Okay, I'm going to show you again something about our diets. And I would like to know what the audience is, and so who of you ever ate insects? That's quite a lot. (Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth. (Laughter) Because there's 80 percent out there that really eats insects. But this is quite good.
Bon, je vais vous montrer encore une fois quelque chose à propos de nos régimes. Et j'aimerais en savoir plus sur le public. Et donc qui parmi vous a déjà mangé des insectes? C'est beaucoup. (Rires) Mais pourtant, vous ne représentez pas l'ensemble de la population de la planète. (Rires) Parce que 80 % de cette population mange vraiment des insectes. Mais c'est plutôt bon.
Why not eat insects? Well first, what are insects? Insects are animals that walk around on six legs. And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, six million species. There's a few hundreds of mammals -- six million species of insects. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers. In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth. That means that in terms of biomass, insects are more abundant than we are, and we're not on a planet of men, but we're on a planet of insects. Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing.
pourquoi ne pas manger des insectes? Et bien d'abord, que sont les insectes? Les insectes sont des animaux qui marchent sur 6 pattes. Et vous ne voyez ici qu'une sélection. Il y a 6 millions d'espèces d'insectes sur la planète, 6 millions d'espèces. Il y a quelques centaines de mammifères -- 6 millions d'espèces d'insectes. En fait, si nous comptions tous les organismes individuels, nous arriverions à de bien plus grands nombres. En fait, de tous les animaux de la Terre, de toutes les espèces animales, 80% marchent sur 6 pattes. Mais si nous comptions tous les individus, et que nous prenions leur poids moyen, on arriverait à quelque chose comme 200 à 2000 kg. pour chacun de vous et de moi sur terre. Cela signifie qu'en terme de biomasse les insectes sont plus abondants que nous. Et nous ne sommes pas sur une planète d'hommes, mais nous sommes sur une planète d'insectes. Les insectes sont non seulement là dans la nature, mais ils sont aussi impliqués dans notre économie, en général sans que nous le sachions.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year. It's a number -- very large -- a contribution to the economy of the United States for free. And so I looked up what the economy was paying for the war in Iraq in the same year. It was 80 billion U.S. dollars. Well we know that that was not a cheap war. So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. And not only in the States, but in any country, in any economy.
On a fait une estimation. une estimation conservatrice, il y a deux ans, que l'économie américaine était bénéficiaire de 57 milliards de dollars par an. C'est une chiffre -- très grand -- une contribution gratuite à l'économie des Etats-Unis. Et donc j'ai regardé ce que l'économie payait pour la guerre en Irak la même année. C'était 80 milliards de dollars. Certes, nous savons que ce n'était pas une guerre bon marché. Alors des insectes, gratuits, contribuent à l'économie des Etats-Unis dans le même ordre de grandeur gratuitement, sans que tout le monde le sache. Et pas seulement aux Etats-Unis, mais dans n'importe quel pays, dans n'importe quelle économie.
What do they do? They remove dung, they pollinate our crops. A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. They control pests, and they're food for animals. They're at the start of food chains. Small animals eat insects. Even larger animals eat insects. But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. And at the end of the food chain, we are eating them as well. There's quite a lot of people that are eating insects. And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang -- about two million inhabitants. If you go out for dinner, like in a fish restaurant, where you can select which fish you want to eat, you can select which insects you would like to eat. And they prepare it in a wonderful way. And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae -- delicacies. And you can eat something new everyday. There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. That's quite a bit more than just a few mammals that we're eating, like a cow or a pig or a sheep. More than 1,000 species -- an enormous variety. And now you may think, okay, in this provincial town in China they're doing that, but not us.
