Okay, I'm going to show you again something about our diets. And I would like to know what the audience is, and so who of you ever ate insects? That's quite a lot. (Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth. (Laughter) Because there's 80 percent out there that really eats insects. But this is quite good.
Ok, sto per mostrarvi nuovamente qualcosa sulle nostre diete. E mi piacerebbe sapere qualcosa sulla platea. Per cui: chi di voi ha mai mangiato insetti? Siete in tanti. (Risate) Ma tuttavia, non rappresentate l’intera popolazione terrestre. (Risate) Perché là fuori c’è davvero un 80% di popolazione che veramente mangiano insetti. E va bene.
Why not eat insects? Well first, what are insects? Insects are animals that walk around on six legs. And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, six million species. There's a few hundreds of mammals -- six million species of insects. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers. In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth. That means that in terms of biomass, insects are more abundant than we are, and we're not on a planet of men, but we're on a planet of insects. Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing.
Perché non mangiare insetti? Ma innanzitutto, cosa sono gli insetti? Gli insetti sono animali che camminano su 6 zampe. E qua ne potete vedere una selezione. Esistono 6 milioni di specie di insetti su questo pianeta, sei milioni di specie. Ci sono alcune centinaia di mammiferi-- e sei milioni di specie di insetti. Ed infatti se contiamo tutti i singoli organismi, arriveremo a numeri ben più grandi. Infatti, di tutti gli animali sulla Terra, di tutte le specie animali, l’80% cammina su sei zampe. Ma se potessimo contare tutti gli individui, e fare la media del loro peso, ammonterebbe ad un totale di 200 o 2000 kg per ognuno di noi sulla Terra. Questo significa che in termini di biomassa gli insetti sono molto più abbondanti di quanto non siamo noi. E non ci troviamo su un pianeta di uomini, ma su un pianeta di insetti. Gli insetti non solo si trovano in natura, ma sono anche coinvolti nella nostra economia, di solito a nostra insaputa.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year. It's a number -- very large -- a contribution to the economy of the United States for free. And so I looked up what the economy was paying for the war in Iraq in the same year. It was 80 billion U.S. dollars. Well we know that that was not a cheap war. So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. And not only in the States, but in any country, in any economy.
Una stima prudente fatta qualche anno fa, mostrava che l’economia statunitense ne beneficiava per 57 miliardi di dollari per anno. Si tratta di un vasto contributo all’economia statunitense, e gratis. Così cercai la spesa nazionale US per la guerra in Iraq nello stesso anno. Si trattava di 80 miliardi di dollari US. E sappiamo che si trattava di una guerra non economica. Per cui gli insetti, gratis, contribuiscono all’economia statunitense per un'ammontare simile, all’insaputa di tutti. E non solo negli Stati Uniti, ma in ogni paese, in ogni economia.
What do they do? They remove dung, they pollinate our crops. A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. They control pests, and they're food for animals. They're at the start of food chains. Small animals eat insects. Even larger animals eat insects. But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. And at the end of the food chain, we are eating them as well. There's quite a lot of people that are eating insects. And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang -- about two million inhabitants. If you go out for dinner, like in a fish restaurant, where you can select which fish you want to eat, you can select which insects you would like to eat. And they prepare it in a wonderful way. And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae -- delicacies. And you can eat something new everyday. There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. That's quite a bit more than just a few mammals that we're eating, like a cow or a pig or a sheep. More than 1,000 species -- an enormous variety. And now you may think, okay, in this provincial town in China they're doing that, but not us.
Cosa fanno? Rimuovono lo sterco, impollinano le nostre colture. Un terzo di tutta la frutta che mangiamo è il risultato del lavoro degli insetti che si occupano della riproduzione delle piante. Controllano gli afidi. E sono cibo per gli animali. Si trovano all’inizio della catena alimentare. Gli animali di piccole dimensioni mangiano gli insetti. Anche gli animali più grandi mangiano gli insetti. Ma gli animali piccoli che mangiano gli insetti vengono poi mangiati da animali più grandi. Ed alla fine della catena alimentare, anche noi li mangiamo C’è un certo numero di persone che mangiano insetti. E qui mi vedete in una piccola città di provincia in Cina, Lijiand – due milioni di abitanti circa. Se andate fuori a cena, esattamente come in un ristorante con menù di mare, dove potete selezionare il pesce che vi verrà servito, potrete scegliere gli insetti che volete mangiare. E li preparano meravigliosamente. E qui mi vedete mentre gusto un pasto con millepiedi, locuste, api, [non chiaro] prelibatezze. E potete mangiare qualcosa diverso ogni giorno. Ci sono più di mille specie di insetti che vengono mangiate nel mondo Che è un po’ di più dei pochi mammiferi che mangiamo al momento, tipo mucche, o maiali, o pecore. Più di mille specie, una varietà enorme. E voi direte, “OK, in questa città della Cina fanno queste cose, noi no”.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. You're eating at least 500 grams per year. What are you eating? Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. Some fruits get some insect damage. Those are the fruits, if they're tomato, that go to the tomato soup. If they don't have any damage, they go to the grocery. And that's your view of a tomato. But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. In fact, why would we put these balls in the soup, there's meat in there anyway? (Laughter) In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. So anything is a good protein source already.
