ما أود عرضه عليكم اليوم هو نوع من تجربة تعرض اليوم لأول مرة و هي شرح ل "الحقيقة المدمجة". و التشكيلات التي ستشاهدونها ليست مسجلة مسبقا إنما تعرض عليكم مباشرة و تتفاعل معي بالوقت الحقيقي اعتبرها نوع من التقنية السحرية لذا تمنوا لي الحظ . و إبقوا أعينكم على الشاشة الكبيرة
Marco Tempest: What I'd like to show you today is something in the way of an experiment. Today's its debut. It's a demonstration of augmented reality. And the visuals you're about to see are not prerecorded. They are live and reacting to me in real time. I like to think of it as a kind of technological magic. So fingers crossed. And keep your eyes on the big screen.
الحقيقة المدمجة : هي مزج العالم الحقيقي مع صور مكونه من الكومبيوتر. يبدو انها الوسط المثالي للبحث عن السحر و للسؤال، لماذا، في عصر التقنية، يبقى لدينا هذا الأحساس السحري بالدهشة السحر هو خداع لكنه خداع مسلِ كي تستمتع بالأنخداع يجب على الحضور ،في باديء الأمر، ان يقطع الشك . كان الشاعر سامويل تايلر كولردج هو اول من اقترح هذه الحالة الذهنية المتقبلة
Augmented reality is the melding of the real world with computer-generated imagery. It seems the perfect medium to investigate magic and ask, why, in a technological age, we continue to have this magical sense of wonder. Magic is deception, but it is a deception we enjoy. To enjoy being deceived, an audience must first suspend its disbelief. It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind.
حين قال: أحاول ان انقل ما يشبه الحقيقة في كتاباتي كي أحقق ل ظلال المخيلة إيقافاً إرادياً للشك هذا ، لبرهة من الزمن، يؤلف الإيمان الشعري.
Samuel Taylor Coleridge: I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith.
ماركو: هذا الإيمان بالخيال هو جوهري لأي نوع من التجارب المسرحية. و بدونه ، يكون النص مجرد كلمات. الحقيقة المدمجة هي مجرد تقنية حديثة. و خفة اليد هي مجرد إظهار متقن للبراعة. كلنا جيدون بتعطيل شكوكنا نقوم بذلك كل يوم، أثناء قراءة القصص، مشاهدة التلفاز، أو الذهاب للسينما. ندخل بإرادتنا لعوالم خيالية حيث نهتف لإبطالنا و نبكِ لأصدقاء لم نحظَ بهم قط. بدون هذه القابلية لن يكون هنالك سحر.
MT: This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience. Without it, a script is just words. Augmented reality is just the latest technology. And sleight of hand is just an artful demonstration of dexterity. We are all very good at suspending our disbelief. We do it every day, while reading novels, watching television or going to the movies. We willingly enter fictional worlds where we cheer our heroes and cry for friends we never had. Without this ability there is no magic.
كان جان روبرت هودين، ساحر فرنسا الأعظم، هو أول من ميّز دور الساحر ك راوِ قصص. قال شيئاً قمت بوضعه على جدار الأستوديو الخاص بي
It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. He said something that I've posted on the wall of my studio.
هودين: الساحر ليس بهلوانياً. انما هو ممثل يلعب دور الساحر.
Jean Robert-Houdin: A conjurer is not a juggler. He is an actor playing the part of a magician.
ماركو:مما يعني ان السحر هو مسرح و كل خدعة هي قصة. و الخدع السحرية تتبع النموذج الأصلي للسرد الأدبي. ف هناك حكايات الخلق و الخسارة، الموت و الإنبعاث، و عراقيل يجب تذليلها. و الكثير منها دراماتيكية بشدة يلعب السحرة بالحديد و النار، متحدين ضراوة المنشار لهم الجرأة لمسك رصاصة أو القيام بمحاولة هروب مميتة. لكن الحضور لا يأتون لمشاهدة الساحر يموت، انهم يأتون لمشاهدته يعيش. لأن القصص الأفضل تنتهي دوماً بنهاية سعيدة.
MT: Which means magic is theater and every trick is a story. The tricks of magic follow the archetypes of narrative fiction. There are tales of creation and loss, death and resurrection, and obstacles that must be overcome. Now many of them are intensely dramatic. Magicians play with fire and steel, defy the fury of the buzzsaw, dare to catch a bullet or attempt a deadly escape. But audiences don't come to see the magician die, they come to see him live. Because the best stories always have a happy ending.
