done it.
(Riure)
(Laughter)
Dona: Un minut i estaré llesta, estimat.
(Music)
Home: És el que sempre havia volgut.
Right: I'll be ready in just a minute, darling.
Dona: Fas molt bona pinta.
Center: It's just what I've always wanted.
Left: You were great.
MT: L'engany és una part fonamental de la vida. Les enquestes mostren que els homes diuen el doble de mentides que les dones... suposant que les dones a qui hagin preguntat hagin dit la veritat.
MT: Deception, it's a fundamental part of life. Now polls show that men tell twice as many lies as women -- assuming the women they asked told the truth.
(Riure)
(Laughing)
Enganyem pel nostre benefici i per amagar les nostres debilitats. El general xinès Sun Tzu va dir que tota guerra es basa en l'engany. L'Oscar Wilde va dir el mateix de les relacions amoroses.
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception. Oscar Wilde said the same thing of romance. Some people deceive
Alguna gent enganya per diners. Juguem a un joc. Tres cartes, tres possibilitats.
for money. Let's play a game. Three cards, three chances.
Locutor: Un cinc et donarà 10, un 10 et donarà 20. Ara, on és la dona? On és la reina?
Announcer: One five will get you 10, 10 will get you 20. Now, where's the lady? Where is the queen?
MT: Aquesta? Ho sento. Has perdut. Bé, no t'he enganyat. T'has enganyat a tu mateix. Auto-engany. És quan ens convencem a nosaltres mateixos de que una mentida és la veritat. A vegades és difícil distingir l'una de l'altra. Els jugadors compulsius són experts a l'hora d'auto-enganyar-se. (Soroll de màquina escurabutxaques) Creuen que poden guanyar. Se'n obliden, de les vegades que ja han perdut.
MT: This one? Sorry. You lose. Well, I didn't deceive you. You deceived yourself. Self-deception. That's when we convince ourselves that a lie is the truth. Sometimes it's hard to tell the two apart. Compulsive gamblers are experts at self-deception. (Slot machine) They believe they can win. They forget the times they lose.
El cervell en sap molt, d'oblidar. Les males experiències s'obliden ràpidament. Les males experiències desapareixen ràpidament. És per això que, en aquest cosmos tan vast i solitari, som tan meravellosament optimistes. El nostre auto-engany es converteix en una il·lusió positiva, per això les pel·lícules ens poden portar a aventures tan extraordinàries, per què creiem en Romeo quan diu que estima la Julieta; i per què simples notes musicals, quan són tocades juntes, es tornen una sonata i obtenen un significat.
The brain is very good at forgetting. Bad experiences are quickly forgotten. Bad experiences quickly disappear. Which is why in this vast and lonely cosmos, we are so wonderfully optimistic. Our self-deception becomes a positive illusion -- why movies are able to take us onto extraordinary adventures; why we believe Romeo when he says he loves Juliet; and why single notes of music, when played together, become a sonata and conjure up meaning.
Això és "Clair de Lune". El seu compositor, anomenat Debussy va dir que l'art és l'engany més gran de tots. L'art és un engany que crea emocions reals, una mentida que crea una veritat. I quan et rendeixes a aquest engany, es converteix en màgia.
That's "Clair De lune." Its composer, called Debussy, said that art was the greatest deception of all. Art is a deception that creates real emotions -- a lie that creates a truth. And when you give yourself over to that deception, it becomes magic.
[MAGIC]
(Music fades slowly)
(Aplaudiment)
(Applause)
Gràcies. Moltes gràcies.
Thank you. Thank you very much.
(Aplaudiment)
(Applause)