Hi, my name is Marcin -- farmer, technologist. I was born in Poland, now in the U.S. I started a group called Open Source Ecology. We've identified the 50 most important machines that we think it takes for modern life to exist -- things from tractors, bread ovens, circuit makers. Then we set out to create an open source, DIY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. We call this the Global Village Construction Set.
Witam, mam na imię Marcin. Jestem rolnikiem i technologiem. Urodziłem się w Polsce, żyję w USA. Założyłem grupę Ekologia Open Source. Zidentyfikowaliśmy 50 najważniejszych maszyn niezbędnych dla współczesnego stylu życia, od ciągników, po piece chlebowe i maszyny do tworzenia obwodów elektrycznych. Potem zajęliśmy się tworzeniem ich wersji "zrób to sam", które każdy mógłby zbudować i utrzymać małym kosztem. To Zestaw Narzędzi Globalnej Wioski.
So let me tell you a story. So I finished my 20s with a Ph.D. in fusion energy, and I discovered I was useless. I had no practical skills. The world presented me with options, and I took them. I guess you can call it the consumer lifestyle. So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming. I bought a tractor -- then it broke. I paid to get it repaired -- then it broke again. Then pretty soon, I was broke too.
Opowiem wam pewną historię. Dwudziestka była już za mną, miałem doktorat z syntezy termojądrowej i odkryłem, że jestem do niczego. Brakowało mi praktycznych umiejętności. Świat podsuwał mi różne opcje, a ja je brałem. To konsumencki styl życia. Założyłem farmę w Missouri i zająłem się ekonomią rolnictwa. Kupiłem ciągnik, ale się popsuł. Naprawa trochę kosztowała. Znów się popsuł. Dość szybko ja sam byłem zrujnowany. Dość szybko ja sam byłem zrujnowany.
I realized that the truly appropriate, low-cost tools that I needed to start a sustainable farm and settlement just didn't exist yet. I needed tools that were robust, modular, highly efficient and optimized, low-cost, made from local and recycled materials that would last a lifetime, not designed for obsolescence. I found that I would have to build them myself. So I did just that. And I tested them. And I found that industrial productivity can be achieved on a small scale.
Zdałem sobie sprawę, że tanie narzędzia, których potrzebowałem by zająć się odnawialnym rolnictwem i osadnictwem jeszcze nie istniały. Musiały być solidne, modułowe wydajne, zoptymalizowane, tanie zrobione z miejscowych, odzyskiwalnych materiałów, które starczyłyby mi na całe życie, a nie zaprojektowanych tak by się starzały. Musiałem zbudować je sam. Tak też zrobiłem. Testowałem je. Odkryłem, że wydajność przemysłową można osiągnąć też na małą skalę.
So then I published the 3D designs, schematics, instructional videos and budgets on a wiki. Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits. So far, we have prototyped eight of the 50 machines. And now the project is beginning to grow on its own.
Opublikowałem projekty 3D, schematy, filmy instruktażowe i budżety na wiki. Potem ofiarodawcy z całego świata pojawili się dodając prototypy nowych maszyn podczas dedykowanych wizyt. Mamy już prototypy 8 z 50 maszyn. Teraz już projekt rozrasta się sam.
We know that open source has succeeded with tools for managing knowledge and creativity. And the same is starting to happen with hardware too. We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways. If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing, then we can unleash just massive amounts of human potential.
Wiemy, że oprogramowanie open-source odniósło sukces z narzędziami do zarządzania wiedzą i kreatywnością. To samo zaczyna też się dziać z urządzeniami. Skupiamy się na urządzeniach, bo to one mogą zmienić ludzkie życie w bardzo namacalny sposób. Może znieść bariery dla rolnictwa, budowania, wytwórstwa, co pozwoli nam uwolnić ogromny ludzki potencjał.
That's not only in the developing world. Our tools are being made for the American farmer, builder, entrepreneur, maker. We've seen lots of excitement from these people, who can now start a construction business, parts manufacturing, organic CSA or just selling power back to the grid. Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit.
Nie tylko w krajach rozwijających się. Nasze narzędzia są tworzone dla rolników, budowniczych, przedsiębiorców, twórców. Widzieliśmy podekscytowanie tych ludzi, którzy teraz mogą otworzyć firmę budowlaną, produkcję części, rolnictwo wspierane przez społeczność lub sprzedaż prądu do sieci. Naszym celem jest utworzenie skarbnicy projektów, tak jasnych i kompletnych, że jedna płyta DVD może być podwaliną cywilizacji.
I've planted a hundred trees in a day. I've pressed 5,000 bricks in one day from the dirt beneath my feet and built a tractor in six days. From what I've seen, this is only the beginning.
Jednego dnia posadziłem 100 drzew. Wytworzyłem 5 tys. cegieł, z ziemi po której stąpałem. Zbudowałem traktor w sześć dni. Z tego co widzę, to tylko początek,
If this idea is truly sound, then the implications are significant. A greater distribution of the means of production, environmentally sound supply chains, and a newly relevant DIY maker culture can hope to transcend artificial scarcity. We're exploring the limits of what we all can do to make a better world with open hardware technology.
jeśli ten pomysł jest solidny, to konsekwencje będą znaczące. Większe rozpowszechnienie środków produkcyjnych, trwałych środowiskowych łańcuchów dostaw, nowa kultura "zrób to sam" mogą przezwyciężyć sztuczny niedostatek. Odkrywamy granice tworzenia lepszego świata za pomocą otwartej technologii.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)