Okay, I'm going to show you again something about our diets. And I would like to know what the audience is, and so who of you ever ate insects? That's quite a lot. (Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth. (Laughter) Because there's 80 percent out there that really eats insects. But this is quite good.
Okay, Tôi sẽ cho các bạn thấy một lần nữa, vài điều về thực đơn hàng ngày của chúng ta. Và tôi cũng muốn biết về những khán thính giả ở đây Và, ai trong các bạn ở đây từng ăn côn trùng? Khá nhiều nhỉ. (Cười) Nhưng mà, các bạn vẫn chưa đại diện cho toàn thể cư dân của Trái Đất được. (Cười) Bởi vì có 80% những người ngoài kia thật sự ăn côn trùng. Điều này là khá tốt.
Why not eat insects? Well first, what are insects? Insects are animals that walk around on six legs. And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, six million species. There's a few hundreds of mammals -- six million species of insects. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers. In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth. That means that in terms of biomass, insects are more abundant than we are, and we're not on a planet of men, but we're on a planet of insects. Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing.
Tại sao không ăn côn trùng? Ồ, đầu tiên, côn trùng là gì? Côn trùng là những động vật đi lung tung với 6 cái chân. Và ở đây, bạn nhìn thấy chỉ là một ít điển hình. Có tới 6 triệu loài côn trùng trên hành tinh này. 6 triệu loài. Chỉ có vài trăm loài động vật có vú, và 6 triệu loài côn trùng. Trên thực tế, nếu chúng ta tính tất cả những cá thể riêng lẻ, chúng ta sẽ có một con số lớn hơn rất nhiều. Thực tế là, trong số tất cả động vật trên Trái Đất trong số tất cả các loài động vật thì 80% đi bằng 6 chân. Nhưng nếu chúng ta đếm tất cả những cá thể, và tính cân nặng trung bình của chúng, con số đó sẽ là cái gì đó giống như 200 đến 2000kg. đối với mỗi người như bạn và tôi trên Trái Đất. Điều đó có nghĩa là về mặt sinh khối côn trùng dư thừa hơn chúng ta nhiều. Và chúng ta không phải đang ở trên hành tinh của con người, mà là trên hành tinh của côn trùng. Côn trùng không chỉ có trong tự nhiên, mà chúng còn liên quan đến nền kinh tế của chúng ta nữa, rất thường xuyên mà chúng ta không biết.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year. It's a number -- very large -- a contribution to the economy of the United States for free. And so I looked up what the economy was paying for the war in Iraq in the same year. It was 80 billion U.S. dollars. Well we know that that was not a cheap war. So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. And not only in the States, but in any country, in any economy.
Có một sự ước tính, một ước tính dè dặt, vài năm trước, rằng nền kinh tế Hoa Kỳ thu lợi 57 tỷ đô la mỗi năm. Đó là một con số - rất lớn - một sự đóng góp vào nền kinh tế Hoa Kỳ hoàn toàn miễn phí. Và tôi tra cứu xem nền kinh tế đã trả bao nhiêu cho chiến tranh Iraq trong cùng năm đó. Đó là 80 tỷ đô Mỹ. Vậy chúng ta biết rằng cuộc chiến đó không hề rẻ chút nào. Nhưng côn trùng, thì miễn phí, đóng góp cho nền kinh tế Hoa Kỳ với một mức gần như tương đương và miễn phí, mà không ai biết cả. Và không chỉ riêng Hoa Kỳ, mà còn trên bất cứ quốc gia, bất cứ nền kinh tế nào.
What do they do? They remove dung, they pollinate our crops. A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. They control pests, and they're food for animals. They're at the start of food chains. Small animals eat insects. Even larger animals eat insects. But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. And at the end of the food chain, we are eating them as well. There's quite a lot of people that are eating insects. And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang -- about two million inhabitants. If you go out for dinner, like in a fish restaurant, where you can select which fish you want to eat, you can select which insects you would like to eat. And they prepare it in a wonderful way. And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae -- delicacies. And you can eat something new everyday. There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. That's quite a bit more than just a few mammals that we're eating, like a cow or a pig or a sheep. More than 1,000 species -- an enormous variety. And now you may think, okay, in this provincial town in China they're doing that, but not us.