Que font-ils? Ils enlèvent le fumier, ils pollénisent nos récoltes un tiers de tous les fruits que nous mangeons en sont tous le résultat d'insectes qui prennent soin de la reproduction des plantes. Ils contrôlent les nuisibles. Et ils sont de la nourriture pour les animaux. Ils sont au début des chaînes alimentaires. Les petits animaux mangent les insectes. Même les animaux plus grands mangent les insectes. Mais les petits animaux qui mangent des insectes sont mangés par des animaux plus grands, et des animaux encore plus grands. Et au bout de la chaïne alimentaire, nous les mangeons aussi. Il y a vraiment beaucoup de gens qui mangent des insectes. Et ici vous me voyez dans une petite ville de province en Chine, Lijang -- environ deux millions d'habitants. Si vous sortez dîner, par exemple dans un restaurant de poisson, où vous pouvez choisir quel poisson vous voulez manger, vous pouvez choisir les insectes que vous voulez manger. Et ils les préparent de façon merveilleuse. Et ici vous me voyez ici apprécier un repas de chenilles, de sauterelles, abeille, des friandises [confus]. Et vous pouvez manger quelque chose de nouveau tous les jours. Il y a plus de 1000 espèces d'insectes qu'on mange tout autour du globe. C'est beaucoup plus que les seuls quelques mammifères que nous mangeons, comme une vache ou un porc ou un mouton. plus de 1000 espèces -- une variété énorme. Maintenant, vous pensez peut-être, bon, dans cette ville de province en Chine, ils font ça, mais pas nous.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. You're eating at least 500 grams per year. What are you eating? Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. Some fruits get some insect damage. Those are the fruits, if they're tomato, that go to the tomato soup. If they don't have any damage, they go to the grocery. And that's your view of a tomato. But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. In fact, why would we put these balls in the soup, there's meat in there anyway? (Laughter) In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. So anything is a good protein source already.
Et bien nous avons déjà vu que pas mal d'entre vous ont peut-être déjà mangé des insectes à l'occasion. Mais je peux vous dire que chacun d'entre vous mange des insectes, sans exception. Vous en mangez au moins 500 grammes par an. Que mangez-vous? De la soupe de tomate, du beurre de cacahuètes, du chocolat, des nouilles -- toute la nourriture industrielle que vous mangez contient des insectes, parce que les insectes sont tout autour de nous, et qu'ils sont là dehors dans la nature ils sont aussi dans nos récoltes. Certains fruits sont abîmés par des insectes. Ce sont les fruits, s'il s'agit de tomates, qui vont dans la soupe de tomate. Si elles ne sont pas abîmées, elles vont à l'épicerie. Et c'est comme ça que vous voyez la tomate. Mais il y a des tomates qui finissent en soupe. Et tant qu'elles répondent aux exigences de l'agence de sécurité alimentaire, il peut y avoir toutes sortes de choses là dedans, sans problème. En fait, pourquoi mettrions-nous ces boulettes dans la soupe, il y a de la viande là-dedans de toute façon? (Rires) En fait, tous nos aliments industriels contiennent plus de protéines que nous ne pourrions connaître. Donc tout est déjà source de protéine.
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." We're even doing this on purpose. In a lot of food items that we have -- I have only two items here on the slide -- pink cookies or surimi sticks or, if you like, Campari -- a lot of our food products that are of a red color are dyed with a natural dye. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business. One gram of cochineal costs about 30 euros. One gram of gold is 30 euros. So it's a very precious thing that we're using to dye our foods.
Maintenant, vous pourriez dire, "D'accord, nous mangeons 500 grammes juste par accident." Nous le faisons même exprès dans de nombreux aliments. J'ai seulement deux produits ici sur la diapo -- des biscuits roses ou des bâtonnets de surimi ou, si vous préférez, du Campari. De nombreux produits alimentaires de couleur rouge sont colorés par une teinture naturelle. Les bâtonnets de surimi c'est de la chaire de crabe, ou c'est vendu comme de la chair de crabe, c'est du poisson blanc qu'on colore avec de la cochenille. La cochenille est un produit d'un insecte qui vit sur les cactus. Il est produit en grande quantité, 150 à 180 tonnes par an, dans les îles Canaries, au Pérou, et ça rapporte gros. 1 gramme de cochenille coûte environ 30 €. 1 gramme d'or c'est 30 €. Donc c'est quelque chose de très précieux que nous utilisons pour colorer nos aliments.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people. There was an FAO conference last October that was completely devoted to this. How are we going to feed this world? And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent. And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. And meat, in fact, is something that costs a lot of our agricultural production.