Be’, abbiamo visto che un bel po’ di voi hanno già mangiato insetti, forse occasionalmente. Ma vi posso assicurare che tutti voi mangiate insetti, senza eccezioni. Ne mangiate almeno 500 gr all’anno. Cosa mangiate? Zuppa di pomodoro, burro d’arachidi, cioccolata, spaghetti di riso, -- qualsiasi cibo preconfezionato che mangiate contiene insetti, perché gli insetti sono ovunque, e quando sono fuori, in natura, si trovano anche nei nostri raccolti. Alcuni frutti sono danneggiati dagli insetti. Quella è la frutta, in caso dei pomodori, che finisce nella zuppa di pomodoro. Se non sono danneggiati, allora finiscono nel reparto frutta e verdura. E questa è l'immagine di un pomodoro. Ma alcuni pomodori finiscono in una zuppa. E, fino a quando sono in regola con i requisiti posti dall’agenzia del cibo, ci può essere di tutto lì dentro. Senza problemi. Difatti, perché mettere le polpette di carne nella zuppa, se c’è già della carne lì dentro? (Risate) In realtà, tutti i cibi preconfezionati contengono più proteine di quanto pensiamo. Per cui, ogni cibo è già una fonte di proteine .
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." We're even doing this on purpose. In a lot of food items that we have -- I have only two items here on the slide -- pink cookies or surimi sticks or, if you like, Campari -- a lot of our food products that are of a red color are dyed with a natural dye. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business. One gram of cochineal costs about 30 euros. One gram of gold is 30 euros. So it's a very precious thing that we're using to dye our foods.
A questo punto potreste dire: “OK, mangiamo 500 gr di insetti, ma solo per sbaglio.” Ma lo facciamo anche di proposito in molti dei cibi che mangiamo. Ho solo due oggetti qui sulla diapositiva – biscotti rosa e surimi, o, se preferite, Campari. Molti dei prodotti in rosso che consumiamo sono tinti con un colorante naturale. I bastoncini di surimi sono carne di granchio, o sono venduti come carne di granchio, si tratta di carne bianca che viene tinta con la cocciniglia. La cocciniglia è il prodotto di un insetto che vive sui cactus. Viene prodotto in grandi quantità, tra le 150 e le 180 tonnellate all’anno, nella isole Canarie, in Perù, con un gran giro d’affari. Un grammo di cocciniglia costa circa 30 euro. Un grammo d’oro costa 30 euro. Stiamo usando qualcosa di veramente prezioso como colorante per il nostro cibo.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people. There was an FAO conference last October that was completely devoted to this. How are we going to feed this world? And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent. And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. And meat, in fact, is something that costs a lot of our agricultural production.
Ora la situazione nel mondo sta per cambiare, per me e per voi, per chiunque sul pianeta Terra. La popolazione umana sta crescendo molto rapidamente ed in maniera esponenziale. Al momento ci sono tra i sei e i sette miliardi di persone, che raggiungeranno i nove miliardi nel 2050. Questo significa che avremo molte più bocche da sfamare. E questa è una preoccupazione per un numero crescente di persone. Una conferenza della FAO svoltasi in Ottobre, è stata interamente dedicata a questo tema. Come faremo a sfamare questo mondo? Se guardiamo ai dati là in alto vediamo che avremo un incremento di un terzo di bocche da sfamare ma avremo bisogno di un incremento del 70% in produzioni agricole. E questo è dovuto al fatto che questa popolazione non solo cresce in numero, ma anche in ricchezza, e chiunque diventi più ricco inizia a mangiare di più ed a mangiare più carne. E la carne, di fatto, è qualcosa che incide parecchio sulla nostra produzione agricola.
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. And we eat quite a lot of it. In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. In the developing world it's much lower. It's 25 kilograms per person per year. But it's increasing enormously. In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. So if a third of the world population is going to increase its meat consumption from 25 to 80 on average, and a third of the world population is living in China and in India, we're having an enormous demand on meat. And of course, we are not there to say that's only for us, it's not for them. They have the same share that we have.
