As a magician, I'm always interested in performances that incorporate elements of illusion. And one of the most remarkable was the tanagra theater, which was popular in the early part of the 20th century. It used mirrors to create the illusion of tiny people performing on a miniature stage. Now, I won't use mirrors, but this is my digital tribute to the tanagra theater. So let the story begin.
Como mago, siempre me interesan las actuaciones con un toque de ilusión. Y una de las más notables fue en el teatro de Tanagra, que fue muy popular a principios del siglo XX. Usaba espejos para crear la ilusión de que actuaba gente pequeña en un escenario en miniatura. No voy a usar espejos ahora, pero este es mi homenaje digital al teatro de Tanagra. ¡Que comience la historia!
On a dark and stormy night -- really! -- it was the 10th of July, 1856. Lightning lit the sky, and a baby was born. His name was Nikola, Nikola Tesla. Now the baby grew into a very smart guy. Let me show you.
En una noche oscura y tormentosa, ¡de verdad!, del 10 de julio de 1856, el cielo se iluminó de relámpagos y nació un bebé. Su nombre era Nikola, Nikola Tesla. El bebé creció y se convirtió en un tipo muy inteligente. Se los mostraré.
Tesla, what is 236 multiplied by 501?
Tesla, ¿cuánto es 236 multiplicado por 501?
Nikola Tesla: The result is 118,236.
Nikola Tesla: El resultado es 118 236.
Marco Tempest: Now Tesla's brain worked in the most extraordinary way. When a word was mentioned, an image of it instantly appeared in his mind. Tree. Chair. Girl. They were hallucinations, which vanished the moment he touched them. Probably a form of synesthesia.
Marco Tempest: El cerebro de Tesla funcionaba de la manera más extraordinaria. Cuando se mencionaba una palabra, la imagen de esta aparecía al instante en su mente. Árbol. Silla. Chica. Eran alucinaciones que se desvanecían en el momento que las tocaba. Probablemente, una forma de sinestesia.
But it was something he later turned to his advantage. Where other scientists would play in their laboratory, Tesla created his inventions in his mind.
Pero era algo que él usaría a su favor más adelante. Mientras otros científicos trabajaban en sus laboratorios, Tesla creaba inventos en su cabeza.
NT: To my delight, I discovered I could visualize my inventions with the greatest facility.
NT: Para mi deleite, descubrí que podía visualizar mis inventos con la mayor facilidad.
MT: And when they worked in the vivid playground of his imagination, he would build them in his workshop.
MT: Y si funcionaban en esa nítida fantasía lúdica de su imaginación, luego los construía en su taller.
NT: I needed no models, drawings or experiments. I could picture them as real in my mind, and there I run it, test it and improve it. Only then do I construct it.
NT: No necesitaba modelos, dibujos ni experimentos. Podía verlos mentalmente en imágenes reales, y los ponía en práctica, los probaba y mejoraba. Solo entonces los fabricaba.
MT: His great idea was alternating current. But how could he convince the public that the millions of volts required to make it work were safe? To sell his idea, he became a showman.
MT: Su gran idea fue la corriente alterna. Pero ¿cómo iba a convencer al público de que los millones de voltios necesarios para que funcionara no eran peligrosos? Para vender su idea, se convirtió en showman.
NT: We are at the dawn of a new age, the age of electricity. I have been able, through careful invention, to transmit, with the mere flick of a switch, electricity across the ether. It is the magic of science. (Applause)
NT: Estamos en los albores de una nueva era, la era de la electricidad. Gracias a un cuidadoso invento, puedo transmitir electricidad a través del éter con el simple toque de un interruptor. Es la magia de la ciencia. (Aplausos)
Tesla has over 700 patents to his name: radio, wireless telegraphy, remote control, robotics. He even photographed the bones of the human body. But the high point was the realization of a childhood dream: harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city.
Tesla tiene más de 700 patentes a su nombre: radio, telegrafía inalámbrica, control remoto, robótica. Incluso tomó fotos de los huesos del cuerpo humano. Pero el punto culminante fue la realización de un sueño de la infancia: controlar la energía avasalladora de las cataratas del Niágara y traer la luz a la ciudad.
But Tesla's success didn't last.
Pero el éxito de Tesla no duró mucho.
NT: I had bigger ideas. Illuminating the city was only the beginning. A world telegraphy center -- imagine news, messages, sounds, images delivered to any point in the world instantly and wirelessly.
NT: Tenía ideas más importantes. Iluminar la ciudad fue solo el comienzo. Un centro de telegrafía mundial; imaginen noticias, mensajes, sonidos, imágenes transmitidas a cualquier punto del mundo al instante y de forma inalámbrica.
MT: It's a great idea; it was a huge project. Expensive, too.
MT: Es una gran idea, fue un proyecto enorme y costoso, también.
NT: They wouldn't give me the money.
NT: Ellos no iban a darme el dinero.
MT: Well, maybe you shouldn't have told them it could be used to contact other planets.
MT: Bueno, quizá no debería haber dicho que podría usarse para entrar en contacto con otros planetas.
NT: Yes, that was a big mistake.
NT: Sí, eso fue un gran error.
MT: Tesla's career as an inventor never recovered. He became a recluse. Dodged by death, he spent much of his time in his suite at the Waldorf-Astoria.
MT: Tesla nunca recuperó su carrera como inventor. Se convirtió en un recluso. Esquivado por la muerte, pasaba gran parte del tiempo en su suite del Waldorf-Astoria.
NT: Everything I did, I did for mankind, for a world where there would be no humiliation of the poor by the violence of the rich, where products of intellect, science and art will serve society for the betterment and beautification of life.
NT: Todo lo que hice fue para la humanidad, por un mundo donde los pobres no serían humillados por la violencia de los ricos, donde los productos del intelecto, la ciencia y el arte servirían a la sociedad para mejorar la vida y hacerla más agradable.
MT: Nikola Tesla died on the 7th of January, 1943. His final resting place is a golden globe that contains his ashes at the Nikola Tesla Museum in Belgrade. His legacy is with us still.
MT: Nikola Tesla falleció el 7 de enero de 1943. Su última morada es un globo dorado que contiene sus cenizas en el Museo Nikola Tesla en Belgrado. Su legado todavía está con nosotros.
Tesla became the man who lit the world, but this was only the beginning. Tesla's insight was profound.
Tesla se convirtió en el hombre que iluminó el mundo, pero esto fue solo el comienzo. La visión de Tesla fue profunda.
NT: Tell me, what will man do when the forests disappear, and the coal deposits are exhausted?
NT: Dime, ¿qué va a hacer el hombre cuando los bosques desaparezcan, y los depósitos de carbón se agoten?
MT: Tesla thought he had the answer. We are still asking the question.
MT: Tesla pensó que tenía la respuesta. Todavía nos hacemos esa pregunta.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)