Maintenant la situation dans le monde va changer, pour vous et pour moi, pour tout le monde sur cette Terre. la population humaine croît très rapidement et elle croît exponentiellement. Nous sommes au moment où nous avons entre 6 et 7 milliards de gens, elle va aller jusqu'à environ 9 milliards en 2050. Cela signifie que nous aurons beaucoup plus de bouches à nourrir. Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens. Il y a eu une conférence de la FAO en octobre dernier qui était entièrement consacrée à ce problème. Comment allons-nous nourrir le monde? et si vous regardez les chiffres ici, cela dit que nous avons un tiers de bouches à nourrir en plus, mais nous avons besoin d'augmenter la production agricole de 70%. Et c'est surtout parce que cette population mondiale augmente, et elle augmente, pas seulement en nombre, mais nous devenons aussi plus riches, et tous ceux qui deviennent plus riches se mettent à manger plus et commencent aussi à manger plus de viande. Et la viande en fait, c'est quelque chose qui coûte cher à notre production agricole.
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. And we eat quite a lot of it. In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. In the developing world it's much lower. It's 25 kilograms per person per year. But it's increasing enormously. In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. So if a third of the world population is going to increase its meat consumption from 25 to 80 on average, and a third of the world population is living in China and in India, we're having an enormous demand on meat. And of course, we are not there to say that's only for us, it's not for them. They have the same share that we have.
notre régime est constituée en partie de protéines animales, et en ce moment, la plupart d'entre nous ici l'obtenons du bétail, du poisson, du gibier. Et nous en mangeons beaucoup. Dans les pays développés, c'est en moyenne 80 kg par personne et par an, ce qui monte à 120 aux Etats-Unis et un peu moins dans d'autres pays, mais en moyenne 80 kg. par personne et par an. Dans les pays en voie de développement, c'est beaucoup moins. C'est 25 kg par personne et par an. Mais cela augmente énormément. En Chine, ces 20 dernières années, on est passé de 20 à 50, et cela augmente encore. Alors si un tiers de la population va augmenter sa consommation de viande de 25 à 80 kg en moyenne, et qu'un tiers de la population mondiale vit en Chine et en Inde, nous avons une demande énorme de viande. et bien sûr, nous ne sommes pas là pour dire, c'est seulement pour nous, ce n'est pas pour eux. Ils ont la même part que nous.
Now to start with, I should say that we are eating way too much meat in the Western world. We could do with much, much less -- and I know, I've been a vegetarian for a long time, and you can easily do without anything. You'll get proteins in any kind of food anyway. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. The first problem that we're facing is human health. Pigs are quite like us. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. That means that pigs also share diseases with us. And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. You get a new disease that can be deadly. We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. So that's one point for insects.
Maintenant, pour commencer, je dirais que nous mangeons beaucoup trop de viande dans le monde occidental. Nous pourrions faire avec beaucoup moins -- et je sais, j'ai longtemps été végétarien. Et on se passe facilement de quelque chose. On trouve des protéines dans toutes sortes d'aliments de toute façon. Mais ensuite il y a de nombreux problèmes qui découlent de la production de viande, et nous y sommes confrontés de plus en plus souvent. Le premier problème auquel nous sommes confrontés est la santé humaine. Les porcs sont assez semblables à nous. Ils sont même des modèles en médecine. Et nous pouvons même transplanter des organes d'un cochon à un humain. Cela signifie que les porcs partagent aussi des maladies avec nous. Et une maladie de porc, un virus de porc, et un virus humain peuvent tous les deux proliférer. Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus. C'est ce qui s'est passé aux Pays-Bas dans les années 1990 pendant la célèbre épidémie de fièvre porcine. Vous vous retrouvez avec une nouvelle maladie qui peut être mortelle. Nous mangeons des insectes -- ils sont si éloignés de nous, que cela n'arrive pas. Donc c'est un bon point pour les insectes.