Chúng (côn trùng) đã làm gì? Chúng dọn phân, thụ phấn cho cây trồng. Một phần ba của tất cả trái cây chúng ta ăn tất cả là kết quả từ việc côn trùng chăm sóc cho việc nhân giống cây trồng của chúng ta. Chúng kiềm chế sâu bọ có hại. Và chúng là thức ăn của động vật. Chúng là điểm bắt đầu của chuỗi thức ăn. Động vật nhỏ ăn côn trùng. Thậm chí động vật lớn hơn cũng ăn côn trùng. Nhưng động vật nhỏ ăn côn trùng đó lại là thức ăn của động vật lớn hơn, và lớn hơn nữa. Và ở cuối chuỗi thức ăn, chúng ta cũng đang ăn chúng luôn. Có khá nhiều người đang ăn côn trùng. Và đây, các bạn thấy tôi ở trong một thị trấn nhỏ ở Trung Quốc, Lệ Giang (Vân Nam) khoảng 2 triệu dân. Nếu bạn ra ngoài ăn tối, kiểu như một nhà hàng hải sản, nơi bạn có thể chọn loại cá mà bạn muốn ăn, thì ở đây bạn chọn loại côn trùng mà bạn muốn ăn. Và họ bày biện nó một cách tuyệt vời. Và đây, bạn thấy tôi đang thưởng thức bữa ăn với sâu bướm, cào cào, ong, và những sơn hào hải vị. Và bạn có thể ăn cái gì đó mới mỗi ngày. Có hơn 1,000 loài côn trùng được làm thức ăn trên toàn thế giới. Nó nhiều hơn một chút so với một vài loài động vật có vú mà chúng ta thường ăn, như bò hay heo hay cừu. Hơn 1,000 loài -- một sự đa dạng cực lớn. Và bây giờ bạn có thể nghĩ, được rồi, trong thị trấn nhỏ ở Trung Quốc người ta đang làm thế, nhưng không phải chúng ta.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. You're eating at least 500 grams per year. What are you eating? Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. Some fruits get some insect damage. Those are the fruits, if they're tomato, that go to the tomato soup. If they don't have any damage, they go to the grocery. And that's your view of a tomato. But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. In fact, why would we put these balls in the soup, there's meat in there anyway? (Laughter) In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. So anything is a good protein source already.
Ồ, chúng tôi đã từng thấy rằng khá nhiều trong các bạn đã ăn côn trùng có lẽ là thỉnh thoảng thôi. Nhưng tôi có thể bảo rằng mỗi người các bạn đang ăn côn trùng, không có sự ngoại lệ. Các bạn đang ăn ít nhất là 500 gram mỗi năm. Các bạn đã ăn gì? Súp cà chua, bơ lạc, sô-cô-la, mỳ sợi -- mọi thức ăn đã chế biến mà các bạn ăn đều chứa côn trùng, bởi vì côn trùng ở đây xung quanh chúng ta, và khi ở ngoài kia trong tự nhiên chúng cũng có trong cây trồng của chúng ta. Một số loại trái cây bị côn trùng gây hại. Những trái cây này, nếu là cà chua, thì trở thành súp cà chua. Nếu chúng không bị gây hại gì, chúng được đưa đến tiệm tạp hóa. Và đó là cách nhìn của bạn về cà chua. Nhưng cũng có cà chua được làm súp. Và chỉ cần chúng đáp ứng được yêu cầu của đại lý thực phẩm, có thể có cả đống thứ trong đó, không thành vấn đề. Thực tế. tại sao chúng ta cho những quả này vào súp nhỉ, dù sao thì cũng có thịt trong đó? (Cười) Trong thực tế, tất cả thực phẩm chế biến sẵn của chúng ta chứa nhiều protein hơn hơn là chúng ta nhận thức được. Vậy bất cứ thứ gì đều là một nguồn protein.