La nostra dieta consiste in parte di proteine animali, ed al momento, la maggior parte di noi la ottiene da animali da allevamento, pesce e selvaggina. E ne mangiamo parecchia. Nei Paesi sviluppati, in media, sono 80 kg, per persona all’anno, con un valore picco di 120 kg negli Stati Uniti che è un po’ piú basso in altre nazioni, ma in media sono 80 kg per persona all’anno. Nei paesi in via di sviluppo la media è più bassa. Sono 25 kg per persona all’anno. Ma sta crescendo enormemente. In Cina, negli ultimi 20 anni, è cresciuta da 20 a 50, e continua ad aumentare. Per cui se un terzo della popolazione mondiale incrementerà il consumo di carne da 25 a 80 kg in media, ed un terzo della popolazione mondiale vive in India e in Cina, avremo una enorme richiesta di carne. E naturalmente, non siamo lì per dire, è solo per noi, non è per loro. Hanno diritto alla stessa quantità che consumiamo noi.
Now to start with, I should say that we are eating way too much meat in the Western world. We could do with much, much less -- and I know, I've been a vegetarian for a long time, and you can easily do without anything. You'll get proteins in any kind of food anyway. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. The first problem that we're facing is human health. Pigs are quite like us. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. That means that pigs also share diseases with us. And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. You get a new disease that can be deadly. We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. So that's one point for insects.
Per iniziare, devo dire che mangiamo troppa carne nel mondo occidentale. Potremo farcene bastare molto, molto meno -- ed io lo so perché sono vegetariano da molto tempo. E potete farne a meno del tutto. Otterrete le proteine da ogni tipo di cibo comunque. E poi ci sono un sacco di problemi che insorgono con la produzione di carne, e ce li troviamo davanti sempre più spesso. Il primo è la salute umana. I maiali sono molto simili a noi. Sono addirittura usati come modelli in medicina. E possiamo anche trapiantare organi suini negli umani. Questo significa che abbiamo in comune anche le malattie. Ed un’infezione suina, un virus suino, un virus umano possono entrambi proliferare. Ed a causa del loro tipo di riproduzione, possono anche combinarsi e creare un nuovo virus. Questo è successo nei Paesi Bassi negli anni ’90 durante l’esplosione dell’influenza suina. Ti becchi una nuova malattia che può essere mortale. Noi mangiamo gli insetti –che sono tanto distanti da noi che questo non succede. Un punto per gli insetti.
(Laughter)
(Risate)
And there's the conversion factor. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. So if you would be an entrepreneur, what would you do? With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. So that's two points for insects.
E poi c'è il fattore di conversione. Prendi 10 kg di cibo, ottieni un kg di carne di manzo, ma ne puoi ottenere nove di carne di locusta. Per cui, se voi foste un imprenditore cosa fareste? Con 10 kg di input, potete ottenere un kg o nove kg di output. Per ora stiamo scegliendo tra uno e fino ad un massimo di 5 kg di output. Non stiamo ancora prendendo il bonus. Non stiamo ancora scegliendo i 9 kg di bonus. Per cui, 2 punti per gli insetti.
(Laughter)
(Risate)
And there's the environment. If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. So less waste. Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. So that's three points for insects.
E poi c'è l'ambiente. Se prendiamo 10 kg di cibo -- (Risate) e il risultato è un kg di carne di manzo, gli altri 9 kg sono prodotti di scarto e gran parte di ciò è costituito da letame. Se producete insetti, avete meno letame per kg di carne che producete. Per cui meno inquinamento. Inoltre, per chilo di letame, avrete molta ma molto meno ammoniaca e meno emissioni di gas serra quando avete letame di insetti rispetto al letame di mucca. Per cui avrete meno materiale di scarto, che è anche meno dannoso dal punto di vista ambientale rispetto allo stallatico di mucca. Per cui siamo a tre punti per gli insetti.
(Laughter)
(Risate)
Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. And even in terms of calories, it is very good. One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. So that's four points for insects.
A questo punto c'è un grande "se" e cioè, se gli insetti producano carne di buona qualità. Be', sono state condotti diversi tipi di analisi ed in termini di proteine, o grassi, o vitamine, [la carne d'insetto] è molto buona. di fatto, è paragonabile a qualsiasi carne noi mangiamo al momento. Ed anche in termini di calorie, è molto buona. Un kg di cavallette ha le stesse calorie di 10 hot dogs o 6 Big Macs. Per cui, siamo a 4 punti per gli insetti.
(Laughter)
(Risate)
I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. So the question is, why not eat insects? I gave you at least four arguments in favor. We'll have to. Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. We could much better change from meat, from beef, to insects. And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. On the right-hand side you see a grasshopper. So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. It's just very good food. You can vary enormously. It has many benefits.