(Laughter)
(Rires)
And there's the conversion factor. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. So if you would be an entrepreneur, what would you do? With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. So that's two points for insects.
Et il y a le facteur de conversion. Vous prenez 10 kg d'aliments, vous pouvez obtenir 1 kg de boeuf, mais vous obtenez 9 kg de viande de sauterelle. Donc si vous étiez un chef d'entreprise, que feriez-vous? Avec un apport de 10 kg, vous pouvez obtenir soit 1 kg soit 9 kg de rendement. Jusqu'à présent nous prenons 1 kg, ou jusqu'à 5 kg de rendement. Nous ne prenons pas encore le bonus. Nous ne prenons pas encore les 9 kg de rendement. Donc ça fait deux points pour les insectes.
(Laughter)
(Rires)
And there's the environment. If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. So less waste. Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. So that's three points for insects.
Et il y a l'environnement. Si nous prenons 10 kg de nourriture -- (Rires) et on en tire 1 kg de boeuf, les 9 autres kg sont des déchets, et une grande partie c'est du fumier. Si vous produisez des insectes, vous avez moins de fumier par kg de viande produit. Donc moins de déchets. De plus, par kg de fumier, vous avez beaucoup, beaucoup moins d’ammoniac et beaucoup moins de gaz à effet de serre quand vous avez du fumier d'insectes que lorsque vous avez du fumier de vache. Donc vous avez moins de déchets, et les déchets que vous avez ne sont pas aussi nocifs pour l'environnement que pour la bouse de vache. Donc ça fait trois points pour les insectes.
(Laughter)
(Rires)
Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. And even in terms of calories, it is very good. One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. So that's four points for insects.
Maintenant, il y a un grand 'si', bien sûr, et c'est si les insectes produisent de la viande de bonne qualité. Et bien on a fait toutes sortes d'analyses et en terme de protéines, de graisses ou de vitamines, c'est très bon. En fait, c'est comparable à tout ce que nous mangeons comme viande à présent. Et même en termes de calories, c'est très bon. 1 kg de criquets contient autant de calories que 10 hot dogs, ou 6 Big Macs. Donc cela fait quatre points pour les insectes.
(Laughter)
(rires)
I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. So the question is, why not eat insects? I gave you at least four arguments in favor. We'll have to. Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. We could much better change from meat, from beef, to insects. And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. On the right-hand side you see a grasshopper. So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. It's just very good food. You can vary enormously. It has many benefits.
je peux continuer comme ça. et je pourrais donner beaucoup plus de points aux insectes, mais le temps imparti ne me le permet pas. Alors la question est, pourquoi ne pas manger des insectes? Je vous ai donné au moins 4 arguments en leur faveur. Nous allons devoir le faire. Même si cela ne vous plaît pas, il faudra vous y faire. Parce que maintenant, 70% de toutes nos terres agricoles sont utilisées pour produire du bétail. Ce n'est pas seulement la terre où le bétail se promène et se nourrit, mais c'est aussi dans d'autres lieux où leurs aliments sont produits et transportés. Nous pouvons l'augmenter un peu au détriment des forêts tropicales, mais on atteint très bientôt une limite. Et si vous vous souvenez que nous devons augmenter la production agricole de 70%, nous n'y arriverons pas comme cela. On s'en sortirait bien mieux en passant de la viande, du boeuf, aux insectes. Et ensuite 80% du monde mange déjà des insectes, donc nous ne sommes juste quune minorité -- dans un pays comme le Royaume-uni, les Etats-Unis, Les Pays-Bas, n'importe où. D'un côté, vous voyez un marché au Laos où on trouve en abondance toutes sortes d'insectes que vous choisissez pour votre dîner. De l'autre vous voyez une sauterelle. Donc les gens les mangent, non pas parce qu'ils ont faim, mais parce qu'ils pensent que c'est une friandise. C'est simplement de la très bonne nourriture. Vous pouvez varier énormément. Cela a beaucoup de bienfaits.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. Who wouldn't like to eat a shrimp? There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. They are delicacies. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. So why are we not eating insects yet? Well that's just a matter of mindset. We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. That's why we're changing the perception of insects. And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. If we die out, the insects will continue very happily.