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." We're even doing this on purpose. In a lot of food items that we have -- I have only two items here on the slide -- pink cookies or surimi sticks or, if you like, Campari -- a lot of our food products that are of a red color are dyed with a natural dye. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business. One gram of cochineal costs about 30 euros. One gram of gold is 30 euros. So it's a very precious thing that we're using to dye our foods.
Giờ bạn có thể nói, "Được rồi, vậy chúng ta ăn 500 gram tại vì tai nạn thôi." Chúng ta thậm chí cố ý chứ không phải tai nạn trong rất nhiều món mà chúng ta ăn. Tôi chỉ có hai món ở đây trên slide -- bánh quy hay surimi (chả thịt xay) hay, nếu bạn thích, Campari (thức uống). Rất nhiều thực phẩm của chúng ta có màu đỏ được nhuộm màu bởi tự nhiên. Surimi (chả thịt xay) là thịt cua, hoặc được bán như là thịt cua, và cá trắng được nhuộm bởi phẩm yên chi (màu son). Phẩm yên chi là sản phẩm của một loại côn trùng sống dựa vào cây xương rồng (rệp son hay yên chi). Chúng được sản xuất một lượng lớn 150 đến 180 tấn mỗi năm, ở đảo Canary ở Peru, và đó là một thương vụ lớn. Một gram phẩm yên chi có giá 30 euro. Một gram vàng cũng giá 30 euro. Vậy nên đó là một thứ rất quý mà chúng ta sử dụng để nhuộm màu thực phẩm.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people. There was an FAO conference last October that was completely devoted to this. How are we going to feed this world? And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent. And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. And meat, in fact, is something that costs a lot of our agricultural production.
Giờ tình hình thế giới đang thay đổi, đối với các bạn và tôi, đối với mọi người trên Trái Đất. Dân số đang tăng chóng mặt và tăng theo hàm mũ. Chúng ta hiên đang có khoảng giữa 6 và 7 tỷ dân, nó sẽ tăng lên khoảng 9 tỷ vào năm 2050. Có nghĩa là chúng ta có rất nhiều miệng ăn. Và đây là điều làm cho ngày càng nhiều người lo lắng Có một hội nghị FAO vào tháng mười vừa rồi dành hoàn toàn cho việc thảo luận điều này. Làm sao chúng ta đáp ứng miệng ăn của thế giới? Và nếu bạn nhìn lên những con số trên đó, nó nói rằng chúng ta có thêm một phần ba miệng ăn nữa để nuôi, nhưng chúng ta cần tăng sản lượng nông nghiệp lên thêm 70 phần trăm. Và điều đó đặc biệt vì dân số thế giới đang tăng, và nó tăng không chỉ về con số, mà chúng ta còn giàu có hơn, và bất kì người nào giàu có hơn thì ăn nhiều hơn và cũng bắt đầu ăn nhiều thịt hơn. Và thịt, trong thực tế, là thứ gì đó rất đắt đỏ đối với quá trình sản xuất nông nghiệp.
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. And we eat quite a lot of it. In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. In the developing world it's much lower. It's 25 kilograms per person per year. But it's increasing enormously. In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. So if a third of the world population is going to increase its meat consumption from 25 to 80 on average, and a third of the world population is living in China and in India, we're having an enormous demand on meat. And of course, we are not there to say that's only for us, it's not for them. They have the same share that we have.