الخدع السحرية لها عنصر مميز انها قصص بتحريف. و الآن يجادل ادوارد دي بونو على ان أدمغتنا هي آلات لأيجاد التماثل قال إن السحرة يستغلون بتعمد الطريقة التي يفكر بها الجمهور
The tricks of magic have one special element. They are stories with a twist. Now Edward de Bono argued that our brains are pattern matching machines. He said that magicians deliberately exploit the way their audiences think.
ادوارد دي بونو: يعتمد السحر المسرحي بصورة شبه كاملة على خطأ الزخم. حيث يقاد الجمهور لتكوين إفتراضات أو تفسيرات منطقية تماماً لكنها في الحقيقة لا تطابق ما يعرض أمامهم
Edward de Bono: Stage magic relies almost wholly on the momentum error. The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them.
ماركو: في هذا الأتجاه الخدع السحرية تشبه النكت النكت تسير بنا في اتجاه ل نهاية متوقعة لكن عندما ينقلب هذا السيناريو فجأة الى شيء غير متوقع بالمرة نضحك. نفس الشيء يحصل عندما يشاهد الناس الخدع السحرية الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصراً جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك من الممتع ان تُخدَع.
MT: In that respect, magic tricks are like jokes. Jokes lead us down a path to an expected destination. But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. The same thing happens when people watch magic tricks. The finale defies logic, gives new insight into the problem, and audiences express their amazement with laughter. It's fun to be fooled.
أحد الصفات الرئيسية لجميع القصص هو إنها نشأت لكي يتم مشاركتها. نشعر إننا مضطرون أن نرويها عندما أقوم بخدعة ما في حفلة (ضحك) ذلك الشخص سوف يقوم فوراً بسحب صديقه و يطلب مني القيام بها مرة أخرى. إنهم يريدون مشاركة التجربة. و هو ما يجعل عملي أكثر صعوبة و السبب،إذا كنت اريد مفاجأتهم سوية يتوجب علي ان أروي قصة تبدأ بصورة مشابهة لكنها تنتهي بصورة مختلفة خدعة بتحريف و على تحريف. هذا يبقيني منشغلاً
One of the key qualities of all stories is that they're made to be shared. We feel compelled to tell them. When I do a trick at a party -- (Laughter) that person will immediately pull their friend over and ask me to do it again. They want to share the experience. That makes my job more difficult, because, if I want to surprise them, I need to tell a story that starts the same, but ends differently -- a trick with a twist on a twist. It keeps me busy.
الآن يؤمن الخبراء ان القصص تذهب وراء قدرتنا كي تبقينا مستمتعين. نحن نفكر بهيكلة سردية. نربط الأحداث و المشاعر و نحولها بطريقة فطرية الى تسلسل يسهل علينا فهمه انه إنجاز بشري بتفرد. كلنا نريد أن نشارك قصصنا، سواء كانت الخدعة التي شاهدناها في الحفلة، اليوم السيء في المكتب أو مشهد الغروب الجميل الذي شاهدناه في رحلة ما
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained. We think in narrative structures. We connect events and emotions and instinctively transform them into a sequence that can be easily understood. It's a uniquely human achievement. We all want to share our stories, whether it is the trick we saw at the party, the bad day at the office or the beautiful sunset we saw on vacation.
اليوم -بفضل التكنولوجيا- نستطيع أن نشارك هذه القصص كما لم نفعل من قبل عبر البريد الألكتروني،الفيسبوك، المدونات الألكترونية،التغريدات، على تيد.كوم . أدوات التواصل الأجتماعي، إنها نيران المخيم الرقمية حيث يتجمع حولها الجمهور كي يسمع قصتنا. نحن نحول الحقائق الى تشبيهات و استعارات، بل و حتى تخيلات. نصقل الزوايا الخشنة في حياتنا كي تبدو كاملة. قصصنا تجعلنا ما نحن عليه و -أحيانا- كما نود أن نكون عليه. إنها تمنحنا هويتنا و شعوراً بالإنتماء الى المجتمع. و اذا كانت القصة جيدة، من الممكن حتى ان تجعلنا نبتسم.
Today, thanks to technology, we can share those stories as never before, by email, Facebook, blogs, tweets, on TED.com. The tools of social networking, these are the digital campfires around which the audience gathers to hear our story. We turn facts into similes and metaphors, and even fantasies. We polish the rough edges of our lives so that they feel whole. Our stories make us the people we are and, sometimes, the people we want to be. They give us our identity and a sense of community. And if the story is a good one, it might even make us smile.
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)