En fait nous avons une friandise qui est très proche de la sauterelle : les crevettes, un met raffiné vendu à un prix élevé. Qui ne mangerait pas une crevette? Il y a peu de gens qui n'aiment pas les crevettes, mais crevette, crabe, ou écrevisse, sont de proches parents. ce sont des mets raffinés. En fait, une sauterelle est une crevette de la terre, et elle conviendrait très bien à notre régime alimentaire. Alors pourquoi ne mangeons-nous toujours pas d'insectes? Et bien c'est juste un état d'esprit. nous n'y sommes pas habitués, et nous voyons les insectes comme des organismes qui sont très différents de nous. c'est pourquoi nous changeons la perception des insectes. Et je travaille très dur avec mon collègue, Arnold van Huis, à dire aux gens ce que sont les insectes, quelles choses magnifiques ils sont, le travail magnifique qu'ils font dans la nature. Et en fait, sans les insectes, nous ne serions pas ici dans cette salle. Parce que si les insectes disparaissent, nous disparaitrons vite également. Si nous disparaissons, les insectes continueront à vivre sans problème.
(Laughter)
(Rires)
So we have to get used to the idea of eating insects. And some might think, well they're not yet available. Well they are. There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. And they're being made in the most wonderful ways. A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it.
Donc nous devons nous habituer à l'idée de manger des insectes. Et on pourrait penser qu'ils ne sont pas encore sur le marché. Et bien si. Il y a des chefs d'entreprise aux Pays-Bas qui en produisent, et l'un d'entre eux est ici dans le public. [confus] qui est sur la photo. je prédis que plus tard dans l'année, vous les trouverez dans les supermarchés -- pas visibles, mais en tant que protéine animale dans les aliments. Et peut-être que d'ici 2020, vous les achèterez juste pour savoir que c'est un insecte que vous allez manger. Et on les prépare de merveilleuses façons. un chocolatier néerlandais. (Musique) (Applaudissements) Et même ici il y a beaucoup de design.
(Laughter)
(Rires)
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. It's not something that is a hobby of mine. It's really taken off the ground. So why not eat insects? You should try it yourself. A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing.
Et bien aux Pays-Bas, nous avons une ministre de l'agriculture novatrice, et elle met les insectes au menu du restaurant de son ministère. Et quand elle a réuni tous les ministres de l'agriculture de l'U.E. à la Haye récemment, elle est allée dans un restaurant haut de gamme, et ils ont tous mangé des insectes ensemble. Ce n'est pas un de mes passe-temps. Ça décolle vraiment. Alors pourquoi ne pas manger d'insectes? Vous devriez essayer vous-mêmes. Il y a 2 ans, nous avions 1750 personnes au total sur une place dans la ville de Wageningen, et ils ont mangé des insectes en même temps, et c'était à la une. Je crois que bientôt ce ne sera plus à la une quand nous mangerons tous des insectes, parce que ce sera habituel de le faire.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite.
Alors vous pouvez essayer vous_même aujourd'hui, et je vous dirais bon appétit. Et je vais faire goûter d'abord à Bruno, et il peut être le premier à mordre dedans.
(Applause)
(Applaudissements)
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
Bruno Giussani : Regardez-les d'abord. Regardez-les d'abord.
Marcel Dicke: It's all protein.
Marcel Dicke : c'est 100% protéines.
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. And it looks delicious. They just make it [with] nuts or something.
BG : c'est exactement le même que vous avez vu dans la vidéo en fait. Et ça a l'air délicieux. Ils les font avec des noix ou quelque chose comme ça.
MD: Thank you.
MD : merci.
(Applause)
(Applaudissements)