Thực đơn của chúng ta gồm có vài phần là protein động vật, và bây giờ, hầu hết chúng ta ở đây lấy nó từ vật nuôi, từ đánh bắt và săn bắn. Và chúng ta ăn khá nhiều. Trong thế giới các nước phát triển, con số trung bình là 80 kg mỗi người mỗi năm, con số này lên tới 120 ở Hoa Kỳ và thấp hơn một chút ở một số nước khác, nhưng mức trung bình là 80 kg mỗi người mỗi năm. Các nước đang phát triển thì thấp hơn nhiều. là khoảng 25 kg mỗi người mỗi năm. Nhưng mà nó đang tăng lên rất nhanh. Ở Trung Quốc, trong 20 năm nay, nó tăng từ 20 đến 50, và vẫn còn đang tăng lên. Vậy nếu một phần ba dân số thế giới đang tăng khẩu phần thịt của họ từ 25 đến 80 ở mức trung bình, và một phần ba dân số thế giới đang sống ở Trung Quốc và Ấn Độ, Chúng ta đang có một nhu cầu khổng lồ về thịt. Và tất nhiên, chúng ta không thể ở đó nói rằng, nó là dành cho chúng ta chứ không phải cho họ được. Họ cũng có phần chia giống như chúng ta.
Now to start with, I should say that we are eating way too much meat in the Western world. We could do with much, much less -- and I know, I've been a vegetarian for a long time, and you can easily do without anything. You'll get proteins in any kind of food anyway. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. The first problem that we're facing is human health. Pigs are quite like us. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. That means that pigs also share diseases with us. And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. You get a new disease that can be deadly. We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. So that's one point for insects.
Bây giờ, để bắt đầu, tôi nói rằng chúng ta đang ăn quá nhiều thịt trong thế giới phương Tây. Chúng ta có thể ăn ít hơn rất, rất nhiều và tôi biết vậy, tôi đã là một người ăn chay trong thời gian dài. Và bạn có thể dễ dàng làm vậy bất chấp mọi thứ. Dù sao thì, bạn sẽ có protein từ bất kì loại thức ăn nào. Nhưng sau đó là một đống vấn đề được kéo theo bởi việc sản xuất thịt, và chúng ta đang đối mặt với ngày càng nhiều vấn đề hơn. Vấn đề đầu tiên mà chúng ta đối mặt là sức khỏe con người. Loài lợn khá là giống chúng ta. Chúng thậm chí còn là mô hình trong y học. Và chúng ta thậm chí có thể cấy ghép cơ quan từ lợn cho người. Điều đó có nghĩa là loài lợn cũng truyền bệnh cho chúng ta. Và bệnh của lợn, virus của lợn và virus của người đều tăng sinh rất nhanh. Và bởi vì sự tăng sinh như vậy, chúng có thể tổ hợp lại và tạo ra một loại virus mới. Điều này đã xảy ra ở Hà Lan năm 1990 trong suốt thời kỳ dịch lợn bùng phát. Chúng ta có thêm những bệnh mới hết sức nguy hiểm. Chúng ta ăn côn trùng -- chúng rất khác biệt với chúng ta, và điều trên không xảy ra được. Vậy chúng ta có một điểm cho côn trùng.
(Laughter)
(Cười)
And there's the conversion factor. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. So if you would be an entrepreneur, what would you do? With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. So that's two points for insects.
Và có một hệ số chuyển đổi. Bạn lấy 10kg thức ăn cho gia súc, bạn có thể lấy 1kg thịt bò, nhưng bạn lại có thể đổi lấy 9kg thịt châu chấu. Vậy nếu bạn khởi nghiệp kinh doanh, bạn sẽ làm gì? Với 10kg đầu vào, bạn có thể lấy 9kg đầu ra. Cho tới nay chúng ta vẫn lấy 1 hoặc cùng lắm là 5kg đầu ra. Chúng ta vẫn chưa lấy được phần tăng thêm. Chúng ta vẫn chưa lấy được 9kg đầu ra. Vậy chúng ta có 2 điểm cho côn trùng.
(Laughter)
(Cười)
And there's the environment. If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. So less waste. Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. So that's three points for insects.
Và bây giờ là môi trường. Nếu chúng ta lấy 10 kg thức ăn (Cười) và kết cục chỉ được 1kg thịt bò, 9kg còn lại bị lãng phí, và phần nhiều trong đó là phân. Nếu bạn nuôi côn trùng, bạn sẽ có ít phân hơn trên mỗi kg thịt thu được. Vì vậy sẽ ít phí phạm hơn. Hơn nữa, mỗi kg phân từ côn trùng, sẽ có ít acmoniac hơn rất nhiều và ít khí nhà kính hơn khi so sánh với phân bò. Vậy nên bạn sẽ ít phí phạm hơn, và sự phí phạm đó cũng không phải ảnh hưởng môi trường nghiêm trọng như là đối với phân bò. Vậy là côn trùng được 3 điểm.