Potrei continuare, e potrei segnare molti altri punti per gli insetti, ma il tempo non ce lo permette. Per cui la domanda è: perché non mangiare gli insetti? Vi ho dato almeno quattro argomenti a favore. In futuro, dovremo. Anche se non vi piace, dovrete abituarvici. Perché al momento, il 70% delle nostre terre arabili viene usate per allevare animali. e non si tratta solo della terra dove gli animali camminano e brucano, ma ci sono anche altre aree dove il cibo viene prodotto e trasportato. Possiamo aumentarlo un po', alle spese della foresta pluviale, ma raggiungeremo un limite molto presto. E se ricordate che dobbiamo aumentare la produzione agricola del 70%, non ce la faremo in quel modo. Potremo stare molto meglio [passando dalla] carne, dal manzo agli insetti. E l'80% del mondo mangia già insetti, per cui siamo solo una minoranza -- in paesi come il Regno Unito, gli Stati Uniti, i Paesi Bassi, ovunque. Sulla sinistra, vedete un mercato nel Laos, dove c'e' un abbondante presenza di tutti i tipi di insetti che si possono scegliere per cena per la sera. Sulla destra, vedete una cavalletta. per cui le persone lì, li mangiano, non perché son affamati ma perché pensano che sia una prelibatezza. Si tratta solo di cibo molto buono. Puoi cambiare spessissimo. E ha molti benefici.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. Who wouldn't like to eat a shrimp? There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. They are delicacies. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. So why are we not eating insects yet? Well that's just a matter of mindset. We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. That's why we're changing the perception of insects. And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. If we die out, the insects will continue very happily.
Di fatto, noi abbiamo una prelibatezza che assomiglia molto alla cavalletta: i gamberetti, una delicatezza venduta a caro prezzo. A chi non piace mangiare i gamberetti? Ci sono alcune persone a cui i gamberetti non piacciono, ma i gamberetti, o il granchio, o i gamberi d'acqua dolce, sono tutti simili. Sono prelibatezze. Di fatto, una locusta non è altro che un gamberetto di terra, ed avrebbe un buon effetto nella nostra dieta. Per cui, perché ancora non mangiamo gli insetti? Si tratta solo di una questione mentale. Non siamo abituati, e vediamo gli insetti come organismi essenzialmente diversi da noi. Per questo stiamo cambiando la percezione degli insetti. E sto lavorando sodo con il mio collega, Arnold Van Huis, per spiegare alle persone cosa siano gli insetti, che cose meravigliose essi siano, e che lavoro fantastico facciano in natura. Ed infatti, senza gli insetti, noi non saremmo in questa stanza. Perché se gli insetti sparissero, anche noi presto spariremmo. Se noi ci estinguiamo, gli insetti continuano a vivere felicemente.
(Laughter)
(Risate)
So we have to get used to the idea of eating insects. And some might think, well they're not yet available. Well they are. There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. And they're being made in the most wonderful ways. A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it.
Per cui dobbiamo abituarci all'idea di mangiare insetti. E qualcuno potrebbe pensare, be', non sono ancora disponibili. In realtà lo sono. Ci sono imprenditori nei Paesi Bassi che li producono, ed una di loro è qui, nella platea, Marian Peeters, ed è nella foto, Io prevedo che alla fine di quest'anno li troverete nei supermarkets -- non visibili, ma come proteine animali nel cibo. E forse nel 2020, li comprerete sapendo semplicemente che state per mangiare un insetto. e vengono preparati nelle maniere piu' interessanti. Ecco un mastro cioccolataio nei Paesi Bassi. (Musica) (Applausi) E c'e' anche un sacco di design.
(Laughter)
(Risate)
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. It's not something that is a hobby of mine. It's really taken off the ground. So why not eat insects? You should try it yourself. A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing.
Bene, nei Paesi Bassi, abbiamo un ministro per l'agricoltura innovativo, e ha messo gli insetti sul menù nel suo ristornate durante il suo ministero. E quando ha ospitato tutti i ministri dell'agricoltura dell' Unione Europea all'Aia, di recente, sono andati in un ristorante di classe ed hanno mangiato insetti tutti insieme. Non si tratta solo di un mio passatempo. Ha davvero preso piede. per cui, perché non mangiare insetti? Dovreste provarci anche voi. Un paio d'anni fa, avevamo meso insieme 1750 persone in una piazza della città di Wageningen, ed hanno mangiato insetti nello stesso momento, e si trattava di una grande novità. io credo che presto non farà più notizia mangiare insetti, perché si tratta solamente di una cosa normale da fare.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite.
Potete provarci oggi, e vi direi di gustarveli. E sto per mostrare a Bruno alcuni primi tentativi, e può essere il primo ad assaggiare.
(Applause)
(Applausi)
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
Bruno Giussani: Guardali prima. Guardali prima.
Marcel Dicke: It's all protein.
Marcel Dicke: Sono tutti proteine.
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. And it looks delicious. They just make it [with] nuts or something.
Bruno Giussani: Sono proprio quelli che si vedono nel video effettivamente. E sembrano deliziosi. Li fanno con le noci o qualcosa di simile.
MD: Thank you.
Marcel Dicke: Grazie.
(Applause)
(Applausi)