(Laughter)
(Cười)
Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. And even in terms of calories, it is very good. One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. So that's four points for insects.
Bây giờ, tất nhiên là có một cái "nếu" rất to và đó là "nếu" côn trùng tạo ra thịt có chất lượng tốt. Đã có tất cả các loại phân tích về chất lượng côn trùng và về thành phần protein, chất béo và vitamin thì nó rất tốt. Trong thực tế, nó có thể sánh với mọi thứ mà chúng ta ăn như thịt trong trường hợp này. Và thậm chí về thành phần calori, thì nó cũng rất tốt. 1kg cào cào có cùng một lượng calori với 10 cái bánh hot dog, hay 6 phần Big Mac. Vậy côn trùng được 4 điểm.
(Laughter)
(Cười)
I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. So the question is, why not eat insects? I gave you at least four arguments in favor. We'll have to. Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. We could much better change from meat, from beef, to insects. And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. On the right-hand side you see a grasshopper. So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. It's just very good food. You can vary enormously. It has many benefits.
Tôi có thể tiếp tục và tôi có thể kể ra nhiều điểm hơn cho côn trùng, nhưng thời gian không cho phép. Vậy câu hỏi là: tại sao không ăn côn trùng? Tôi đã đưa có các bạn ít nhất là 4 luận điểm ủng hộ. Chúng ta sẽ phải làm điều đó. Thậm chí nếu chúng ta không thích điều đó, các bạn sẽ phải quen với điều này. Bởi vì tại thời điểm này, 70% tất cả đất nông nghiệp của chúng ta đang được sử dụng để phục vụ chăn nuôi gia súc. Nó không chỉ là phần đất nơi gia súc được chăn dắt và cho ăn, mà còn cả những vùng khác nơi mà thức ăn giá súc được sản xuất và vận chuyển. Chúng ta có thể tăng diện tích đó lên thêm một chút bằng những cánh rừng mưa nhiệt đới, nhưng sẽ tới giới hạn rất nhanh. Và nếu các bạn nhớ rằng chúng ta cần phải tăng sản lượng nông nghiệp lên 70%, chúng ta sẽ không thể làm cách đó được. Chúng ta có thể tốt hơn hết là chuyển từ thịt từ bò sang côn trùng. Và rồi, 80% dân số thế giới từng ăn côn trùng, vậy nên chúng ta chỉ là một thiểu số -- trong một quốc gia như Anh, Mỹ, Hà Lan, mọi nơi khác. Ở bên trái, các bạn thấy một cái chợ ở Lào nơi mà bày bán rất nhiều tất cả các loại côn trùng bạn bạn có thể chọn cho bữa tối. Ở bên phải, bạn thấy một con cào cào. Người ở đó ăn chúng, không phải bởi họ đói, mà bởi vì họ nghĩ chúng rất ngon. Nó đơn giản là thức ăn ngon. Bạn có thể biến đổi tùy ý. Nó có nhiều cái lợi.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. Who wouldn't like to eat a shrimp? There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. They are delicacies. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. So why are we not eating insects yet? Well that's just a matter of mindset. We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. That's why we're changing the perception of insects. And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. If we die out, the insects will continue very happily.
Thực tế thì chúng ta có cao lương mỹ vị rất giống với con cào cào này: tôm hùm, một thứ rất sang được bán với giá rất cao. Ai không muốn ăn tôm hùm? Có một ít người không thích tôm hùm, nhưng tôm hùm, hay cua, hay tôm nước ngọt, có họ hàng rất gần nhau. Chúng là những loại cao lương mỹ vị. Thực tế thì, một cào cào là một con tôm hùm trên mặt đất, và thật tuyệt vời để đặt chúng vào thực đơn. Vậy tại sao chúng ta vẫn chưa ăn côn trùng? Ồ, chỉ là vấn đề về tư duy mà thôi. Chúng ta không quen với việc đó, và chúng ta nhìn côn trùng như một thứ rất khác biệt với chúng ta. Đó là lý do tại sao chúng ta đang thay đổi nhận thức về côn trùng. Và tôi đang làm việc cật với đồng nghiệp, Arnold van Huis, trong việc bảo với mọi người rằng, chúng quả thật là những thứ tuyệt vời , những điều mà chúng làm trong tự nhiên tuyệt vời làm sao. Và trong thực tế, không có côn trùng, Chúng ta không thể ở trong đây, trong phòng này.. Bởi vì nếu côn trùng chết hết, chúng ta sẽ chết hết theo luôn. Nếu chúng ta chết hết, côn trùng sẽ tiếp tục sinh tồn rất hạnh phúc.
(Laughter)
(Cười)
So we have to get used to the idea of eating insects. And some might think, well they're not yet available. Well they are. There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. And they're being made in the most wonderful ways. A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it.
Vậy nên chúng ta phải làm quen với ý tưởng ăn côn trùng. Và người nào đó có thể nghĩ rằng chúng vẫn chưa có mặt. Ồ chúng có chứ. Có những nhà doanh nghiệp ở Hà Lan sản xuất chúng, và một trong số họ đang ở đây trong các khán giả, Marian Peeters, người trong ảnh. Tôi dự đoán rằng sau năm nay, bạn sẽ thấy chúng ở siêu thị -- không nguyên dạng, mà như là protein động vật trong thức ăn. Và có thể năm 2020, bạn sẽ mua chúng mà chỉ biết rằng đây là côn trùng mà bạn sẽ ăn. Và chúng sẽ được làm theo những cách tuyệt vời nhất. Một người làm sô-cô-la Hà Lan. (nhạc) (vỗ tay) Vậy chúng ta thậm chí có rất nhiều kiểu thiết kế.
(Laughter)
(Cười)
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. It's not something that is a hobby of mine. It's really taken off the ground. So why not eat insects? You should try it yourself. A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing.
Ở Hà Lan, chúng ta có 1 vị bộ trưởng nông nghiệp tiến bộ, và bà ấy đặt côn trùng vào danh sách thực đơn trong nhà hàng của bà ở Bộ. Và khi bà mời tất cả bộ trưởng nông nghiệp khác của Châu Âu tới Hague gần đây, bà ấy đi đến một nhà hàng cao cấp, và họ ăn côn trùng với nhau. Đó không phải là thứ gì đó như là sở thích của tôi. Điều đó thật sự đã cất cánh khỏi mặt đất rồi. Vậy tại sao không ăn côn trùng? Bạn nên tự mình thử nó. Vài năm trước, chúng ta đã có 1,750 người tập họp lại trong một quảng trường ở thị trấn Wageningen (Hà Lan), và họ ăn côn trùng cùng một lúc, và đây vẫn là một sự kiện lớn. Tôi nghĩ rằng nó sẽ sớm không còn đặc biệt nữa khi chúng ta đều ăn côn trùng, bỏi vì khi đó nó chỉ là một cách làm bình thường.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite.
Vậy bạn có thể tự thử điều đó hôm nay, và tôi sẽ nói là thưởng thức đi. Và tôi sẽ đưa cho Bruno xem vài mẫu trước, và ông ta có thể ăn trước tiên.
(Applause)
(Vỗ tay)
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
Bruno Giussani: nhìn chúng trước, nhìn trước đã.
Marcel Dicke: It's all protein.
Marcel Dicke: toàn là protein đó.
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. And it looks delicious. They just make it [with] nuts or something.
Bruno: nó ý hệt cái bạn thấy trong video. Và nó trong rất ngon. Họ làm nó với những quả hạch và một vài thứ ngộ nghĩnh.
MD: Thank you.
Marcel Dicke: Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)